Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

обозначить

  • 101 обозначать (I) > обозначить (II)

    ............................................................
    1. mark
    نشان، ارزه، نمره، نشانه، علامت، داغ، هدف، پایه، نقطه، درجه، مرز، حد، علامت گذاشتن، توجه کردن
    ............................................................
    (vt. & vi.) مشخص کردن، تفکیک کردن، علامت گذاردن، علامت بودن، معنی دادن
    ............................................................
    (adj. & vt.) نامزد کردن، گماشتن، معین کردن، تخصیص دادن، برگزیدن
    ............................................................
    (vt.) نشان دادن، نمایان ساختن، اشاره کردن بر
    ............................................................
    5. mean
    (past: meant ; past participle: meant
    میانه، متوسط، وسطی، واقع دروسط، حد وسط، میانه روی، اعتدال، منابع درآمد، عایدی، پست فطرت، بدجنس، آب زیرکاه، قصد داشتن، مقصود داشتن، هدف داشتن، معنی و مفهوم خاصی داشتن، معنی دادن، میانگین
    ............................................................
    (vt. & vi.) دلالت کردن بر، حاکی بودن از، به اشاره فهماندن، معنی دادن، معنی بخشیدن
    ............................................................
    (vt.) مشخص کردن، ترسیم نمودن، معین کردن
    ............................................................
    (vt.) باقوت تلفظ کردن، تایید کردن (در)، اهمیت دادن، نیرو دادن به
    ............................................................
    (v.) خارج کردن، از اختفا بیرون آوردن، زائیدن

    Русско-персидский словарь > обозначать (I) > обозначить (II)

  • 102 обозначиться

    Русско-английский учебный словарь > обозначиться

  • 103 обозначать

    (= обозначить, см. также называться) designate, denote, stand for, symbolize, indicate, represent, label
    Слово " denote" используется тогда и только тогда, когда мы хотим сообщить, что особая переменная обозначает особый специфический объект. Например, предложение " Пусть f - непрерывная функция" нельзя перевести как "Let f denote a continuous function. "
    К обозначает положительную константу. - К stands for a positive constant.
    В этом уравнении D обозначает производную по 2. - In this equation D denotes differentiation with respect to 2
    Временно будем обозначать... - For the moment we shall denote...
    Временно мы обозначим этот объект (как, через)... - We will denote this object temporarily by...
    Мы обозначим их а и Ь. - We will denote these by a and b.
    Общепринято обозначать... - It is conventional to assign...
    Чтобы обозначить это, мы должны... - То signify this, we should...

    Русско-английский словарь научного общения > обозначать

  • 104 обозначать

    обозначить v. designate, denote (by), write, set

    Русско-английский словарь математических терминов > обозначать

  • 105 обозначиться

    обозначить||ся
    см. обозначаться.

    Русско-новогреческий словарь > обозначиться

  • 106 обозначать

    обозначить или Означать, означить
    1) что (отмечать) визначати, визначувати, визначити, зазначати, зазначувати, зазначити, о(б)значувати, о(б)значати, о(б)значити, на[по]значувати, на[по]значати, значити, на[по]значити, позначкувати (Н.- Лев.), назнаменувати, назнаменати що, (о мног.) повизначувати, позазначувати, поо(б)значувати, поназначати, поназначувати що. [Границю визначив. Зазначи цього дуба, щоб ізнайти потім (Грінч.). Щоб означити силу, почали малювати орла або лева (Єфр.). Він назнаменував шляхи майбутнього]. -чить пути - назначити стежки. -чить колышками - обпал(ь)кувати що (Франко). -чать (-чить) дорогу вехами - позначати (-чити) дорогу (шлях) тичками, витичити дорогу (шлях) (Франко). -чить приметы в паспорте - по[за]значити на (в) пашпорті прикмети;
    2) (значить, знаменовать) визначати, означати, з'являти. [Меридіян по-нашому визначає південник. Те друге ймення має з'являти сина Дарієвого (Л. Укр.)]. Срв. Значить. Обозначенный - визначений, зазначений, о(б)значений, назначений, позначений, значений, назнаменований. Обозначаемый - за[ви]значуваний, по[на]значуваний.
    * * *
    несов.; сов. - обозн`ачить
    1) ( помечать) познача́ти и значи́ти, позна́чити; ( отмечать) відзнача́ти, відзна́чити и відзначи́ти; ( показывать) пока́зувати, показа́ти; ( намечать) наміча́ти и намі́чувати, намі́тити
    2) ( указывать) ука́зувати, указа́ти; ( называть) назива́ти, назва́ти; ( определять) визнача́ти визна́чувати, ви́значити
    3) (делать заметным, явным) познача́ти, позна́чити, виявля́ти, ви́явити
    4) (несов.: означать, иметь смысл) означа́ти, зна́чити

