Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

обходить

  • 1 körüljárni

    обходить вокруг
    объезжать вокруг
    * * *
    формы глагола: körüljárt, járjon körül
    1) обходи́ть/обойти́ вокру́г чего
    2) обходи́ть/обойти́ что; объезжа́ть/-е́хать что (побывать где-л.)

    a várost körüljárni — обходи́ть/обойт́и (весь) го́род

    Magyar-orosz szótár > körüljárni

  • 2 becsavarog

    обходить/обойти, объезжать/ объездить; biz. изрыскивэть/изрыскать;

    \becsavarogja az egész világot — изрыскивать/изрыскать весь свет

    Magyar-orosz szótár > becsavarog

  • 3 bekalandoz

    обходить/обойти;

    \bekalandozza a vidéket — обойти край

    Magyar-orosz szótár > bekalandoz

  • 4 körüljár

    обходить/обойти что-л. (кругом) v. кругом/вокруг чего-л.; (bekalandoz) объезжать/объездить, biz. изъездить, исхаживать/ исходить, исколесить;

    \körüljárja a házat — обойти кругом дома;

    \körüljártam az egész világot — я исколесил весь мир; a hajó \körüljárta a világot — корабль обошёл вокруг света

    Magyar-orosz szótár > körüljár

  • 5 körülmegy

    обходить/обойти что-л. v. вокруг чего-л.;

    a csík \körülmegy a szobafalán — полоса проходит кругом по стенам комнаты;

    a hajó körülment a sziget körül — корабль обошёл вокруг острова

    Magyar-orosz szótár > körülmegy

  • 6 kikerül

    I
    ts. 1. (kitér vkinek) дать дорогу/ место кому-л.; уступать/уступить дорогу кому-л.; (megkerül, elkerül vmit) обходить/ обойти, миновать;

    \kikerüli egymást — обходить/ обойти друг друга; nép. разминуться;

    \kikerüli — а sarat обходить/обойти грязь;

    2. átv. обходить/ обойти, уклониться/уклониться, biz. увиливать/увильнуть;

    \kikerüli a figyelmét — ускользать/ ускользнуть от чьего-л. внимания;

    \kikerül vmely kérdést — уклониться от вопроса; ezt a kérdést nem kerülhetjük ki — мы не можем обойти этот вопрос; \kikerüli a nehézséget — обходить/обойти затруднение;

    3. átv. (szabadul, menekül vmitől) избегать/избежать чего-л.;

    a bűnösök nem kerülik ki büntetésüket — преступники не избегнут наказания;

    \kikerüli a veszélyt — избежать опасности; közm. sorsát senki sem kerülheti ki — от судьбы не уйдёшь;

    II
    tn. 1. (vhonnan) выходить/выйти;

    \kikerül a gyámság alól — выходить/ выйти из(-под) опеки;

    \kikerül az iskolából
    a) (elvégzi) — окончить школу;
    b) (kimarad) оставить v. бросить школу;
    \kikerül a kórházból — выходить/выйти из госпиталя;
    sok fiatal énekes került ki a keze alól — он вырастил много молодых певцов;

    2. (átv. is) (vmiből) выходить/войти, выбираться/выбраться;

    \kikerül bajból/ biz. a csávából — выйти из затруднительного положения;

    \kikerül vkinek a hálójából — выходить/ выйти из сетей кого-л.; győztesként kerül ki a harcból — выходить/выйти победителем из боя; csorbítatlan tekintéllyel kerül ki vmely helyzetből — с честью выйти из какого-л. положения; kat. \kikerül az üldözésből — уйти от преследования;

    3. (származik) выходить/выйти, выдвигаться/выдвинуться;

    az ifjúság soraiból híres bajnokok kerültek ki — из рядов молодёжи выдвинулись известные чемпионы;

    több tanító került ki a családból — из семьи вышло несколько учителей; nem egy tudós került ki a nép közül — немало учёных выходило из народа;

    4.

