Перевод: с английского на русский

с русского на английский

нічні+звуки

  • 81 piping

    [`paɪpɪŋ]
    игра
    звуки свирели; звуки игры на духовых инструментах
    насвистывание; писк
    пение
    плач, рев
    трубопровод; система труб
    трубы
    кант
    сахарный узор
    усадочная раковина; образование усадочных раковин
    писклявый, пронзительный, резкий; визгливый
    спокойный, мирный, безмятежный
    со свистом, с шипением
    прямо, непосредственно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > piping

  • 82 phonate

    производить звуки (речи); произносить звуки

    English-Russian electronics dictionary > phonate

  • 83 phonate

    производить звуки (речи); произносить звуки

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > phonate

  • 84 Andrews, Julie

    (р. 1935) Эндрюс, Джули
    Настоящее имя - Джулия Уэллс [Wells, Julia]. Англо-американская актриса театра и кино. На Бродвее [ Broadway] и в Голливуде [ Hollywood] работала в основном в жанре мюзикла [ musical]: "Моя прекрасная леди" [ My Fair Lady], "Звуки музыки" ["The Sound of Music"]. Снималась в фильмах: "Мэри Поппинс" ["Mary Poppins"] (1964) - премия "Оскар" [ Oscar], "Звуки музыки" ["The Sound of Music"] (1965), "Гавайи" ["Hawaii"] (1966), "Весьма современная Милли" ["Thoroughly Modern Millie"] (1967), "Мужчина, который любил женщин" ["The Man Who Loved Women"] (1983), "Виктор/Виктория" ["Victor/Victoria"] (1982), "Это жизнь!" ["That's Life"] (1986) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Andrews, Julie

  • 85 cry

    1. noun
    1) крик
    2) вопль; мольба
    3) плач; she had a good cry она выплакалась
    4) (боевой) клич; лозунг
    5) крик уличных разносчиков
    6) молва; on the cry по слухам; the popular cry общее мнение, 'глас народа'
    7) звук, издаваемый животным
    8) собачий лай
    9) свора собак
    much cry and little wool = много шума из ничего; шума много, толку мало
    far cry
    а) далекое расстояние;
    б) большая разница
    in full cry
    а) в бешеной погоне;
    б) в полном разгаре
    Syn:
    slogan
    2. verb
    1) кричать; вопить
    2) восклицать; взывать; to cry poverty прибедняться
    3) плакать; to cry bitter tears плакать горькими слезами
    4) оглашать; объявлять
    5) предлагать для продажи (об уличном разносчике)
    6) издавать звуки (о животных)
    cry away
    cry down
    cry for
    cry off
    cry out
    cry up
    there's no use to cry/crying over spilt milk proverb = сделанного, потерянного не воротишь
    to cry shame upon smb. порицать, стыдить, поносить кого-л.
    to cry stinking fish
    а) хулить то, в чем сам заинтересован;
    б) выносить сор из избы
    Syn:
    bellow, roar, scream, shout, shriek, outcry, yell
    see weep
    * * *
    1 (n) крик
    2 (v) кричать; плакать
    * * *
    восклицать; плакать
    * * *
    [ kraɪ] n. крик, окрик, вопль, мольба, плач; крик уличных разносчиков; клич, боевой клич, лозунг; молва; звук, собачий лай, свора собак v. кричать, вопить, восклицать, взывать; плакать; оглашать, объявлять, предлагать для продажи; издавать звуки
    * * *
    вопль
    крикнуть
    кричать
    плакаты
    плакать
    плач
    плачь
    * * *
    1. сущ. 1) а) крик б) мольба в) плач г) клич (в частности, боевой), лозунг; рекламный слоган д) крики уличных разносчиков е) общие крики одобрения или недовольства (в каком-л. собрании) 2) молва; общественное мнение 2. гл. 1) а) кричать б) кричать на кого-л. в) созывать криками покупателей (об уличном разносчике) г) оглашать д) ист. церк. спрашивать, не имеет ли кто сведений о препятствиях к заключению брака 2) восклицать; взывать к чьим-л. чувствам, молить, просить, умолять;