    Русско-украинский словарь > обозначать

  • 107 обозначать

    (обозначить) v. designate, denote (by), write, set

    Русско-английский математический словарь > обозначать

  • 108 Обозначать,

    обозначить - designare; notare; denotare; signare; significare; insignire;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обозначать,

  • 109 наметить

    наме́||тить, \наметитьча́ть
    1. (план и т. п.) (antaŭ)skizi, plani, projekti;
    2. (поставить метку) marki;
    3. (кандидатов и т. п.) nomi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) (обозначить; поставить метку) marcar (непр.) vt

    наме́тить бельё — marcar la ropa

    2) перен. ( набросать) esbozar vt
    II сов., вин. п.
    1) (определить, подобрать) trazar vt; fijar vt, proyectar vt (план и т.п.); designar vt, nombrar vt (кандидата и т.п.); proponer (непр.) vt ( предложить)
    2) разг. ( нацелить) apuntar vt
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) (обозначить; поставить метку) marcar (непр.) vt

    наме́тить бельё — marcar la ropa

    2) перен. ( набросать) esbozar vt
    II сов., вин. п.
    1) (определить, подобрать) trazar vt; fijar vt, proyectar vt (план и т.п.); designar vt, nombrar vt (кандидата и т.п.); proponer (непр.) vt ( предложить)
    2) разг. ( нацелить) apuntar vt
    * * *
    v
    1) gener. (обозначить; поставить метку) marcar, (îáîçñà÷èáüñà) perfilarse, (определить, подобрать) trazar, designar, fijar, nombrar (кандидата и т. п.), proponer (предложить), proyectar (план и т. п.)
    2) colloq. apuntar, dirigir

    Diccionario universal ruso-español > наметить

  • 110 нанести

    нанести́
    1. (принести) alporti tre multe, amasigi;
    aluvii (песок, ил);
    2. (причинить) kaŭzi;
    \нанести оскорбле́ние ofendi, malhonorigi;
    \нанести пораже́ние venki;
    \нанести уще́рб malprofitigi, kaŭzi malprofiton;
    3. (отметить на чём-л.) marki;
    \нанести пункти́р punkti.
    * * *
    (1 ед. нанесу́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( принести) traer (непр.) vt, aportar vt ( una cantidad)
    2) тж. род. п. (песок, снег и т.п.) depositar vt; amontonar vt, acumular vt ( нагромоздить)
    3) безл. (натолкнуть - о ветре, течении и т.п.) arrastrar vt, empujar vt
    4) ( покрыть слоем) cubrir (непр.) vt ( con una capa), aplicar vt ( una capa)