    (kitelik, kijön) ebből az anyagból nem fog \kikerülni a ruha — этой материи на платье нехватит;

    ebből a darabból két ruha \kikerül — из такого куска два платья выйдет

    Magyar-orosz szótár > kikerül

  • 7 megkerül

    I
    ts. 1. (vmit) обходить/обойти, заходить/зайти, огибать/обогнуть; (futva) обегать/обежать; (járművel объезжать/объехать, заезжать/заехать; (repülve) облетать/ облететь, kat. обтекать/обтечь что-л. v. вокруг чего-л.;

    \megkerüli az árkot — объезжать яму;

    kat. \megkerüli az ellenállás fészkeit — обтекать узлы сопротивления; kat. \megkerüli az ellenséget — обходить противника; földnyelvet \megkerül — обогнуть мыс; jobbról \megkerül — зайти справа; a németek meg akarták kerülni Moszkvát — немцы хотели обойти Москву; kat. \megkerüli a szárnyat — обойти с фланга; \megkerüli a sziklát — обойти скалу; az út \megkerüli a hegyet — дорога огибает гору;

    2.

    átv. \megkerüli a nehézségeket — избегать трудностей;

    \megkerüli a törvényt — обходить/обойти закон;

    3.

    átv. az előadó \megkerülte a kérdést — вопрос был обойдён докладчиком;

    inkább \megkerülte a kérdést — он предпочёл обойти вопрос;

    II
    tn. (előkerül) находиться/найтись, разыскиваться/ разыскаться, стискиваться/отыскаться, обнаруживаться;

    az elveszett könyv. \megkerült — потерянная книга нашлась;

    az elveszett pénz \megkerült — пропавшие деньги обнаружились

    Magyar-orosz szótár > megkerül

  • 8 bejár

    I
    tn. 1. (vhová) заходить;

    \bejár dolgozni a gyárba — ходить работать на фабрику;

    \bejár — а szerkesztőségbe заходить в редакцию; esténként \bejár hozzá — по вечерам он/она заходит к нему/к ней;

    2. (járművel) заезжать/заехать, въезжать/въехать;

    \bejár az udvarra — заехать во двор;

    hetenként \bejár a városba — он еженедельно ездит в город; vonaton jár be az iskolába — ездить в школу поездом;

    II
    ts. 1. (bebarangol) исхаживать/исходить, обхаживать/обходить, выхаживать/выходить;

    \bejárja az egész mezőt — исходить всё поле;

    \bejárja az országot — обходить страну; \bejárja a várost — ходить по городу; исходить v. обойти город; \bejárja az egész várost — обойти v. выходить весь город; egy nap alatt \bejárta az egész várost — за день обходил весь город; \bejárja a világot — странствовать/постранствовать; minden zugot \bejár biz. — излазить все углы;

    2. (járművön v. lovon) объезжать/объехать, объезжать/объездить, изъезживать/изъездить; (hajón tengereket) исплавать;

    \bejárja az országot — объезжать страну;

    keresztül-kasul \bejárja az országot — проехать страну из конца в конец; keresztül-kasul \bejártam az országot — я изъездил страну вдоль и поперёк; biz. sok tengert \bejár — исплавать много морей; az egész várost \bejárja — объезжать/объездить весь город; \bejárja az egész világot — ездить по всему миру/свету; изъез.

    дить весь свет;
    3.

    \bejárja ismerőseit — объезжать/ объездить знакомых;

    három boltot \bejárt — три лавки обежал;

    4.

    átv. tekintete \bejárta a termet — он окинул глазами зал;

    a hír \bejárta az egész várost — новость обошла весь город; dicsősége \bejárta a világot — слава о нём гремела по всему свету

    Magyar-orosz szótár > bejár

  • 9 bekerít

    1. (elkerít vmivel) огораживать/ огородить, загораживать/загородить;

    \bekeríti (elkeríti) a birtokát — огораживаться/огородиться;

    \bekeríti a kertet — обвести v. обнести сад забором; \bekeríti a telket — огородить участок;

    2. (körülfog pl. ellenséget, várost) окружать/окружить, оцеплять/оцепить; окружить кольцом; (vad. is) обкладывать/обложить; átv., kat., sakk. запирать/запереть;

    \bekerítik — попасть в окружение*; kat. попасть в котёл;

    \bekeríti az ellenséget — обложить неприятеля; a katonaság \bekerítette a várost — войска окружили город;

    3. kat. (megkerülve) обходить/обойти, охватывать/охватить; обходить/обойти с тыла

    Magyar-orosz szótár > bekerít

  • 10 elkerül

    I
    ts. 1. {vmit kikerül, megkerül) обходить/обойти, миновать/минуть;

    amint \elkerülöd a bódét — … как будку минешь…;

    \elkerüli a tócsát/pocsolyát — обходить лужу; a nagy városokat \elkerülve utazik — ехать минуя большие города; \elkerüli a zátonyt — миновать мель;

    2. {vkit, vmit kerül) избегать/избежать v. избегнуть; {vkit idegenkedésből) сторониться/ посторониться;

    \elkerüli az ismerőseit — избегать знакомых;

    kezdte \elkerülni barátait — он стал сторониться друзей;

    3.

