-
1 овчина
овчи́н||аŝafofelo;\овчинака: \овчинака вы́делки не сто́ит погов. la felo tanadon ne valoras.* * *ж.corderillo m, zalea f, zamarra f* * *ж.corderillo m, zalea f, zamarra f* * *ngener. corderillo, pellico, zalea, zamarra, zamarro, zaleo -
2 нёбо
не́боĉielo;♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.* * *I н`ебос.cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)безо́блачное не́бо — cielo sin nubes
••не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya
не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies
как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna
как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo
э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche
ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno
быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)
превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)
копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir
звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua
он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora
попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha
спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
II нёбовзыва́ть к не́бу — clamar al cielo
с.paladar m, cielo de la bocaтвёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando
* * *I н`ебос.cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)безо́блачное не́бо — cielo sin nubes
••не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya
не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies
как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna
как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo
э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche
ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno
быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)
превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)
копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir
звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua
он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora
попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha
спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
II нёбовзыва́ть к не́бу — clamar al cielo
с.paladar m, cielo de la bocaтвёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando
* * *n1) gener. cielo de la boca2) anat. bóveda palatina, paladar -
3 небо
не́боĉielo;♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.* * *I н`ебос.cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)безо́блачное не́бо — cielo sin nubes
••не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya
не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies
как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna
как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo
э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche
ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno
быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)
превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)
копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir
звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua
он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora
попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha
спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
II нёбовзыва́ть к не́бу — clamar al cielo
с.paladar m, cielo de la bocaтвёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando
* * *I н`ебос.cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)безо́блачное не́бо — cielo sin nubes
••не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya
не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies
как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna
как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo
э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche
ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno
быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)
превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)
копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir
звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua
он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora
попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha
спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
II нёбовзыва́ть к не́бу — clamar al cielo
с.paladar m, cielo de la bocaтвёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando
* * *n1) gener. bóveda celeste (небесный свод), firmamento, lo alto, altura, cielo, estelaje2) poet. bóveda celeste (azulada), éter3) theatre. bambalina -
4 выделка
вы́делкаfabrikado, produktado;tanado (кожи).* * *ж.1) elaboración f, fabricación f; apresto m ( тканей); curtido m ( кож)2) ( качество) elaboración f••овчи́нка вы́делки не сто́ит — la cosa no merece la pena (no vale un comino, no monta una paja)
* * *ж.1) elaboración f, fabricación f; apresto m ( тканей); curtido m ( кож)2) ( качество) elaboración f••овчи́нка вы́делки не сто́ит — la cosa no merece la pena (no vale un comino, no monta una paja)
* * *n1) gener. aderezo, apresto (тканей), curtido (êî¿), elaboración, zurra (êî¿è), prensado2) colloq. zurria (êî¿è)3) eng. fabrica, fabricación, labrado (напр., кож) -
5 овчинка
ж.уменьш. к овчина••овчи́нка вы́делки не сто́ит погов. — la cosa no merece la pena, no vale un comino, no monta una paja
ему́ не́бо с (в) овчи́нку показа́лось погов. — se le encogió el ombligo; se le cayó el alma a los pies
-
6 овчинка
ж.уменьш. от овчина••овчи́нка вы́делки не сто́ит погов. — прибл. le jeu n'en vaut pas la chandelle; le gain ne vaut pas la dépense
мне не́бо с овчи́нку показа́лось разг. — прибл. j'en ai vu trente-six chandelles
-
7 овчинный
прил.de piel de oveja (de carnero); de corderilloовчи́нный тулу́п — zamarra f
* * *adjgener. de corderillo, de piel de oveja (de carnero) -
8 тулуп
тулу́повчи́нный \тулуп ŝafpelto.* * *м.* * *м.* * *n -
9 овчинный
de peau de mouton; en peau de mouton ( из овчины)овчи́нный тулу́п — touloupe m ( pelisse en peau de mouton retournée)
См. также в других словарях:
овчи́на — овчина … Русское словесное ударение
Овчи-Кладенец — Село Овчи Кладенец Овчи кладенец Страна БолгарияБолгария … Википедия
овчи́на — ы, ж. Выделанная овечья шкура. Полушубок из овчины … Малый академический словарь
овчи́нка — и, род. мн. нок, дат. нкам, ж. уменьш. к овчина. ◊ овчинка выделки не стоит о деле, не оправдывающем себя, не стоящем хлопот. небо с овчинку (в овчинку) показалось {кому} о чувстве сильного страха, испуга, боли … Малый академический словарь
овчи́нник — а, м. Мастер, занимающийся выделыванием овчин. Он женился на одной из красивейших девушек в деревне дочери нашего соседа и однофамильца овчинника Захара. Рыленков, Сказка моего детства … Малый академический словарь
овчи́нный — ая, ое. прил. к овчина. Овчинное производство. || Сделанный из овчины. Овчинный тулуп … Малый академический словарь
ОВЧИ́ННИКОВ Александр Aнатольевич — Александр Aнатольевич (р. 1938), физикохимик, ч. к. РАН (1981). Брат Ю.А. Овчинникова. Тр. по квантовой химии больших органич. молекул, изучению их электрич., оптич. и магн. свойств … Биографический словарь
ОВЧИ́ННИКОВ Вячеслав Александрович — Вячеслав Александрович (р. 1936), композитор, дирижёр, нар. арт. РСФСР (1986). Оперы, балеты, оратории, в т.ч. Сергий Радонежский (1986); симфонии и камерно инстр. соч., хоры, музыка к кинофильмам (в т.ч. Война и мир , Андрей Рублёв , Иваново… … Биографический словарь
ОВЧИ́ННИКОВ Лев Николаевич — Лев Николаевич (р. 1913), геолог, ч. к. РАН (1964). Тр. по геологии Урала, теории рудообразования, методам поисков скрытого оруденения, радиологич. возрасту геол. формаций … Биографический словарь
ОВЧИ́ННИКОВ Лев Павлович — Лев Павлович (р. 1943), биохимик, акад. РАН (1997). Иссл. физ. хим. свойства клеточных рибонуклеопротеидных частиц информосом, открыл РНК связывающие белки цитоплазмы. Лен. пр. (1976) … Биографический словарь
ОВЧИ́ННИКОВ Павел Николаевич — Павел Николаевич (190379), ботаник, акад. АН Тадж. ССР (1957), Герой Соц. Труда (1969). Тр. по ботан. географии, систематике растений, истории флоры и растительности Ср. Азии … Биографический словарь