    нанести́ кра́ску — cubrir (con una capa) de pintura

    5) (обозначить, отметить) anotar vt, señalar vt, marcar vt, trazar vt

    нанести́ на ка́рту — marcar en el mapa

    нанести́ на бума́гу — anotar en el papel

    нанести́ пункти́р — puntear vt

    6) ( причинить) causar vt, asestar vt, dar (непр.) vt

    нанести́ ра́ну — causar una herida, herir (непр.) vt

    нанести́ уда́р — asestar (descargar) un golpe, golpear vt

    нанести́ пораже́ние — infligir (causar) una derrota, derrotar vt

    нанести́ уще́рб — causar (producir) daño, dañar vt, perjudicar vt

    нанести́ оскорбле́ние — infligir (hacer) una ofensa, ofender vt, ultrajar vt

    7) ( яиц - о птицах) poner (непр.) vt
    ••

    нанести́ визи́т — hacer una visita, visitar vt, cumplimentar vt (a)

    * * *
    (1 ед. нанесу́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( принести) traer (непр.) vt, aportar vt ( una cantidad)
    2) тж. род. п. (песок, снег и т.п.) depositar vt; amontonar vt, acumular vt ( нагромоздить)
    3) безл. (натолкнуть - о ветре, течении и т.п.) arrastrar vt, empujar vt
    4) ( покрыть слоем) cubrir (непр.) vt ( con una capa), aplicar vt ( una capa)

    нанести́ кра́ску — cubrir (con una capa) de pintura

    5) (обозначить, отметить) anotar vt, señalar vt, marcar vt, trazar vt

    нанести́ на ка́рту — marcar en el mapa

    нанести́ на бума́гу — anotar en el papel

    нанести́ пункти́р — puntear vt

    6) ( причинить) causar vt, asestar vt, dar (непр.) vt

    нанести́ ра́ну — causar una herida, herir (непр.) vt

    нанести́ уда́р — asestar (descargar) un golpe, golpear vt

    нанести́ пораже́ние — infligir (causar) una derrota, derrotar vt

    нанести́ уще́рб — causar (producir) daño, dañar vt, perjudicar vt

    нанести́ оскорбле́ние — infligir (hacer) una ofensa, ofender vt, ultrajar vt

    7) ( яиц - о птицах) poner (непр.) vt
    ••

    нанести́ визи́т — hacer una visita, visitar vt, cumplimentar vt (a)

    * * *
    v
    gener. (натолкнуть - о ветре, течении и т. п.) arrastrar, (обозначить, отметить) anotar, (ïåñîê, ññåã è á. ï.) depositar, (покрыть слоем) cubrir (con una capa), (ïðèñåñáè) traer, (ïðè÷èñèáü) causar, (àèö - î ïáèöàõ) poner, acumular (нагромоздить), amontonar, aplicar (una capa), aportar (una cantidad), asestar, dar, empujar, marcar, señalar, trazar

    Diccionario universal ruso-español > нанести

  • 111 обрисовать

    обрисова́ть
    pripentri, priskribi, (pri)skizi, konturi;
    \обрисоваться konturiĝi.
    * * *
    сов.
    1) delinear vt, esbozar vt, bosquejar vt ( набросать); perfilar vt, contornear vt ( обозначить контуры)
    2) ( охарактеризовать) caracterizar vt; describir (непр.) vt ( описать)

    обрисова́ть положе́ние — describir la situación

    * * *
    сов.
    1) delinear vt, esbozar vt, bosquejar vt ( набросать); perfilar vt, contornear vt ( обозначить контуры)
    2) ( охарактеризовать) caracterizar vt; describir (непр.) vt ( описать)

    обрисова́ть положе́ние — describir la situación

    * * *
    v
    gener. (îõàðàêáåðèçîâàáü) caracterizar, bosquejar (набросать), contornear (обозначить контуры), delinear, describir (описать), esbozar, perfilar

    Diccionario universal ruso-español > обрисовать

  • 112 обрисовывать

    несов., вин. п.
    1) delinear vt, esbozar vt, bosquejar vt ( набросать); perfilar vt, contornear vt ( обозначить контуры)
    2) ( охарактеризовать) caracterizar vt; describir (непр.) vt ( описать)

    обрисо́вывать положе́ние — describir la situación

    * * *
    несов., вин. п.
    1) delinear vt, esbozar vt, bosquejar vt ( набросать); perfilar vt, contornear vt ( обозначить контуры)
    2) ( охарактеризовать) caracterizar vt; describir (непр.) vt ( описать)