    Новый англо-русский словарь > cry

  • 86 dissonance

    noun
    1) mus. неблагозвучие, диссонанс
    2) несоответствие; несходство (характеров и т. п.); разлад
    * * *
    (n) диссонанс; несоответствие; отсутствие гармонии; разногласие
    * * *
    резкий шум, режущие ухо звуки
    * * *
    [dis·so·nance || 'dɪsənəns] n. диссонанс, несоответствие, неблагозвучие, несходство, разлад
    * * *
    диссонанс
    несоответствие
    несходство
    разлад
    * * *
    1) а) резкий шум, режущие ухо звуки б) муз. диссонанс 2) отсутствие гармонии; несоответствие; разногласие, расхождение во мнениях; несходство (характеров и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > dissonance

  • 87 flip flap

    1 (0) с равномерным хлопаньем
    2 (n) карусель с подвесными сиденьями; кувырканье; род фейерверка; сальто-мортале; хлопанье; шлепающие звуки; шутиха
    * * *
    n. хлопанье, хлопающие звуки, кувырканье, сальто мортале, качели, род фейерверка, шутиха

    Новый англо-русский словарь > flip flap

  • 88 howling

    1. present participle of howl 2.
    2. adjective
    1) воющий
    2) унылый
    3) slang огромный (об успехе и т. п.); вопиющий; howling swell ужасный франт;
    howling shame
    а) стыд и срам;
    б) вопиющая несправедливость
    * * *
    1 (a) вопиющий; вопящий; воющий; колоссальный; кричащий; ужасный
    2 (n) вой; рев; ревущий
    * * *
    воющий; издающий плачущие звуки
    * * *
    ['howl·ing || haʊlɪŋ] adj. воющий, вопиющий, огромный, унылый n. вытье
    * * *
    воющий
    завывание
    завывания
    унылый
    * * *
    1) воющий; издающий плачущие звуки 2) подавленный 3) а) сленг огромный, ошеломляющий (об успехе и т. п.) б) разг. вопиющий, сильный

    Новый англо-русский словарь > howling

  • 89 lumber

    I
    1. noun
    1) ненужные громоздкие вещи, брошенная мебель и т. п.; хлам
    2) amer. бревна, пиломатериалы
    3) лишний жир (особ. у лошадей)
    2. verb
    1) загромождать, сваливать в беспорядке (часто lumber up)
    2) amer. валить и пилить (лес)
    II
    1. noun
    громыхающие звуки
    2. verb
    1) двигаться тяжело, неуклюже
    2) громыхать (обыкн. lumber along, lumber by, lumber past)
    * * *
    1 (n) бейсбольная бита; громоздкие ненужные домашние вещи; круглый лес; лишняя нагрузка; обуза; пиломатериалы; распиленный лес; старая мебель; хлам
    2 (v) сваливать в беспорядке
    * * *
    ненужные громоздкие вещи, брошенная мебель и т. п.
    * * *
    [lum·ber || 'lʌmbə(r)] n. лесоматериал, строевой лес, бревна, брошенная мебель, рухлядь v. загромождать, валить
    * * *
    бис
    громыхать
    древесина
    загромождать
    лес
    лесоматериалы
    неуклюже
    пиломатериалы
    хлам
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) ненужные громоздкие вещи, брошенная мебель и т. п. б) перен. нечто тягостное 2) а) амер. пиломатериалы б) строевой лес 3) лишний жир (особ. у лошадей) 2. гл. 1) загромождать 2) сваливать в кучу, в беспорядке (часто lumber up) 3) амер. валить и пилить ( лес) II 1. сущ. громыхающие звуки 2. гл. 1) тяжело ступать, неуклюже двигаться 2) громыхать, грохотать