    \elkerülik egymást — расходиться/ разойтись, разъезжаться/разъехаться, разминуться;

    \elkerülték egymást — они разъехались; a sötétben \elkerülték egymást — они разошлись в темноте; a levelek \elkerülték egymást — письма разминулись;

    4.

    átv. \elkerüli a hibákat — избегать ошибок;

    igyekezett \elkerülni ezt a témát — он старался обойти эту тему;

    5.

    átv. \elkerüli a figyelmet — ускользать от внимания;

    \elkerüli vkinek a figyelmét — выпадать/выпасть из поля зрения кого-л.; ez \elkerülte a figyelmemet — я упустил из виду; я не заметил; ez \elkerülte figyelmét — это усколзнуло от его внимания; он не доглядел этого; nem kerülte el a figyelmét — от него не укрылось;

    6.

    átv. \elkerül vmit (megmenekül) — уходить/ уйти от чего-л., избегать/избегнуть чего-л., миновать чего-л., biz. увёртываться/увернуться от чего-л.;

    ezt nem tudja \elkerülni — ему этого не миновать; \elkerüli a büntetést — увёртываться от наказания; a bűnösök nem fogják \elkerülni büntetésüket — преступники не избегнут наказания; \elkerüli a megtorlást — ускользать от возмездия; a halált senki el nem kerülheti — смерти не миновать; sorsát senki el nem kerülheti — чему быть, того не миновать; от своей судьбь! не уйдёшь;

    II
    tn. 1. (kerülővel megy) идти обходным путём;
    2. vhová попадать/попасть куда-л.; (utazás révén) заезжать/заехать; 3. vhonnan уходить/ уйти;

    \elkerült a falujából — он ушёл из деревни

    Magyar-orosz szótár > elkerül

  • 11 ellép

    1. (odább lép) отступать/отступить biz. отшагнуть;
    2. (elvonul) дефилировать прошагать; проходить в строю;

    \ellép vki előtl — проходить, прошагать перед кем-л.;

    3. (körjáratot végez) обходить;

    kat. \ellép a díszőrség előtl — обходить фронт почётного караула;

    4. biz. ld. meglép

    Magyar-orosz szótár > ellép

  • 12 kerül

    [\került, \kerüljön, \kerülne]
    I
    tn. 1. (kerülőt tesz) обходить/обойти; идти обходным путём; заходить/зайти; (járművel) заезжать/ заехать;

    balról \kerül (vmely járművel) — заезжать слева;

    az ellenség hátába \kerül — зайти в тыл врага; a kert felől \kerül — заходить/зайти v. (vmely járművel) заезжать/заехать со стороны сада;

    2.

    (vhová) — попадать/попасть, оказываться/ оказаться, угодить (во что-л.); (hát) te honnan \kerülsz. ide? откуда тебя принесло? hová \kerültem? куда я попал? куда я зашёл v. заехал? honnan \került ide ez az ember? откуда объявился атот человек? \kerüljön beljebb! войдите, пожалуйста!;

    csapdába/kelepcébe \kerül — попасть(ся) в ловушку/засаду; kat. gyűrűbe \kerül (bekerítik) — попасть в окружение; vkinek a kezébe \kerül — попадать(ся)/попасть(ся) в руки кому-л.; ami a keze ügyébe \került — чем попало; (véletlenül) keze ügyébe \kerül попасть под руку; ez a könyv. egész véletlenül \került a keze ügyébe — эта книга ему попалась совершенно случайно;

    3. (rendelkezés alapján vki vhová kerül) устраиваться/устроиться, зачисляться/зачислиться;

    állásba \kerül — устраиваться/устроиться на службу;

    állóma`nyba \kerül — зачислиться/зачислиться на службу; bíróság elé \kerül — попасть под суд; az ügy bíróság elé \került — дело поступило в суд; дело было передано в суд; börtönbe \kerül — угодить в тюрму; a frontra \kerül — попасть на фронт; hadifogságba \kerül — попасть в плен; kórházba \kerül (beteg) — приниматься v. попасть в больницу; letartóztatásba \kerül — попасть под арест; rendőrkézre \került — попадать/попасть в руки полиции/ милиции; a repülőkhöz \kerül — попасть в лётчики; szabadlábra \kerül — освобождаться/освободиться; (átv. is) piacra \kerül входить/войти в продажу;