    обрисо́вывать положе́ние — describir la situación

    * * *
    v
    gener. (îõàðàêáåðèçîâàáü) caracterizar, bosquejar (набросать), contornear (обозначить контуры), delinear, describir (описать), esbozar, perfilar, recortar

    Diccionario universal ruso-español > обрисовывать

  • 113 отбить

    отби́ть
    1. (отразить) rebati;
    kontraŭataki (атаку, удар);
    reĵeti, renversi (неприятеля);
    2. (отломить) derompi;
    3. (отнять) forpreni, depreni;
    4. (переманить) разг. delogi, allogi;
    ♦ \отбить за́пах forigi la odoron;
    \отбить аппети́т forpuŝi la apetiton;
    \отбить охо́ту к чему́-л. forpreni la deziron;
    \отбиться 1. sindefendi;
    \отбиться от враго́в rebati la malamikojn;
    2. (отстать) devojiĝi, postresti;
    3. (отломиться) derompiĝi.
    * * *
    (1 ед. отобью́) сов., вин. п.
    1) ( отколоть) romper (непр.) vt

    отби́ть ру́чку ча́шки — romper el asa de una taza

    2) ( отразить) parar vt; rechazar vt, repeler vt (нападение, атаку)

    отби́ть мяч — rechazar (rebotar) la pelota

    отби́ть уда́р — parar el golpe

    3) ( отнять) quitar vt, arrancar vt, arrebatar vt, recoger vt ( взять обратно)

    отби́ть пле́нных — libertar en combate a los prisioneros

    4) разг. ( привлечь к себе) quitar vt, arrebatar vt, captar vt

    отби́ть жениха́ — quitar el novio

    5) разг. (заглушить, уничтожить) quitar vt, hacer desaparecer

    отби́ть за́пах, вкус — quitar el olor, el gusto

    отби́ть у кого́-либо жела́ние (охо́ту) — quitar a alguien las ganas, hacer a alguien perder el gusto

    6) ( обозначить ударами) dar (непр.) vt, sonar (непр.) vt, marcar vt

    отби́ть телегра́мму прост.enviar un telegrama

    отби́ть ладо́ни — lastimarse las palmas ( a fuerza de batirlas)

    отби́ть но́ги — lastimarse los pies

    8) ( косу) batir vt ( la guadaña)
    9) ( размягчить) ablandar vt ( con golpes)

    отби́ть мя́со — poner tierna la carne

    * * *
    (1 ед. отобью́) сов., вин. п.
    1) ( отколоть) romper (непр.) vt

    отби́ть ру́чку ча́шки — romper el asa de una taza

    2) ( отразить) parar vt; rechazar vt, repeler vt (нападение, атаку)

    отби́ть мяч — rechazar (rebotar) la pelota

    отби́ть уда́р — parar el golpe

    3) ( отнять) quitar vt, arrancar vt, arrebatar vt, recoger vt ( взять обратно)

    отби́ть пле́нных — libertar en combate a los prisioneros

    4) разг. ( привлечь к себе) quitar vt, arrebatar vt, captar vt

    отби́ть жениха́ — quitar el novio

    5) разг. (заглушить, уничтожить) quitar vt, hacer desaparecer

    отби́ть за́пах, вкус — quitar el olor, el gusto

    отби́ть у кого́-либо жела́ние (охо́ту) — quitar a alguien las ganas, hacer a alguien perder el gusto

    6) ( обозначить ударами) dar (непр.) vt, sonar (непр.) vt, marcar vt

    отби́ть телегра́мму прост.enviar un telegrama

    отби́ть ладо́ни — lastimarse las palmas ( a fuerza de batirlas)

    отби́ть но́ги — lastimarse los pies

    8) ( косу) batir vt ( la guadaña)
    9) ( размягчить) ablandar vt ( con golpes)