    Новый англо-русский словарь > lumber

  • 90 fade

    1. I
    1) this material will never fade этот материал никогда не полиняет; guaranteed not to fade стойкость цвета гарантируется
    2) flowers (roses, etc.) fade цветы и т.д. вянут /увядают/; her beauty has faded ее красота поблекла; glory (fame, renown, etc.) fades слава и т.д. непрочна /преходяща/
    3) the voices faded голоса затихли; as we drove off the sound of the music faded мы отъехали, и звуки музыки затихли вдали
    2. II
    1) fade in some manner fade badly (easily, slightly, here and there, etc.) сильно и т.д. выгорать /выцветать, линять/
    2) fade in some manner these flowers fade quickly эти цветы быстро вянут /плохо стоят/; his memory fades hard его память долго /цепко/ хранит события
    3) fade in some manner the light (daylight) is fading fast свет (день) быстро гаснет /угасает/; fade in some place the sound faded in the distance звук замер вдали
    3. III
    fade smth. sunlight /the sun/ faded the curtains (these papers, the carpets, etc.) занавески и т.д. выгорели от солнца /на солнце/
    4. XVI
    1) fade (in)to smth. fade into another colour (into green, into one another, etc.) постепенно переходить в другой цвет и т.д.; постепенно сливаться с другом цветом и т.д.; these colours fade into each other эти цвета сливаются /незаметно переходят друг в друга/; the day fades into night день переходит в /угасает и наступает/ ночь; the sounds faded (in)to silence звуки постепенно смолкли /стихли, растаяли в тишине/; the beggar faded into the night нищий исчез /растворился/ во мраке ночи; [темная] ночь поглотила нищего; fade into insignificance потерять значение /вес/
    2) fade in smth. my socks faded in the wash мои носки полиняли после старки; her coloured dress will fade in the sun ее цветастое платье выгорит на солнце
    3) fade from smth. all memory of his childhood (the remembrance of your kindness, etc.) faded from his mind /from his memory/ воспоминания детства и т.д. исчезли из его памяти /потускнели в его памяти/; hope faded from his eyes в его глазах угасла надежда; love faded from his heart любовь в его сердце умерла

    English-Russian dictionary of verb phrases > fade

  • 91 front

    [frʌnt] 1. сущ.
    1)
    а) перёд, передняя часть

    The teacher asked him to come up to the front of the classroom. — Учитель попросил его выйти к доске.

    to cut to the front of the lineамер. пролезть без очереди

    The restaurant car is at the front of the train. — Вагон-ресторан находится в голове поезда.

    He was sitting in first class, so he probably was in the bathroom near the front of the plane. — У него было место в первом классе, поэтому он наверное был в туалете, расположенном в носовой части самолёта.

    Anne sat in the front in the passenger seat while Adam was in the back with Abigail. — Энн сидела впереди, а Адам c Абигейл - сзади.

    2) лицо, лицевая сторона

    He said, "Kaye, what's on the front of the postcard?" — Он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?"

    3) грудь; живот

    He rolled over on to his front. — Он перевернулся на живот.

    4)
    а) грудь (рубашки и т. п.); перёд

    I undid the buttons on the front of my shirt. — Я расстегнул пуговицы на груди рубашки.

    Syn:
    dicky 1. 1) а)

    The front of the museum is very impressive. — Главный фасад музея впечатляет.

    The front of the house faces north. — Дом обращён фасадом на север.

    The intricately decorated western front of the cathedral is a masterpiece of French Flamboyant Gothic. — Западный фасад кафедрального собора, отличающийся прихотливым узором оконных проёмов, является шедевром французской пламенеющей готики.

    Syn:

    I'll go out the front, and you go out the back. — Я выйду через парадный ход, а ты через чёрный.

    7)
    а) обложка (книги, журнала)
    б) первые страницы ( книги), первая полоса ( газеты)
    8)
    а) (to show / put on a front) притворяться, делать вид

    Joni's parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed. — Родители Джони старались найти выход из сложившейся ситации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы.

    б) брит. дерзость, нахальство; смелость

    None of them had the front to pronounce that. — Ни у кого не хватило духа сказать это вслух.

    Syn:
    9)
    а) воен. фронт; передовые позиции, передовая

    to hold a front of ten miles — оборонять фронт, протяжённостью десять миль

    The eventuality of a war with two fronts was foreseen. — Была предусмотрена вероятность войны на два фронта.

    The war correspondent spent two days at the front. — Военный корреспондент провёл на фронте два дня.

    б) метео фронт, граница
    10) брит. набережная; приморский бульвар
    11) фронт, сплочённость; фронт, объединение ( обычно общественно-политическое)

    popular / the people's front — народный фронт

    12) фронт, область, сфера

    on the home front — "на домашнем фронте"

    13)

    They kept a shop as a front for dealing in stolen goods. — Они держали магазин, служивший прикрытием для торговли краденым.

    б) подставное лицо (лицо, возглавляющее что-либо номинально)
    Syn:
    14)
    а) поэт. чело, лоб
    Syn:
    б) уст. лицо
    Syn:
    ••
    - in front
    - in front of
    2. прил.
    1)
    б) театр. относящийся к просцениуму
    Syn:
    2) лингв. переднеязычный
    3. гл.
    1) (front on / onto) выходить на что-л., на какую-л. сторону, быть обращённым к чему-л., по направлению к чему-л.

