Перевод: с русского на французский

с французского на русский

обще

  • 1 обще

    adv
    gener. pan(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > обще

  • 2 общественный

    social; public (f publique)

    обще́ственный строй — ordre social

    обще́ственная жизнь — la vie publique

    обще́ственные отноше́ния — rapports sociaux

    обще́ственная со́бственность — propriété sociale

    обще́ственное иму́щество — bien public

    обще́ственные нау́ки — sciences humaines

    обще́ственное положе́ние — position sociale

    обще́ственные организа́ции — organisations f pl publiques

    обще́ственная рабо́та — travail social

    обще́ственное мне́ние — opinion publique

    обще́ственный обвини́тель юр. — accusateur public, partie publique

    * * *
    adj
    gener. public, sociétal (диал.), commun, sociable, social

    Dictionnaire russe-français universel > общественный

  • 3 общение

    с.
    relations f pl, commerce m

    ли́чное обще́ние — contact [-akt] personnel

    те́сное обще́ние — relations étroites

    * * *
    n
    1) gener. commerce, contact, côtoiement, fréquentation, relations, communication, familiarité, interlocution
    2) obs. accointance, pratique (de qn) (с кем-л.)
    3) liter. liaison
    4) rare. (деловое) intercourse
    5) IT. dialogue

    Dictionnaire russe-français universel > общение

  • 4 апеллировать

    * * *
    1) юр. en appeler (ll) à, faire appel (d'un jugement); interjeter (tt) (un) appel (abs)
    2) перен. faire appel ( или en appeler) à qn, à qch

    апелли́ровать к обще́ственному мне́нию — en appeler à l'opinion publique

    * * *
    v
    law. appeler

    Dictionnaire russe-français universel > апеллировать

  • 5 деятель

    м.
    homme m d'action; militant m (партии, профсоюза и т.п.)

    госуда́рственный де́ятель — homme d'Etat

    полити́ческий де́ятель — homme politique

    нау́чный де́ятель, де́ятель нау́ки — savant m; homme de science

    обще́ственный де́ятель — personnalité f publique

    литерату́рный де́ятель — homme de lettres

    театра́льный де́ятель — homme de théâtre

    * * *
    n
    1) gener. acteur, personnalité
    2) liter. spécialiste

    Dictionnaire russe-français universel > деятель

  • 6 деятельность

    ж.
    activité f; les activités; profession f, métier m ( профессия)

    враче́бная де́ятельность — profession de médecin

    революцио́нная де́ятельность — activité révolutionnaire

    обще́ственная де́ятельность — activité publique

    по́ле де́ятельности — champ m d'activité

    * * *
    n
    1) gener. action, fonctionnement, fait, fonction, activité
    2) med. geste, pratique
    3) ironic. faits et gestes
    4) phil. praxis

    Dictionnaire russe-français universel > деятельность

  • 7 динамика

    ж.
    1) физ. dynamique f
    2) перен. dynamisme m, dynamique f

    дина́мика (обще́ственного) разви́тия — dynamisme ( или dynamique) du développement social

    * * *
    n
    1) gener. évolution (Ce système d'indicateurs permet de suivre l'évolution du développement durable en Suisse.), dynamique
    2) eng. cinétique
    3) construct. théorie dynamique
    4) liter. mouvement

    Dictionnaire russe-français universel > динамика

  • 8 достояние

    с.
    1) (имущество, состояние) bien m, avoir m; fortune f

    всенаро́дное достоя́ние — bien public

    2) перен. apanage m

    э́та мысль ста́ла обще́ственным достоя́нием — cette idée est devenue l'apanage de tout le monde; cette idée est entrée dans le domaine public

    * * *
    n
    1) gener. avoir, fortune, patrimoine
    2) liter. apanage

    Dictionnaire russe-français universel > достояние

  • 9 жизнь

    ж. в разн. знач.
    vie f

    обще́ственная жизнь — vie publique

    хозя́йственная жизнь страны́ — vie économique du pays

    духо́вная жизнь — vie spirituelle, intellectuelle

    семе́йная жизнь — vie de famille

    зажи́точная жизнь — vie aisée

    похо́дная жизнь — vie des camps (durant les campagnes militaires, etc.)