    отби́ть мя́со — poner tierna la carne

    * * *
    v
    1) gener. (çà¡èáèáüñà) defenderse, (êîñó) batir (la guadaña), (обозначить ударами) dar, (îáêîëîáü) romper, (îáêîëîáüñà) romperse, (îáñàáü) quitar, (îáðàçèáü) parar, (îáñáàáü) desviarse, (ðàçìàã÷èáü) ablandar (con golpes), (ударами повредить) lastimarse, arrancar, arrebatar, desmandarse (от стада), marcar, rechazar, recoger (взять обратно), repeler (нападение, атаку), separarse, sonar
    2) colloq. (привлечь к себе) quitar, captar, hacer desaparecer

    Diccionario universal ruso-español > отбить

  • 114 домицилировать

    Универсальный русско-английский словарь > домицилировать

  • 115 обозначать

    обозначать 1) см. обозначить 1 · 2) (значить) σημαίνω
    * * *
    2) ( значить) σημαίνω

    Русско-греческий словарь > обозначать

  • 116 выразить

    вы́разить
    esprimi, eldiri, elparoli (высказать);
    elmontri, vidigi (проявить);
    \выразить неудово́льствие esprimi malkontenton;
    \выразиться 1. (высказаться) sin esprimi, eldiri;
    2. (проявиться) montriĝi, vidiĝi, elmontriĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выказать) expresar vt, dar expresión; manifestar (непр.) vt ( проявить); enunciar vt, formular vt ( высказать)

    вы́разить благода́рность — expresar su agradecimiento, agradecer (непр.) vt

    вы́разить мысль — expresar (exteriorizar, formular) una idea (un pensamiento)

    вы́разить соболе́знование — testimoniar su pésame

    лицо́ его́ вы́разило ра́дость — su rostro expresó alegría

    2) ( обозначить в каких-либо единицах) expresar vt, traducir (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    вы́разить мо́щность в ва́ттах — convertir la potencia en vatios

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выказать) expresar vt, dar expresión; manifestar (непр.) vt ( проявить); enunciar vt, formular vt ( высказать)

    вы́разить благода́рность — expresar su agradecimiento, agradecer (непр.) vt

    вы́разить мысль — expresar (exteriorizar, formular) una idea (un pensamiento)

    вы́разить соболе́знование — testimoniar su pésame

    лицо́ его́ вы́разило ра́дость — su rostro expresó alegría

    2) ( обозначить в каких-либо единицах) expresar vt, traducir (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    вы́разить мо́щность в ва́ттах — convertir la potencia en vatios

    * * *
    v
    gener. (âúêàçàáü) expresar, (найти себе выражение) traducirse, (ïðîàâèáüñà) expresarse, convertir, convertirse, dar expresión, enunciar, formular (высказать), manifestar (проявить), manifestarse, traducir

    Diccionario universal ruso-español > выразить

  • 117 обозначать

    обознача́ть
    1. см. обозна́чить;
    2. (значить) signifi;
    \обозначаться см. обозна́читься.
    * * *
    несов.
    2) ( значить) significar vi
    * * *
    несов.
    2) ( значить) significar vi
    * * *
    v
    1) gener. (çñà÷èáü) significar, denominar (определить), denotar, fijar, hacer ver, jalonar (дорогу, линию), marcar, señalar, signar, significaciónar, designar
    2) law. especificar, secalar
    3) econ. poner la marca, nombrar, nominar

    Diccionario universal ruso-español > обозначать

  • 118 провести

    провести́
    1. (проложить) konstrui, instali;
    \провести желе́зную доро́гу konstrui fervojon;
    \провести электри́чество instali elektron;
    2. (осуществить) efektivigi;
    aranĝi (собрание, конференцию);
    \провести в жизнь praktike efektivigi;
    3. (время) pasigi;
    хорошо́ \провести вре́мя agrable pasigi la tempon;
    4. (кого-л. куда-л.) akompani;
    5. (обмануть) разг. trompi;
    6. (черту и т. п.) desegni.
    * * *
    (1 ед. проведу́) сов., (вин. п.)
    1) conducir (непр.) vt, llevar vt; acompañar vt ( сопровождая)
    2) (чем-либо по чему́-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)