    The rooms fronted onto Athol Street. — Комнаты выходили на Этол стрит.

    Syn:
    2)

    The house was fronted by a garden. — Перед домом был сад.

    Syn:
    б) встречать широкой грудью, фронтом; сопротивляться, противостоять
    Syn:
    в) воен. формировать фронт
    3)
    а) украшать переднюю часть чего-л.
    б) отделывать, облицовывать

    The building was to be fronted with stone. — Здание предполагалось отделать камнем.

    4) муз. стоять на сцене в первом ряду, быть фронтменом, лидером (группы и т. п.); "вести" оркестр, ансамбль
    5) лингв.
    а) произносить переднеязычные звуки; произносить звуки с тенденцией делать их более переднеязычными
    б) палатализовать, палатализовывать
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > front

  • 92 waft

    [wɔft], [wɑːft] 1. гл.
    1) гнать, нести (корабль, облака; о ветре)

    Waft me from the harbour, Wild wind! — Неси меня из гавани, о дикий ветер!

    2)
    а) нестись, доноситься (о звуках, запахах)

    The leaves were wafted along by the breeze. — Ветерок гнал листья.

    A song was wafted to our ears. — До нас донеслись звуки песни.

    His charming voice wafted on my ear. — Его чарующий голос донёсся до моих ушей.

    б) приносить, доносить (звуки, запахи)
    3)
    а) переноситься куда-л. мгновенно ( как по волшебству)
    б) переносить куда-л. мгновенно ( как по волшебству)
    2. сущ.
    2)
    б) струя воздуха, дуновение

    The air was full of voices, and the scent of mountain blossom loaded all its wafts. — Воздух был наполнен голосами, и с каждым его дуновением доносился аромат горных цветов.

    в) звук, доносимый ветром
    г) дымок; клуб (дыма, пара)
    4) видение, призрак, дух

    Англо-русский современный словарь > waft

  • 93 lullaby

    Англо-русский синонимический словарь > lullaby

  • 94 jangle

    Англо-русский синонимический словарь > jangle

  • 95 vocalize

    Англо-русский синонимический словарь > vocalize

  • 96 direct\ onomatopoeia

    the use of words whose sounds imitate those of the signified object of action (V.A.K.)
    ••
    a combination of speech-sounds which aims at imitating sounds produced in nature (wind, sea, thunder, etc.), by things (machines or tools, etc.) by people (sighing, laughter, patter of feet, etc.) and by animals (I.R.G.)

    hiss, powwow, murmur, bump, grumble, sizzle, ding-dong, buzz, bang, cuckoo, tintinnabulation, mew, ping-pong, roar

    Then with enormous, shattering rumble, sludge-puff, sludge-puff, the train came into the station. (A.Saxton)

    ••
    использование слов, фонетический состав которых напоминает называемые в этих словах предметы и явления - звуки природы, крики животных, движения, сопровождающиеся каким-нибудь шумом, речь и различные звуки, которыми люди выражают своё настроение, волю и т.д. (I.V.A.)

    bubble, splash, rustle, purr, flop, babble, giggle, whistle

    ... where white horses and black horses and brown horses and white and black horses and brown and white horses trotted tap-tap-tap tap-tap-tappety-tap over cobble stones...(Ш.О'Кейси)

    See: indirect onomatopoeia, phono-graphical level, morphological level

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > direct\ onomatopoeia

  • 97 onomatopoeia

    the use of words whose sounds imitate those of the signified object of action (V.A.K.)
    ••
    a combination of speech-sounds which aims at imitating sounds produced in nature (wind, sea, thunder, etc.), by things (machines or tools, etc.) by people (sighing, laughter, patter of feet, etc.) and by animals (I.R.G.)

    hiss, powwow, murmur, bump, grumble, sizzle, ding-dong, buzz, bang, cuckoo, tintinnabulation, mew, ping-pong, roar

    Then with enormous, shattering rumble, sludge-puff, sludge-puff, the train came into the station. (A.Saxton)

    ••
    использование слов, фонетический состав которых напоминает называемые в этих словах предметы и явления - звуки природы, крики животных, движения, сопровождающиеся каким-нибудь шумом, речь и различные звуки, которыми люди выражают своё настроение, волю и т.д. (I.V.A.)

    bubble, splash, rustle, purr, flop, babble, giggle, whistle

    ... where white horses and black horses and brown horses and white and black horses and brown and white horses trotted tap-tap-tap tap-tap-tappety-tap over cobble stones...(Ш.О'Кейси)

    See: indirect onomatopoeia, phono-graphical level, morphological level

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > onomatopoeia

  • 98 to dance to the sound of music

    to dance to the sound of music (of muffled drums) танцевать под звуки музыки (приглушённые звуки барабанов)

    English-Russian combinatory dictionary > to dance to the sound of music

  • 99 float

    [fləʊt]
    v
    плыть, держаться на поверхности, не тонуть

    The flag was floating over the palace. — Над дворцом развевался флаг.