    сидя́чая жизнь — vie sédentaire

    борьба́ за жизнь — lutte f pour la vie

    о́браз жизни — train m de vie, mode m de vie

    уме́ренный о́браз жизни — vie réglée

    вопро́с жизни и сме́рти — question f de vie ou de mort

    речь идёт о его́ жизни — il y va de sa vie

    сре́дства к жизни — moyens m pl d'existence

    отда́ть жизнь за что́-либо — donner sa vie pour qch

    возврати́ть к жизни кого́-либо — rappeler (ll) qn à la vie

    вы́черкнуть из свое́й жизни — rayer vt de sa vie

    вступа́ть в жизнь — entrer (ê.) dans la vie

    проводи́ть что́-либо в жизнь — réaliser qch, mettre qch en pratique

    зараба́тывать на жизнь — gagner sa vie

    лиши́ть себя́ жизни — se suicider, se donner la mort

    жизнь бьёт ключо́м — la vie bat son plein

    при жизни — de mon (ton) vivant, du vivant de

    никогда́ в жизни — jamais de la vie

    на всю жизнь — pour la vie, à la vie et à la mort

    борьба́ не на жизнь, а на сме́рть — lutte f à mort

    ме́жду жизнью и сме́ртью — entre la vie et la mort

    * * *
    n
    gener. destin, destinée, existence, (часто pl) jour, vie

    Dictionnaire russe-français universel > жизнь

  • 10 корреспондент

    м.
    correspondant m, -e f

    со́бственный корреспонде́нт ( газеты) — correspondant permanent

    обще́ственный корреспонде́нт ( газеты) — correspondant bénévole

    * * *
    n
    1) gener. informateur de presse, correspondant

    Dictionnaire russe-français universel > корреспондент

  • 11 корреспондентка

    ж. разг.
    correspondant m, -e f

    со́бственная корреспонде́нтка ( газеты) — correspondant permanent

    обще́ственная корреспонде́нтка ( газеты) — correspondant bénévole

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > корреспондентка

  • 12 место

    с.
    1) place f; lieu m

    рабо́чее ме́сто — lieu de travail

    места́ в парте́ре — parterre m

    обще́ственное ме́сто — lieu public

    ме́сто назначе́ния — destination f

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — station f, parking [parkiŋ] m

    ме́сто де́йствия — lieu de l'action

    ме́сто рожде́ния — lieu de naissance

    уступи́ть ме́сто — laisser sa place à qn

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — mettre à sa place ( или à leurs places)

    заня́ть (своё) ме́сто — prendre (sa) place

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — prendre la première place

    прибы́ть на ме́сто — arriver sur les lieux

    на ме́сте рабо́т — à pied d'œuvre

    на ви́дном ме́сте — en évidence

    по ме́ста́м! — à vos places!

    с ме́ста на ме́сто — deça et delà

    2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m ( пост)

    вака́нтное ме́сто — place vacante

    3) ( местность) endroit m, lieu m; site m ( ландшафт)

    глухо́е ме́сто — endroit désert

    живопи́сные ме́ста́ — un site pittoresque

    како́е краси́вое ме́сто! — quel beau site!

    4) (в книге и т.п.) endroit m, passage m

    лу́чшее ме́сто в рома́не — le meilleur passage du roman

    5) мн.

    ме́ста́ (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales

    власть на ме́ста́х — autorités locales

    6) (багажное и т.п.) colis m
    ••

    де́тское ме́сто ( послед) — placenta [-sɛ̃ta] m

    о́бщее ме́сто — lieu commun

    пусто́е ме́сто разг.nullité f

    у́зкое ме́сто — прибл. goulet m ( или goulot) d'étranglement

    больно́е ме́сто — point m sensible ( или névralgique)

    ме́сто заключе́ния — prison f

    ме́ста́ не столь отдалённые уст. — des endroits si peu éloignés...

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — parties communes

    бег на ме́сте спорт.course f sur place

    не к ме́сту — mal à propos

    не ме́сто ( не следует) — ce n'est pas le lieu

    на твоём (его́) ме́сте — à ta (sa) place

    уби́ть на ме́сте — tuer sur place coucher sur le carreau

    име́ть ме́сто — avoir lieu

    не находи́ть себе́ ме́ста — être comme une âme en peine

    знать своё ме́сто — se tenir à sa place

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — remettre qn à sa place, rabrouer qn

    глаза́ на мо́кром ме́сте разг.avoir la larme facile

    э́то его́ сла́бое ме́сто — c'est son point faible

    у меня́ се́рдце не на ме́сте — прибл. je suis dans tous mes états

    ни с ме́ста! — ne bouge pas!, ne bougez pas!

