Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

обрыв

  • 1 körülásás

    Magyar-orosz szótár > körülásás

  • 2 vezetékszakadás

    Magyar-orosz szótár > vezetékszakadás

  • 3 szakadék

    szoros
    ущелье
    обрыв пропасть
    пропасть обрыв
    * * *
    формы: szakadéka, szakadékok, szakadékot; тж перен
    про́пасть ж, бе́здна ж; уще́лье с
    * * *
    [\szakadékot, \szakadéka, \szakadékok] 1. пропасть; (szurdok) ущелье; (hegyszakadék) горное ущелье; (hasadék) расселина; (vízmosás) овраг; (egyik fala) обрыв, отвес;

    feneketlen \szakadék — бездонная пропасть; бездна;

    tátongó \szakadék — зияющая пропасть; (átv. is) a \szakadék szélén áll стоить на краю пропасти/обрыва;

    2. átv. пропасть, разрыв;

    áthidalhatatlan \szakadék — непроходимая пропасть;

    feneketlen \szakadék nyílt meg előtte — бездна разверзлась под его ногами; hatalmas \szakadék tátong közöttük — между ними зияет пропасть

    Magyar-orosz szótár > szakadék

  • 4 szakadás

    разделение на части
    * * *
    формы: szakadása, szakadások, szakadást
    1) дыра́ ж, проре́ха ж
    2) перен раско́л м, разры́в м
    * * *
    [\szakadást, \szakadása] 1. (fonalé) разрыв; (szöveten, ruhán) прореха; (vezetéké) порыв, обрыв;
    2.

    a \szakadás helye — разрыв, обрыв, прорыв, перерыв;

    3. (rés) трещина; (lyuk) дыра;

    \szakadást összevarr/bevarr — зашить дыру;

    4.

    a gát \szakadása — прорыв плотины;

    betömi a \szakadást a gáton — заделать прорыв в плотине;

    5.

    átv. \szakadás áll be v. mutatkozik (pl. két személy között) — дать трещину;

    mély \szakadás — глубокая трещина;

    6. átv., pol. раскол;

    \szakadást idéz elő — раскалывать/расколоть;

    7.

    átv. \szakadásig dolgozik — трудиться до седьмого/ четвёртого пота; работать с надрывом

    Magyar-orosz szótár > szakadás

  • 5 megszakítás

    * * *
    формы: megszakítása, megszakítások, megszakítást
    1) прекраще́ние с; разры́в м (отношений и т.п.)
    2) переры́в м ( в работе)

    megszakításokkal dolgoz- ni — рабо́тать с переры́вами

    * * *
    1. müsz. (szétkapcsolás) размычка, разъединение;
    vili (áramköré) интервал; 2. átv. (megszüntetés, abbahagyás) обрыв, порывание, разрыв, срыв, прекращение, пресечение;

    a kapcsolatok/viszony \megszakítása — порывание отношений;

    a diplomáciai kapcsolatok \megszakítás — а разрыв дипломатических отношений; a tárgyalások \megszakítása — срыв переговоров;

    3. átv. (szünetelés, szünet) перерыв, интервал, остановка, перебой;

    hosszú \megszakítás — длинный перерыв;

    \megszakításokkal — с перерывами/интервалами/расста

    новками/biz. урывками;

    \megszakítás okkal dolgozik — работать урывками;

    nagyobb \megszakításokkal dolgozik — работать с большими интервалами; \megszakítás nélkül — без перерыва; бессменно, потоком, biz. напролёт; не переставая; не отрываясь от чего-л.; \megszakítás nélküli — беспрерывный, непрерывный, бессменный, бесперебойный, безостановочный, сплошной; \megszakítás nélküli repülés — беспосадочный полот