    Sounds of music floated from across the river. — Из-за реки неслись звуки музыки.

    - clouds floated across the sky
    - dry leaves were floating down the river
    - dust is floating in the air
    CHOICE OF WORDS:
    Русское "плавать" передается рядом английских глаголов: to swim, to float, to drift, to sail. Глаголы to float и to drift, относящиеся главным образом к предметам и реже к людям, предполагают медленное скольжение по воде (в воздухе) без каких-либо усилий, под влиянием течения или ветра: clouds floated across the sky облака плыли по небу; dust is floating in the air в воздухе кружится пыль; sounds of music floated from across the river звуки музыки доносились из-за реки. Глагол to swim имеет в виду сам процесс плавания, передвижения по воде с использованием работы конечностей: to swim on one's back (on one's side) плыть на спине (на боку); to swim across the river переплыть реку; a school of fish was swimming down the river косяк рыб плыл вниз по реке. Глагол to sail связан с судоходством и относится к различным судам: the ship sailed north пароход шел (плыл) на север; the boys were sailing toy boats мальчики пускали кораблики

    English-Russian combinatory dictionary > float

  • 100 vocalize

    1. v издавать звуки; выражать голосом, речью; произносить; артикулировать
    2. v шутл. выражать, высказывать; кричать
    3. v петь; напевать
    4. v муз. исполнять вокализы
    5. v фон. вокализировать, произносить звонко, озвончать
    6. v фон. обозначать гласные звуки
    Синонимический ряд:
    1. intone (verb) carol; chant; chorus; intone; repeat a mantra; sing; sing in a monotone; tune; vocalise
    2. state (verb) articulate; communicate; convey; declare; enunciate; express; say; speak; state; talk; tell; utter; vent; verbalise; verbalize; voice

    English-Russian base dictionary > vocalize

См. также в других словарях:

  • Звуки Му — Звуки Му …   Википедия

  • Звуки.ру — URL: zvuki.ru Регистрация: Необязательная …   Википедия

  • Звуки музыки — The Sound of Music Жанр …   Википедия

  • Звуки музыки (фильм) — Звуки музыки The Sound of Music Жанр Музыкальный Режиссёр …   Википедия

  • ЗВУКИ МУ — Звуки My культовая группа российского рок сообщества 2 й половины 80 х годов. История Звуков My уходит в 60 е годы, когда Петр Мамонов, живший в центре Москвы, в районе Цветного бульвара, играл на гитаре в дворовой группе Экспресс . В середине 80 …   Русский рок. Малая энциклопедия

  • Звуки Дыхательные (Breath Sounds) — звуки, прослушиваемые в стетоскоп, размещенный над легкими во время дыхания. В норме прослушиваемые звуки во время дыхания являются мягкими и называются везикулярными (vesicular) в случае болезни они могут или усиливаться или ослабляться. Звуки,… …   Медицинские термины

  • Звуки времени (альбом) — Звуки Времени Студийный альбом Центр Тяжести Дата выпуска …   Википедия

  • Звуки времени — Студийный альбом Центр Тяжести …   Википедия

  • ЗВУКИ МУ — ЗВУКИ МУ, российская пост панк (см. ПОСТ ПАНК) группа (Москва). Лидер группы певец, гитарист и автор песен Петр Мамонов (см. МАМОНОВ Петр Николаевич) заинтересовался рок музыкой (см. РОК МУЗЫКА) еще в начале 60 х годов, однако, в то время так и… …   Энциклопедический словарь

  • Звуки шума — англ. Sound of Noise …   Википедия

  • "Звуки" — «ЗВУКИ», раннее стих. Л. (1830 31), отмеченное характерным для него стремлением передать в слове муз. впечатления, власть музыки (ср. «Слышу ли голос твой», «Она поет и звуки тают» и др.). Навеяно игрой известного в 30 х гг. гитариста М. Т.… …   Лермонтовская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»