    4. átv. (vmilyen állapotba/helyzetbe jut) впадать/впасть, попадать/попасть, попадаться/ попасться, угождать/угодить, заходить/зайти, становиться/стать, показываться/показаться, оказываться/оказаться, находиться/ найтись;

    még akasztófára \kerül — его ждёт виселица;

    bajba \kerül — попасть в беду v. впросак; vkinek a birtokába \kerül (vmi) — попадаться/попасться во владение кого-л.; más birtokába \kerül — переходить к другому владельцу; vminek az élére \kerül — возглавлять/возглавить; ellentétbe \kerül — сталкиваться/столкнуться; előtérbe \kerül — выступать/выступить на первый план; felszínre \kerül — открываться/открыться, обнаруживаться/обнаружиться; всплывать/всплыть v. выныривать/ вынырнуть (на поверхность); fölébe \kerül vkinek, vminek — восторжествовать над кем-л., над чём-л.; hatalomra \kerül — встать у (кормила) власти; kellemetlen helyzetbe \kerül — попасть в неприйтное положение; nehéz helyzetbe \kerül — попасть в затруднительное положение; очутиться в затруднительном положении; оказываться/оказаться в тяжёлом состойнии; nevetséges helyzetbe \kerül — попасть в смешное положение; rossz hírbe \kerül — приобретать/приобрести дурную репутацию; biz. ославляться/ ославиться; (átv. is) horogra \kerül попасться на удочку; kapcsolatba \kerül vkivel — входить/войти в сношения/контакт с кем-л.; átv. az ország sorsa jó kezekbe \került — судьба страны оказалась в надёжных руках; Magyarország baráti közelségbe \került szomszédaival — Венгрия сблизилась со своими соседями; napvilágra/nyilvánosságra \kerül — обнаруживаться/обнаружиться, вскрываться/вскрыться, открываться/открыться; выходить/выйти наружу; всплывать/всплыть (на поверхность); összeütközésbe \kerül vmivel — столкнуться с чём-л.; saját elveivel \kerül összeütközésbe — войти в противо речие со своими убеждениями; sorra \kerül — очередь доходит до кого-л.; szakításra \került sor köztük — между ними произошёл разрыв; szóba \került vmi — речь зашла о чём-л.; a színház \került szóba — речь зашла у нас о театре; uralomra \kerül — встать у (кормила) власти; átv. az utcára \került — он оказался на улице; közelebb \kerül — сближаться/сблизиться; vkinek a szeme elé \kerül — попадаться на/в глаза кому-л.; показываться кому-л. на глаза; többé ne \kerülj a szemem elé! — больше не попадайся мне на глаза!; vkinek — а karmai közé \kerül попасть v. угодить в лапы когол., попасть кому-л. в когти; két tűz közé \került — находиться между двух огней; угодил промеж косяка и двери;

    5.

    alkalmazásra \kerül — получать применение;

    bemutatásra \kerül — показываться/показаться, демонстрироваться; döntésre másnap \kerül sor- — решение последует на другой день; használatba \kerül — входить в обиход; napirendre \kerül — выдвигаться на очередь дня; szavazásra \kerül — баллотироваться;

    6.

    (átv. is) vmi alá \kerül — подпадать/подпасть подо что-л.; (csak átv.) подвергнуться чём-л.;

    autó alá \került — он попал под автомобиль; vkinek a befolyása alá \kerül — подпадать/подпасть по чьё-л. влийние; поддаваться/поддаться чьему-л. влийнию; vkinek a hatalma alá \kerül — попасть под власть кого-л.;

    7. (vmely tárgyat elhelyeznek vhol) вставать/встать;

    az asztal ebbe a sarokba \kerül — стол встанет в этот угол;

    8. (akad, található) находиться/найтись, заводиться/завестись;

    majd \kerül vmi munka/tennivaló — найдётся, что делать;

    9.