    Magyar-orosz szótár > megszakítás

  • 6 mélység

    * * *
    формы: mélysége, mélységek, mélységet; тж перен
    глубина́ ж; бе́здна ж, пропа́сть ж; 10

    méter mélységben — на глубине́ де́сять ме́тров

    * * *
    [\mélységet, \mélysége, \mélységek] 1. глубина, глубь;

    feneketlen \mélység — бездна;

    tengeri \mélységek — морские хляби; \mélység tátong — впадина зийет; kétszáz méter \mélységben — на глубине двухсот метров; mind szélességben, mind \mélységben — как вширь, так и вглубь; \mélységet mér — измерить глубину; megmérték a tó \mélységét — измерили озеро вглубь;

    2. (szakadék) пропасть;

    meredek \mélység — обрыв;

    folyó/tó fenekén levő \mélység — омут;

    3. (hangé) густота;
    4.

    kat. \mélységben való tagozódás — строение в глубину;

    5. átv. глубина, дно;

    az érzések \mélysége — глубина чувств;

    a gondolat \mélysége — глубина мысли

    Magyar-orosz szótár > mélység

  • 7 part

    * * *
    формы: partja, partok, partot
    бе́рег м; побере́жье с

    a part mentén — вдоль бе́рега

    * * *
    [\partot, \partja, \partok] 1. берег;

    déli \part — южный берег; (fürdésre alkalmas) homokos \part пляж;

    hullámverte \part — прибой; lankás \part — отлогий берег; lapályos/lapos \part — луговой берег; lesüppedt \part — осевший берег; meredek \part — крутой берег; szakadékos \part — обрывистый берег; обрыв; gazdagon tagolt/csipkézett \part — изрезанный берег; a folyó túlsó \partja — заречье; a \part mentén — берегом; a \part mentén hajózik — держаться берега; \part menti — береговой, прибежный, набережный; \part menti hajózás — береговое судоходство; каботажное судоходство/плавание; a \part — оп берегом; на берегу; a déli \parton levő/fekvő — южнобережный; a folyó \partján — на берегу реки; a folyó innenső \partján — на этой стороне реки; a folyó túlsó \partján — на той стороне реки; a folyó másik \partján laknak — они живут по ту сторону реки; átkelés a túlsó \partra — переправа на другой берег; \partra száll — сходить с корабли; \partra szálláskor — при сходе с корабли; \partra vet/dob — выбрасывать/выбросить на берег; (véletlenül) \partra vetődik выброситься на берег; szól. vergődik, mint a \partra vetett hal — биться как рыба об лёд; szívélyes üdvözlet a Balaton \partjárói — сердечный привет с берегов Балатона; \partot ér — достигать/достичь берега; a hajó \partot ért — пароход подошёл v. причалил к берегу; пароход подошёл к пристани; a \parttól elindul (hajó) — отваливать/отвалить; \parttól ellök/eltaszít — отчаливать/отчалить; csáklyával lökte el magát a \parttól — отпихнулся багром от берега; közm. lassú víz \partot mos — в тихом омуте черти водятся;

    2.

    kat. \partra száll — высаживаться/высадиться; сходить с корабли;

    \partra szállít — высаживать/высадить; csapatokat tesz \partra — высаживать/высадить десант; \partra tesz vkit a hajóról — высаживать/

    высадить кого-л. с судна;

    csapatok \partra tevése — высадка десанта;

    3. (partmellék) побережье; {rakpart} набережная;

    a tó déli \partján — на южном побережье озера;

    4. sp. (labdarúgásban} аут

    Magyar-orosz szótár > part

  • 8 párt

    * * *
    формы: pártja, pártok, pártot
    1) па́ртия ж
    2)

    vkinek a pártján lenni — быть на стороне́ кого

    * * *
    [\partot, \partja, \partok] 1. берег;

    déli \part — южный берег; (fürdésre alkalmas) homokos \part пляж;