    провести́ руко́й по чему́-либо — pasar la mano por algo

    3) ( обозначить) trazar vt

    провести́ ли́нию (черту́) — trazar una línea

    провести́ грани́цу — delimitar vt, trazar el límite

    провести́ грань — trazar una línea de demarcación

    4) ( проложить) tender (непр.) vt, instalar vt; construir (непр.) vt ( построить)

    провести́ электри́чество — instalar la electricidad

    провести́ желе́зную доро́гу — tender una línea férrea

    провести́ водопрово́д — instalar la cañería del agua

    5) ( осуществить) realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt; hacer (непр.) vt (опыт и т.п.)

    провести́ кампа́нию — organizar una campaña

    провести́ собра́ние — celebrar una reunión

    провести́ бесе́ду — tener una conversación

    провести́ в жизнь — realizar vt, llevar a la práctica

    провести́ мысль — desarrollar un pensamiento

    6) (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, hacer aceptar (aprobar); promover (непр.) vt (кандидатуру и т.п.)

    провести́ резолю́цию — hacer aprobar la moción

    провести́ предложе́ние — hacer aceptar la propuesta

    7) ( записать) inscribir (непр.) vt

    провести́ по кни́гам — anotar en los libros

    8) (время и т.п.) pasar vt
    9) разг. ( обмануть) dársela con queso; pillar vt ( поймать)

    меня́ не проведёшь! — ¡a mí no me la pegas!

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл.soy perro viejo y morder no me dejo

    * * *
    (1 ед. проведу́) сов., (вин. п.)
    1) conducir (непр.) vt, llevar vt; acompañar vt ( сопровождая)
    2) (чем-либо по чему́-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)

    провести́ руко́й по чему́-либо — pasar la mano por algo

    3) ( обозначить) trazar vt

    провести́ ли́нию (черту́) — trazar una línea

    провести́ грани́цу — delimitar vt, trazar el límite

    провести́ грань — trazar una línea de demarcación

    4) ( проложить) tender (непр.) vt, instalar vt; construir (непр.) vt ( построить)

    провести́ электри́чество — instalar la electricidad

    провести́ желе́зную доро́гу — tender una línea férrea

    провести́ водопрово́д — instalar la cañería del agua

    5) ( осуществить) realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt; hacer (непр.) vt (опыт и т.п.)

    провести́ кампа́нию — organizar una campaña

    провести́ собра́ние — celebrar una reunión

    провести́ бесе́ду — tener una conversación

    провести́ в жизнь — realizar vt, llevar a la práctica

    провести́ мысль — desarrollar un pensamiento

    6) (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, hacer aceptar (aprobar); promover (непр.) vt (кандидатуру и т.п.)

    провести́ резолю́цию — hacer aprobar la moción

    провести́ предложе́ние — hacer aceptar la propuesta

    7) ( записать) inscribir (непр.) vt

    провести́ по кни́гам — anotar en los libros

    8) (время и т.п.) pasar vt
    9) разг. ( обмануть) dársela con queso; pillar vt ( поймать)

    меня́ не проведёшь! — ¡a mí no me la pegas!

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл.soy perro viejo y morder no me dejo

    * * *
    v
    1) gener. (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, (çàïèñàáü) inscribir, (îáîçñà÷èáü) trazar, (îñó¡åñáâèáü) realizar, (ïðîëî¿èáü) tender, (÷åì-ë. ïî ÷åìó-ë.) pasar (alguna cosa por otra), acompañar (сопровождая), conducir, construir (построить), dar chasco (кого-л.), dar por la de rengo, efectuar, ejecutar, enclavar, hacer (опыт и т. п.), hacer aceptar (aprobar), instalar, llevar, promover (кандидатуру и т. п.)
    2) colloq. (îáìàñóáü) dársela con queso, atrapar, pillar (поймать)
    3) amer. estirar
    4) simpl. tangar

    Diccionario universal ruso-español > провести

  • 119 выразить

    1) (проявить, обнаружить) esprimere, manifestare
    2) ( сформулировать) esprimere, formulare, enunciare
    3) ( обозначить) esprimere, segnare
    * * *
    сов. В
    1) (обнаружить, проявить) esprimere vt, manifestare vt, palesare vt; esternare vt книжн.