    vmibe/vmennyibe \kerül — стоить, обходиться/обойтись во что-л.;

    mennyibe/mibe \kerül ? — сколько стоит? почём? mennyibe fog ez \kerülni ? во сколько это обойдётся ? bármibe \kerül is (bármi áron) во что бы то ни стало; чего бы это ни стоило; semmibe sem \kerül neki
    a) (nem fizet érte) — получать/получить бесплатно;
    b) átv. ничего не стоит кому-л.;
    a bunda ezer rubelbe \kerül — шуба стоит тысячу рублей;
    ez jó csomó pénzébe \kerül — это станет ему в копеечку; fillérekbe \kerül — грош цена чему-л.; hatalmas összegbe \kerül — обходиться/обойтись в огромную сумму; pénzbe \kerül — денег стоит; sokba \kerül — дорого стоит; sokba fog neki \kerülni (átv. is) — это дорого станет; ez nékem sokba \került — это мне дорого обошлось; kevésbe \kerül — дёшево стоит; azelőtt ez kevesebbe \került — раньше это стоило дешевле; a háború emberek millióinak az életébe \került — война стоила жизни миллионам людей; ez nagy fáradságomba \került — это мне стоило большого труда; ön nem tudja, milyen fáradságomba \kerül — вы не знаете, каких трудов мне это стоит; nem fog sok fáradságába \kerülni — это не составит труда; a javítás egész napi munkádba fog \kerülni — починка тебе будет стоить целого дня работы;

    II

    ts. 1. (elkerül) \kerül vkit, vmit — избегать/избегнуть кого-л., что-л.; (idegenkedve) чуждаться кого-л., чего-л.; (félve) biz. чураться кого-л., чего-л.;

    \kerül vmit (óvakodik vmitől) — опасаться чего-л.; \kerülni kezdte barátait — он стал сторониться друзей; \kerül i az embe

    reket избегать/избегнуть людей; уединиться/ уединиться;

    a hibákat \kerülni kell — надо убегать от пороков;

    \kerüli a hitelezőit — скрываться/скрыться от кредиторов; \kerüli az ismerősöket — избегать/ избегнуть знакомых; gondosan \kerüli a kérdést — старательно обходить/обойти вопрос; még a látszatát is \kerüli (vminek) — и виду не показывать; \kerüli a vele való találkozásokat — избегать/ избегнуть встреч с ним; \kerüli vkinek a tekintetét — избегать/избегнуть чьего-л. взгляда; \kerüli a zsíros ételeket — опасаться жирной пищи;

    2.

    {távol tartja magát vmitől) \kerül vmit — отлынивать от чего-л.;

    \kerüli az iskolát — манкировать школой; \kerüli a munkát — прогуливать/прогулять; отлынивать/отлынуть от работы

    Magyar-orosz szótár > kerül

  • 13 körbejár

    I
    tn. ходить v. идти кругом/(biz.) вкруговую; biz. циркулировать;

    az ivóedény \körbejárt — чаша пошла вкруговую; чаша обошла весь круг;

    II
    ts. 1. обходить/обойти;

    \körbejárja a házat — обходить дом (кругом);

    2. (összejár, sokfelé jár) обегать/обегать v. обежать;

    \körbejártam az összes üzleteket — я обегал все магазины;

    \körbejártam az egész világot — я исколесил весь мир

    Magyar-orosz szótár > körbejár

  • 14 megelőz

    1. (személyt, járművet) обгонять/ обогнать, перегоните/перегнать, опережать/ опередить, biz. обходить/обойти*; sp. (futásban) обегать/обежать, перебегать/перебежать, выбегать/выбежать; (lovon) обскакивать/обскакать;

    ez az autó \megelőzte a másikat — эта машина обогнала другую;

    a ló két testhosszal \megelőzte a többit — лошадь опередила других на два корпуса; futva \megelőzi (és elvágja az útját vkinek) — бежать вперехват кому-л.;

    2. átv. (vkit vmiben jobb eredményével) обгонять/обогнать, neрегонять/перегнать, опережать/опередить, biz. обходить/обойти; оставлять/оставить позади кого-л.*; nép. упережать/упередить;

    másokat \megelőz a fejlődésben — оказаться в развитии впереди других;

    messze \megelőz vkit vmiben — намного обогнать кого-л. в чём-л.; a vetélytársak \megelőztek — соперники меня упередили;

    3. (időbelileg) предупреждать/предупредить (кого-л. что-л.), предшествовать кому-л., чему-л.;

    ezt akartam mondani, de ő \megelőzött (engem) — я хотел это сказать, но он предупредил меня;

    mindenkit \megelőzve érkezett meg — он пришёл прежде всех; a kongresszust nagy előkészületek előzték meg — съезду предшествовала большая подготовка; a mérkőzést hatalmas érdeklődés előzte meg — матч ожидался с огромным интересом; ez a tudós \megelőzte korát — этот учёный опередил свой век;