    hullámverte \part — прибой; lankás \part — отлогий берег; lapályos/lapos \part — луговой берег; lesüppedt \part — осевший берег; meredek \part — крутой берег; szakadékos \part — обрывистый берег; обрыв; gazdagon tagolt/csipkézett \part — изрезанный берег; a folyó túlsó \partja — заречье; a \part mentén — берегом; a \part mentén hajózik — держаться берега; \part menti — береговой, прибежный, набережный; \part menti hajózás — береговое судоходство; каботажное судоходство/плавание; a \part — оп берегом; на берегу; a déli \parton levő/fekvő — южнобережный; a folyó \partján — на берегу реки; a folyó innenső \partján — на этой стороне реки; a folyó túlsó \partján — на той стороне реки; a folyó másik \partján laknak — они живут по ту сторону реки; átkelés a túlsó \partra — переправа на другой берег; \partra száll — сходить с корабли; \partra szálláskor — при сходе с корабли; \partra vet/dob — выбрасывать/выбросить на берег; (véletlenül) \partra vetődik выброситься на берег; szól. vergődik, mint a \partra vetett hal — биться как рыба об лёд; szívélyes üdvözlet a Balaton \partjárói — сердечный привет с берегов Балатона; \partot ér — достигать/достичь берега; a hajó \partot ért — пароход подошёл v. причалил к берегу; пароход подошёл к пристани; a \parttól elindul (hajó) — отваливать/отвалить; \parttól ellök/eltaszít — отчаливать/отчалить; csáklyával lökte el magát a \parttól — отпихнулся багром от берега; közm. lassú víz \partot mos — в тихом омуте черти водятся;

    2.

    kat. \partra száll — высаживаться/высадиться; сходить с корабли;

    \partra szállít — высаживать/высадить; csapatokat tesz \partra — высаживать/высадить десант; \partra tesz vkit a hajóról — высаживать/

    высадить кого-л. с судна;

    csapatok \partra tevése — высадка десанта;

    3. (partmellék) побережье; {rakpart} набережная;

    a tó déli \partján — на южном побережье озера;

    4. sp. (labdarúgásban} аут

    Magyar-orosz szótár > párt

  • 9 szédítő

    * * *
    формы: szédítő(e)k, szédítőt, szédítő(e)n; тж перен
    головокружи́тельный

    szédítő siker — головокружи́тельный успе́х

    * * *
    (átv. is) головокружительный;

    \szédítő magasság — головокружительная высота;

    \szédítő siker — головокружительный успех; \szédítő szakadék — головокружительный обрыв

    Magyar-orosz szótár > szédítő

  • 10 árammegszakítás

    vill. обрыв тока

    Magyar-orosz szótár > árammegszakítás

  • 11 elszakadás

    1. разрыв, порыв, müsz. обрыв; (pl. fonalszakadás) отрыв;

    a vezeték \elszakadása — разрыв провода;

    2. átv. (vkitől, vmitől) отрыв, отпадение, откол, отход;

    \elszakadás az ellenségtől — отрыв от противника;

    3. átv. (országrészé, gyarmaté) отложение;

    vmely gyarmat \elszakadása az anyaországtól — отложение колонии от метрополии

    Magyar-orosz szótár > elszakadás

  • 12 elszakítás

    1. (kötélé, vezetéké) обрыв;
    2. átv. отрыв, vál. отторжение; (egymástól) разъединение;

    vmely terület \elszakítása — отторжение какой-л. территории

    Magyar-orosz szótár > elszakítás

  • 13 feltöltés

    * * *
    1. (folyadéké, edényé) доливание, доливка, наполнение, заливка; (tóé) обводнение;

    \feltöltés üzemanyaggal — заправка горючим;