    * * *
    n
    1) gener. colis, emploi, point, position, situasse, situation, parage, bagagerie, classement (ученика по успеваемости), emplacement, endroit, lit (в гостинице и т.п.), passage, place, rang, site, lieu
    2) med. espace
    3) colloq. (данное) coin, bled, coinstot, secteur (жительства и т.п.)
    4) liter. milieu, point de chute
    5) eng. colis (èðæâ), local
    6) construct. (рабочее) poste
    7) law. colis (напр., в составе багажа, груза, почтового отправления)
    8) metal. plage, poste
    9) IT. position (ñì. òæ. rang; öîçðû), place (знака), station
    10) argo. placarde

    Dictionnaire russe-français universel > место

  • 13 мнение

    с.

    обще́ственное мне́ние — opinion publique

    разделя́ть мне́ние — partager une opinion

    вы́сказать своё мне́ние — exprimer son opinion

    измени́ть своё мне́ние — changer d'avis

    быть хоро́шего, плохо́го мне́ния о ко́м-либо — avoir une bonne, une mauvaise opinion de qn

    быть о себе́ сли́шком высо́кого мне́ния — avoir une trop haute (придых.) opinion de soi, trop présumer de soi; s'en faire accroire (fam)

    быть высо́кого мне́ния о чём-либо — avoir une haute (придых.) opinion de qch

    быть определённого мне́ния о ко́м-либо, о чём-либо — être fixé sur qn, sur qch

    быть одного́ мне́ния с ке́м-либо — être du même avis que qn

    оста́ться при осо́бом мне́нии — s'en tenir à son opinion personnelle

    по моему́ мне́нию — à mon avis

    я того́ мне́ния, что... — je suis d'avis que...

    я присоединя́юсь к ва́шему мне́нию — je me range à votre avis

    * * *
    n
    1) gener. aperçu, jugement, opinion (при обсуждении), vue, appréciation, conception, idée, parti, avis, opinion, pensée, sens, voix
    2) colloq. son de cloche
    3) obs. estime, sentiment
    4) politics. couleur
    5) Makarov. croyance
    6) EU. opinion (ЕС – документ, отражающий позицию отдельного органа ЕС)

    Dictionnaire russe-français universel > мнение

  • 14 обвинитель

    м.

    госуда́рственный обвини́тель — procureur général

    обще́ственный обвини́тель — accusateur public, partie publique

    * * *
    n
    gener. accusateur

    Dictionnaire russe-français universel > обвинитель

  • 15 общественность

    ж.
    1) ( общесвтенное мнение) opinion f publique

    нау́чная обще́ственность — les milieux m pl scientifiques

    2) ( общественные организации) organisations f pl sociales, organisations de masse
    * * *
    n
    gener. le grand public, opinion (publique), publicité

    Dictionnaire russe-français universel > общественность

  • 16 орудие

    с.
    1) outil [uti] m, instrument m

    сельскохозя́йственные ору́дия — instruments aratoires

    ору́дия произво́дства эк.moyens m pl de production

    2) воен. canon m, pièce f, bouche f à feu

    тяжёлое ору́дие — grosse pièce, pièce lourde

    артиллери́йское ору́дие — pièce d'artillerie

    дальнобо́йное ору́дие — canon à longue portée

    морско́е ору́дие — pièce de marine

    зени́тное ору́дие — canon antiaérien, canon contre avions; pièce de D. C. A.

    полево́е ору́дие — pièce de campagne

    противота́нковое ору́дие — canon antichar(s)

    самохо́дное ору́дие — canon automoteur

    3) перен. instrument m

    язы́к - ору́дие обще́ния — la langue est un moyen de communication

    быть слепы́м ору́дием кого́-либо — être l'instrument aveugle de qn

    * * *
    n
    1) gener. canon, engin, instrument, organe, ressort (для достижения цели), ustensile, outil, pièce, brutal
    2) liter. arme, appareil
    3) milit. bouche à feu, tube

    Dictionnaire russe-français universel > орудие

  • 17 питание

    с.