    вы́разить благодарность — esprimere la gratitudine

    вы́разить мысль словами — esprimere il pensiero con parole

    вы́разить желание — esprimere / manifestare un desiderio

    вы́разить пожелание — esprimere il desiderio, augurare vt

    2) ( обозначить) esprimere / tradurre ( in qc)

    вы́разить всё в цифрах — tradurre tutto in cifre

    * * *
    v
    gener. (что-л.) dare voce a, esplicitare

    Universale dizionario russo-italiano > выразить

  • 120 наметить

    1) ( сделать метку) contrassegnare, tracciare
    3) ( назначить) stabilire, designare
    4) ( задумать) progettare, programmare
    * * *
    I сов. В II сов.
    1) см. метить II
    2) В (выбрать, определить) tracciare vt, stabilire vt; indicare vt; abbozzare vt; designare vt

    наме́тить план — tracciare un programma

    наме́тить кого-л. председателем — scegliere qd come candidato alla carica di presidente; candidare qd alla carica di presidente

    * * *
    v
    gener. contrassegnare (ñäåëàòü ìåòêó), abbozzare, designare, progettare (çàäóìàòü), programmare, stabilire (íàçíà÷èòü), tracciare (обозначить основные контуры)

    Universale dizionario russo-italiano > наметить

См. также в других словарях:

  • обозначить — означить, отметить, пометить, наметить Словарь русских синонимов. обозначить см. пометить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ОБОЗНАЧИТЬ — ОБОЗНАЧИТЬ, обозначу, обозначишь, совер. (к обозначать), что. 1. Отметить что нибудь чем нибудь, сделать знак, метку на чем нибудь. «Ты вели принести образчиков, да который тебе к лицу, тот и обозначь.» А.Островский. Обозначить тропинку на карте… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБОЗНАЧИТЬ — ОБОЗНАЧИТЬ, чу, чишь; ченный; совер., что. 1. Отметить что н. О. на карте новое месторождение флажком. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Сделать хорошо заметным, видным. Худоба резко обозначила черты лица. | несовер. обозначать, аю, аешь. |… …   Толковый словарь Ожегова

  • Обозначить — сов. перех. см. обозначать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обозначить — обозначить, обозначу, обозначим, обозначишь, обозначите, обозначит, обозначат, обознача, обозначил, обозначила, обозначило, обозначили, обозначь, обозначьте, обозначивший, обозначившая, обозначившее, обозначившие, обозначившего, обозначившей,… …   Формы слов

  • обозначить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я обозначу, ты обозначишь, он/она/оно обозначит, мы обозначим, вы обозначите, они обозначат, обозначь, обозначьте, обозначил, обозначила, обозначило, обозначили, обозначивший, обозначенный, обозначив см …   Толковый словарь Дмитриева

  • обозначить — обозн ачить, чу, чит …   Русский орфографический словарь

  • обозначить — (II), обозна/чу(сь), чишь(ся), чат(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • обозначить — Syn: отметить, пометить, наметить …   Тезаурус русской деловой лексики

  • обозначить — чу, чишь; св. что (кого). 1. Отметить, указать каким л. знаком, меткой и т.п. О. реки на карте. О. границы участка. Остров, не обозначенный на картах. О. на плане расположение жилых построек. Дорожный знак должен о. автомобильную стоянку. // Дать …   Энциклопедический словарь

  • обозначить — обозначение …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»