    2. (pl. földdel) засыпка, насыпка; (gödöré) заполнение;
    3. mgazd. (burgonyáé, tengerié) окучивание, обрыв; 4. (pl. hézagé) выполнение; 5. (elektromossággal) зарядка, заряжение; (pl. akkumulátoré) перезарядка, дозарядка; 6. átv. (létszámé) наполнение, kat. комплектование, укомплектование;

    a hadsereg \feltöltése — комплектование армии

    Magyar-orosz szótár > feltöltés

  • 14 fonálszakadás

    tex. обрыв пряжи

    Magyar-orosz szótár > fonálszakadás

  • 15 leszakítás

    отрыв, обрыв

    Magyar-orosz szótár > leszakítás

  • 16 letépés

    срыв, отрыв, обрыв

    Magyar-orosz szótár > letépés

  • 17 megszakadás

    1. müsz. обрыв;
    2. átv. (megszűnés) разрыв, срыв, прекращение;

    a tárgyalások \megszakadás — а срыв переговоров;

    3. átv. (munkától, nevetéstől stby.) надрыв;

    \megszakadásig dolgozik — работать до изнеможения/упаду; szól., nép. вытягиваться/вытянуться из последнего (v. из последних сил)

    Magyar-orosz szótár > megszakadás

  • 18 sziklameredély

    крутой скалистый обрыв; скальная крутизна

    Magyar-orosz szótár > sziklameredély

См. также в других словарях:

  • ОБРЫВ — 1. ОБРЫВ1, обрыва, муж. 1. Действие по гл. оборвать в 1, 2 и 3 знач. обрывать1; разрыв. Обрыв провода. Обрыв нитки. Обрыв поездов (ж. д.). 2. Место, где оборвано (спец.). Найти обрыв в проводах. 3. Место, где круто обрывается поверхность; крутой… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБРЫВ — 1. ОБРЫВ1, обрыва, муж. 1. Действие по гл. оборвать в 1, 2 и 3 знач. обрывать1; разрыв. Обрыв провода. Обрыв нитки. Обрыв поездов (ж. д.). 2. Место, где оборвано (спец.). Найти обрыв в проводах. 3. Место, где круто обрывается поверхность; крутой… …   Толковый словарь Ушакова

  • обрыв — круча, яр, крутояр; разрыв, разрывание, отделение, уступ, кручь, клиф, откос, перерыв, отрыв, обрывание, чинк, лбище, стремнина, пропасть, крутизна, отрывание, крутогор Словарь русских синонимов. обрыв круча, крутизна, крутогор; крутояр (прост.)… …   Словарь синонимов

  • обрыв —     ОБРЫВ, крутизна, крутогор, круча, яр, разг. сниж. крутояр …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • обрыв — Высокий склон на краю поймы, в частности, обрыв крутого склона на внешней стороне речной излучины, подмываемой рекой. → Рис. 201, с. 446 Syn.: нагорный берег; яр …   Словарь по географии

  • ОБРЫВ — ОБРЫВ, высокий крутой берег на изгибе реки. Обрывы образуются на внешних сторонах МЕАНДРА за счет эрозии, вызываемой медленным течением воды. Обрывы иногда достигают высоты до 100 м …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ОБРЫВ — ОБРЫВ, а, муж. 1. см. оборвать, ся. 2. Место, где что н. оборвано. О. в проводе. 3. Крутой откос по берегу реки, краю оврага. Песчаный о. Сорваться с обрыва. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБРЫВ — «ОБРЫВ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1983, цв., 143 мин. Драма. По мотивам одноименного романа И.А.Гончарова. В ролях: Георгий Антонов (см. АНТОНОВ Георгий), Елена Финогеева (см. ФИНОГЕЕВА Елена Владимировна), Николай Кочегаров (см. КОЧЕГАРОВ Николай… …   Энциклопедия кино

  • обрыв — разрыв Место, где нарушено соединение кабельной линии. См. active . [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002] Тематики электросвязь, основные понятия… …   Справочник технического переводчика

  • Обрыв — В Викисловаре есть статья «обрыв» Обрыв  крутой склон, образованный действием боковой эрозии реки, срезающей выступы берегов. Кроме того, назва …   Википедия

  • ОБРЫВ — Ходить/ пойти в обрыв. Жарг. угол. Совершить побег. Быков, 139 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»