    иску́сственное пита́ние — alimentation artificielle

    уси́ленное пита́ние — suralimentation f

    де́тское пита́ние — alimentation pour enfants

    обще́ственное пита́ние — restauration f publique

    2) физиол. nutrition f
    3) тех. alimentation f
    * * *
    n
    1) gener. alimentation (â ðàâí. âíàœ., Al), gastronomie (La dinde représente une part importante de la gastronomie mexicaine.), nourriture, nutrition
    2) eng. distribution, ravitaillement
    3) metal. avance

    Dictionnaire russe-français universel > питание

  • 18 порицание

    с.
    blâme m; réprimande f ( выговор); réprobation f, désapprobation f ( неодобрение)

    заслужи́ть порица́ние — mériter un blâme

    вы́нести кому́-либо обще́ственное порица́ние — infliger un blâme public à qn

    * * *
    n
    1) gener. blâme, improbation, reproche, vitupération, animadversion, objurgation

    Dictionnaire russe-français universel > порицание

  • 19 прислушаться

    écouter vt, prêter l'oreille (à)

    прислу́шаться к разгово́ру — prêter l'oreille à la conversation, écouter une conversation

    прислу́шиваться к обще́ственному мне́нию — prêter l'oreille à l'opinion publique

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > прислушаться

  • 20 прислушиваться

    écouter vt, prêter l'oreille (à)

    прислу́шиваться к разгово́ру — prêter l'oreille à la conversation, écouter une conversation

    прислу́шиваться к обще́ственному мне́нию — prêter l'oreille à l'opinion publique

    * * *
    v
    1) gener. tendre l'oreille, prêter l'oreille, écouter (к чьим-л. нуждам и т.п.), être aux écoutes

    Dictionnaire russe-français universel > прислушиваться

См. также в других словарях:

  • обще — (книжн.). Первая часть сложных слов, означающих: 1) общий для чего н. (что выражено второй частью; ср. общий в 1 знач.), напр.: общегосударственный, общемировой, общереспубликанский, общерусский, общегородской и т.п.; 2) свойственный всем,… …   Толковый словарь Ушакова

  • обще… — (книжн.). Первая часть сложных слов, означающих: 1) общий для чего нибудь (что выражено второй частью; срн. общий в 1 знач.), напр.: общегосударственный, общемировой, общереспубликанский, общерусский, общегородской и т.п.; 2) свойственный всем,… …   Толковый словарь Ушакова

  • обще — едино, одинаково, обобщенно, тождественно, идентично Словарь русских синонимов. обще нареч, кол во синонимов: 5 • едино (14) • …   Словарь синонимов

  • Обще... — обще... Начальная часть сложных имен прилагательных, вносящая значения 1) общий, единый, обязательный для всех, кто входит в состав того, что названо в конечной части слова (общеармейский, общевузовский, общегородской, общерусский, общерайонный,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обще... — обще... Первая часть сложных прилагательных со : 1) общий для чего н., напр.: общегородской, общероссийский, общенациональный, общенародный, общегосударственный; 2) свойственный всем, касающийся всех, всего, напр.: общеизвестный, общепонятный,… …   Толковый словарь Ожегова

  • обще — обще... первая часть сложных слов, пишется слитно …   Русский орфографический словарь

  • обще.. — обще... первая часть сложных слов, пишется слитно …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • обще... — ОБЩЕ... Первая часть сложных слов. 1. Вносит зн.: характерный, единый для всех или всего, распространяющийся на всех или всё в тех пределах, которые указаны во второй части слова. Общеармейский, общемедицинский, общемировой, общеотраслевой,… …   Энциклопедический словарь

  • обще... — обще… первая часть сложных слов, пишется всегда слитно …   Морфемно-орфографический словарь

  • обще — нареч.    Сообща, вместе.    ► Несчастный... написал, обще с капитаном Смирновым и подпоручиком Минеевым, письмо к казанскому губернатору. // Пушкин. История Пугачева // …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • обще… — Первая составная часть сложных слов, обозначающая: 1) общий, единый для всех или всего, распространяющийся на всех или всё в пределах, ограниченных второй частью слова, например: общеармейский, общенациональный, общереспубликанский; 2)… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»