    4. (bajt, szerencsétlenséget) предупреждать/предупредить, предотвращать/предотвратить;

    \megelőzi a betegségeket — предотвращать заболевания;

    \megelőzi vmely bűntett elkövetését — предотвратить преступление; \megelőzi a szerencsétlenséget — предупредить несчастье

    Magyar-orosz szótár > megelőz

  • 15 mellőz

    [\mellőzött, \mellőzzön, \mellőzne] 1. (elhárít vmit) отводить/отвести; (elmulaszt, elhagy) пропускать/пропустить;

    \mellőzi vkinek a jelölését — отводить/отвести кандидатуру кого-л.;

    2. (nem vesz figyelembe) не принимать во внимание; не замечать; игнорировать, не соблюдать;

    hallgatással \mellőz — замалчивать/замолчать, умалчивать/умолчать; обходить/обойти молчанием;

    3. vkit обходить/обойти кого-л.;

    \mellőzi — а szakembereket обойти специалистов

    Magyar-orosz szótár > mellőz

  • 16 összejár

    I
    tn. senkivel sem járok össze я ни к кому не хожу, ни у кого не бываю;
    II
    is 1. {bejár, végigjár) обходить/обойти, обхаживать/обходить; (kutatva) biz., nép. исшнырить/ исшнырить;

    \összejárt minden sarkot/zugot a házban — он исшнырил все угли в доме;

    2. {padlót} вытаптывать/вытоптать, натаптывать/натоптать;

    \összejárja a padlót — заслеживать v. затоптать v. исшаркать пол

    Magyar-orosz szótár > összejár

  • 17 bejárni

    * * *
    формы глагола: bejárt, járjon be
    1) vhová ходи́ть; е́здить (в школу, на работу и т.п. - всегда с какой-л. определенной целью)
    2) vmit исха́живать/-ходи́ть; обходи́ть/обойти́; объезжа́ть/-е́здить/-е́хать

    Magyar-orosz szótár > bejárni

  • 18 figyelem

    * * *
    формы: figyelme, figyelmek, figyelmet
    внима́ние с

    figyelmet fordítani v-re — обраща́ть внима́ние на кого-что

    figyelembe venni — принима́ть/-ня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    * * *
    [figyelmet, figyelme] 1. внимание, внимательность;

    állandó/lankadatlan \figyelem — неослабное внимание;

    élénk/fokozott \figyelem — оживлённое внимание; feszült/összpontosított \figyelem — напряжённое/пристальное/сосредоточенное внимание; сосредоточенность; ingadozó \figyelem — флуктуирующее внимание; kellő/szükséges \figyelem — должное внимание; megoszlott \figyelem — распределённое внимание; a \figyelem átvitele (más vmire) — переключение внимания; a \figyelem csökkenése — притупление внимания; a \figyelem hiánya — невнимательность; a hallgatók figyelme — внимание/ внимательность слушателей; figyelme kiterjed a legkisebb részletekre is — его внимание привлекают самые мелкие подробности;

    2.

    (figyelmeztető szó) \figyelem ! — внимание!;

    3.

    (kifejezésekben) — а \figyelem központjába kerül попадать/ попасть в центр внимания;

    figyelme elterelődik — отвлекаться/отвлечься; figyelme vmire összpontosul — сосредоточиваться/сосредо точиться (v. концентрироваться) на чём-л.; \figyelembe vesz — учитывать/учесть; принимать/принять во внимание v. в соображение/уважение; иметь в виду; соблюдать/соблюсти, уважить; (előre gondol vmire), предусматривать/предусмотреть; (számol vkivel, vmivel) считаться/счесться с кем-л., с чём-л.; \figyelembe veszi a tanulók életkorát — соблюдать возраст учеников; \figyelembe veszi vkinek a kérését — принять в уважение чью-л. просьбу; a kérést nem veszi \figyelembe — оставлять/оставить просьбу без последствий/рассмотрения; пренебрегать просьбой\figyelembe véve vmit принимая во внимание что-л.; имея в виду что-л.; учитывая что-л.; ввиду чеготл., с учётом v. из рассчёта чего-л.; mindezt \figyelembe véve — ввиду всего этого; mindent \figyelembe véve — всё вместе взятое; \figyelembe véve (azt a körülményt), hogy — … принимая во внимание, что…; nem vesz \figyelembe — оставлять/оставить без внимания; сбрасывать/сбросить со счетов; semmit sem vesz \figyelembe — не считаться ни с чем; minden lehetőséget \figyelembe vesz — предусматривать все возможности; \figyelembe nem vevés/vétel — несоблюдение; a bírósági határozat \figyelembe nem vétele — неподчинение судебному постановлению; figyelmen kívül hagy — оставлять/оставить без внимания; обходить/обойти, опускать/опустить, проглядывать/проглядеть, просматривать/просмотреть; оставлять/оставить в стороне; отбрасывать/отбросить, откидывать/ откинуть, игнорировать; упускать/упустить из виду; махнуть рукой (на кого-л., на что-л.); (kérést, panaszt) оставлять/оставить без последствий; (ad acta tesz) biz. подшить к делу; figyelmen kívül hagyja a tényeket — игнорировать факты; \figyelemre méltat — удостаивать/ удостоить вниманием; \figyelemre méltó — достойный внимания; заметный, замечательный, положительный, приметный примечательный; (nevezetes) достопримечательный; \figyelemre méltó eredmények — заметные результаты; приметные успехи; \figyelemre méltó jelenség — замечательное явление; a tervezet \figyelemre méltó — проект заслуживает внимания; \figyelemre nem méltatott — незамеченный; figyelmet ébreszt/kelt — возбуждать/ возбудить внимание; elkerüli a figyelmet — ускользать/ускользнуть от внимания; укрываться/укрыться от кого-л.; nem kerülte el a figyelmét, hogy — от него не укрылось, что; eltereli a figyelmet — отвлекать/отвлечь (внимание); figyelmet érdemel — достойный внимания; заслуживать внимания/рассмотрения; figyelmet sem érdemlő — недостойный внимания; felhívja vkire, vmire a figyelmet — обращать/ обратить внимание;

    показывать/показать, указывать/указать (mind;
    ) на кого-л., на что-л.;

    figyelmet fordít vmire — обращать/обратить внимание на что-л.; приковывать/приковать внимание к чему-л.; останавливать внимание/взор на чём-л.; останавливаться/ остановиться на чём-л.;

    fokozott figyelmet fordít vmire — заострить/заострить внимание на чём-л.; erre figyelmet kell fordítani — надо уделить этому внимание; ez figyelmet kíván — это требует внимания; köszönöm szíves figyelmét — благодари за внимание; lebilincseli a figyelmet — приковывать внимание; lefoglalja/ leköti a figyelmet — занимать внимание; figyelmét vmire összpontosítja — сосредоточивать/ сосредоточить v. концентрировать своё внимание на чём-л.; figyelmet szentel vminek — уделить/уделить v. посвящать/посвятить вни

    мание чему-л.;

    különös figyelmet szentel vminek — уделить особое внимание чему-л.;

    magára vonja/fordítja a figyelmet — обращать/ обратить внимание на себя; привлекать/ привлечь v. приковывать/приковать внимание к себе; mindenki figyelmét magára vonta — она обратила на себя все взоры; éber \figyelem mel — зорко; feszült \figyelemmel — с пристальным вниманием; настороженно; kellő \figyelemmel — с должным вниманием; különös \figyelemmel — с особым вниманием; \figyelemmel hallgat vkit, vmit — следить за кем-л., за чём-л.; feszült \figyelemmel hallgat — слушать с пристальным вниманием; во все уши слушать; \figyelemmel kísér vkit, vmit ( — внимательно) следить, следовать/последовать, услеживать/уследить (mind:

    ) за кем-л., за чём-л.;

    \figyelemmel kíséri az eseményeket — следить за ходом дел;

    én ettől a naptól kezdve \figyelemmel kísértem őt — я с тех пор следил за ней; \figyelemmel kísérés — следование; feszült \figyelemmel olvassa a könyvet — вникать/вникнуть в слова книги; \figyelemmel viseltetik vmi iránt — относиться/отнестись со вниманием к чему-л.;

    4. {előzékenység, figyelmesség) внимание, внимательность;
    gondoskodás) забота, заботливость;

    gyöngéd \figyelem — деликатное внимание;

    csupa \figyelem vki iránt — окружить кого-л. вниманием; \figyelemben részesül — пользоваться вниманием; vki iránti \figyelembői — с вниманием к кому-л.; figyelmet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать кому-л. внимание; \figyelem mel van vkire, vmire v. \figyelemmel viseltetik vki, vmi iránt — внимательно относиться/ отнестись к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > figyelem

  • 19 hallgatás

    * * *
    формы: hallgatása, hallgatások, hallgatást
    1) молча́ние с
    2) слу́шание с
    * * *
    [\hallgatást, \hallgatása] 1. (szótlanság) молчание, бeзмóлвиe; (némaság} немота;

    fagyos \hallgatás — ледяное молчание;

    pillanatnyi \hallgatás után — после секундного молчания; \hallgatásba burkoló(d)zik — отмалчиваться/отмолчаться, безмолвствовать; \hallgatásba merül — смолкать/смолкнуть, приумолкать/приумолкнуть; \hallgatásra kényszerít vkit — приводить/привести кого-л. в молчание; зажимать рот кому-л. \hallgatással mellőz vmit замалчивать/замолчать что-л.; умалчивать/ умолчать о чём-л.; обходить/обойти что-л. молчанием; szól. а \hallgatás beleegyezés — молчаниезнак согласия;

    2. vmiről умалчивание чего-л.;
    3. (egyetemen/főiskolán) слушание;

    előadások \hallgatása az egyetemen — слушание лекций в университете;

    4. (zeneszám/művész) слушание;

    hangverseny \hallgatása — слушание концерта

    Magyar-orosz szótár > hallgatás

  • 20 kerülni

    v-t
    избегать
    v-t
    сторониться
    деться куда-то
    оказаться в чем-то
    попасть куда-то
    стоить денег
    * * *
    формы глагола: került, kerüljön
    1) v-t избега́ть, сторони́ться кого-чего; уклоня́ться от чего
    2) vhová попада́ть/-па́сть; ока́зываться/оказа́ться, очути́ться (где-л., в каком-л. положении)
    3) vmibe, vmennyibe обходи́ться/обойти́сь во что; сто́ить

    mibe kerülni? — ско́лько сто́ит?

    Magyar-orosz szótár > kerülni

См. также в других словарях:

  • ОБХОДИТЬ — 1. ОБХОДИТЬ1, обхожу, обходишь, несовер. (к обойти). 1. что. Совершать круговое движение, ходить вокруг чего нибудь, по какому нибудь определенному пространству. Часовая стрелка обходит циферблат в течение 12 часов. Сторож каждый час обходит двор …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБХОДИТЬ — 1. ОБХОДИТЬ1, обхожу, обходишь, несовер. (к обойти). 1. что. Совершать круговое движение, ходить вокруг чего нибудь, по какому нибудь определенному пространству. Часовая стрелка обходит циферблат в течение 12 часов. Сторож каждый час обходит двор …   Толковый словарь Ушакова

  • обходить — См. пропускать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обходить уклоняться, избегать; окружать; нарушать, пропускать, измерить, облапошивать, обставлять, обманывать, обижать,… …   Словарь синонимов

  • ОБХОДИТЬ — ОБХОДИТЬ, обход и пр. см. Обхаживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Обходить — (иноск.) миновать, опереживать, не соблюдать очереди въ повышеніи по службѣ. Ср. Въ обходъ закону (противъ закона). Ср. Ты должна получить все... все, что должно по закону, и все, что можно въ обходъ закону. Лѣсковъ. На ножахъ. Ср. Не жалуюсь, не …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • обходить — ОБХОДИТЬ, ожу, одишь; оженный; совер., что. Побывать всюду, у многих, обойти. О. весь город. Всех знакомых обходил. | несовер. обхаживать, аю, аешь. II. ОБХОДИТЬ см. обойти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБХОДИТЬ 1 — ОБХОДИТЬ 1, ожу, одишь; оженный; сов., что. Побывать всюду, у многих, обойти. О. весь город. Всех знакомых обходил. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБХОДИТЬ 2 — см. обойти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • обходить — 1. ОБХОДИТЬ см. Обойти. 2. ОБХОДИТЬ, хожу, ходишь; обхоженный; жен, а, о; обходив; св. что. Разг. Исходить всё, побывать всюду. О. весь город. О. все окрестные деревни …   Энциклопедический словарь

  • обходить стороной — держаться на почтительном расстоянии, бежать, чураться, сторониться, чуждаться, избегать, шарахаться, обегать, держаться на известном расстоянии, обходить за версту, бегать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ОБХОДИТЬ БАНКУ, МЕЛЬ и проч. — ОБХОДИТЬ БАНКУ, МЕЛЬ и проч. (То sail round, to weather, to double) пройти вблизи банки и проч., оставляя ее в стороне на безопасном расстоянии. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР,… …   Морской словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»