Перевод: с английского на русский

с русского на английский

но+тем+не+менее

  • 101 nevertheless

    [ˏnevəð(ə)`les]
    все же, все-таки, тем не менее
    тем не менее, однако, несмотря на; все-таки

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > nevertheless

  • 102 natheless

    1 (0) тем не менее
    2 (n) однако
    * * *
    однако, все же, тем не менее

    Новый англо-русский словарь > natheless

  • 103 nonetheless

    1 (0) тем не менее
    2 (n) все же
    * * *
    несмотря на, однако
    * * *
    [ 'nʌnðə'les] adv. тем не менее, все же
    * * *
    несмотря на

    Новый англо-русский словарь > nonetheless

  • 104 same

    I
    1. pron.
    (demonstr.)
    как прил. тот (же) самый; одинаковый; the same causes produce the same effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия; the same observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев; they belong to the same family они принадлежат к одной и той же семье; to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды; to me she was always the same little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой; a symptom of the same nature аналогичный симптом; much the same почти такой же; the patient is much about the same состояние больного почти такое же; the very same точно такой же
    2. pron.
    (demonstr.)
    как сущ. одно и то же, то же самое; we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же; he would do the same again он бы снова сделал то же самое
    3. pron.
    (demonstr.)
    как нареч. таким же образом, так же; I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих;
    all the same
    а) все-таки; тем не менее; thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас;
    б) все равно, безразлично; it's all the same to me мне все равно;
    just the same
    а) таким же образом;
    б) тем не менее, все-таки
    II
    1. adjective
    однообразный; the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна
    2. noun leg. comm.
    вышеупомянутый; он, его и т. п.
    * * *
    (a) такой же
    * * *
    the same - тот же, одинаковый
    * * *
    [ seɪm] adj. одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый adv. так же, таким же образом pron. тоже самое, вышеупомянутое
    * * *
    единообразный
    одинаков
    одинаковый
    * * *
    I 1. мест.; указ. (как прил.) тот (же) самый; одинаковый, равный 2. мест.; указ. (в функции существительного) одно и то же, то же самое, то же 3. мест.; указ. (как нареч.) таким же образом, так же II 1. прил. 1) монотонный 2) а) одинаковый б) одинаковый в) постоянный 2. сущ.; юр.; коммерч. вышеупомянутый; он, его и т. п.

    Новый англо-русский словарь > same

  • 105 withal

    obsolete
    1. adverb
    к тому же, вдобавок; в то же время
    2. preposition
    с(о); the sword he used to defend himself withal меч, которым он защищался
    * * *
    1 (0) более того; в то же время; к тому же; несмотря на; с этими словами; таким образом; тем не менее
    2 (n) вдобавок; вслед за; кроме того
    * * *
    к тому же, вдобавок; в то же время
    * * *
    [with·al || wɪ'ðɔːl] prep. с adv. к тому же, в то же время, вдобавок
    * * *
    1. нареч. 1) к тому же, вдобавок; в то же время 2) тем не менее 2. предл., устар. с

    Новый англо-русский словарь > withal

  • 106 indirect environment

        1 косвенные факторы окружающей среды
         - факторы окружающей среды, которые могут не оказывать немедленного и непосредственного воздействия на деятельность организации, но тем не менее влияют на ее деятельность.
        2 среда косвенного воздействия
         - внешняя среда, факторы которой могут не оказывать немедленного и прямого воздействия на организацию, но, тем не менее, влияют на нее.

    English-Russian glossary of the book Meskon > indirect environment

  • 107 after all

    After all, money isn't everything. — В конце концов, деньги - это ещё не всё.

    Syn:
    2) тем не менее, всё же

    She may have been right after all. — Тем не менее, она могла быть права.

    Why not? After all, we are old enough. — Почему бы и нет? Ведь мы уже взрослые.

    Англо-русский современный словарь > after all

  • 108 nevertheless

    [ˌnevəðə'les] 1. нареч.
    всё же, всё-таки, тем не менее

    It will come to pass nevertheless. — Это всё-таки произойдёт.

    2. союз
    тем не менее, однако, несмотря на; всё-таки

    He knows them to be evil, nevertheless he indulges in them. — Он знает, что они злы, но несмотря на это он потворствует им.

    Англо-русский современный словарь > nevertheless

  • 109 still

    I [stɪl] 1. прил.
    1) бесшумный, тихий, безмолвный
    Syn:
    3)
    ••
    2. сущ.
    1) поэт.
    а) безмолвие, тишина

    No murmur waked the solemn still, save tinkling of a mountain rill. — Никакие звуки не будили торжественную тишину, кроме журчания горного ручейка.

    б) неподвижность, спокойствие
    Syn:
    stillness, quiet
    2)
    3. гл.
    1)
    а) успокаиваться; утихомириваться
    б) успокаивать; утихомиривать

    The hot sun had stilled the water. — Горячее солнце успокоило воду.

    Syn:
    2) успокаивать, утолять

    He tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit. — Он старается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце.

    Syn:
    II [stɪl] нареч.
    1) до сих пор, (всё) ещё, по-прежнему

    She was still beautiful. — Она была всё ещё красива.

    They are still to be seen. — Их ещё можно увидеть.

    2) всё же, тем не менее, однако

    still and allразг. тем не менее

    4) кроме того, ещё
    III [stɪl] сущ.
    1) перегонный куб; дистиллятор
    Syn:
    2) винокуренный завод, ликёро-водочный завод
    Syn:
    3) хим. сосуд для приготовления отбеливающего раствора

    Англо-русский современный словарь > still

  • 110 though

    [ðəu] 1. союз
    1) хотя, несмотря на

    Though they know the war is lost, they continue to fight. (B. Bliven) — Хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться.

    Syn:
    while 3.
    2) даже, если бы, хотя бы

    Though I may fail, I will still try. — Даже если у меня не получится, я всё равно попытаюсь.

    2. нареч.
    тем не менее; однако; всё-таки

    It's hard work. I enjoy it though. — Это трудная работа, но, тем не менее, она мне нравится.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > though

  • 111 notwithstanding

    Англо-русский синонимический словарь > notwithstanding

  • 112 Coordinating conjunctions

    Сочинительные союзы служат для связи предложений в составе сложносочиненного предложения (см. Compound sentence) или для связи однородных членов.
    Сочинительные союзы в английском языке бывают:
    1) простыми:

    and — и

    but — но

    or — или

    2) составными:

    both... and — и... и, как... так и

    either... or — или... или

    neither... nor — ни... ни

    not only... but also — не только... но и

    3) Для соединения независимых предложений служат также наречия:

    moreover - кроме того,

    therefore - поэтому,

    so - так что,

    however - однако,

    nevertheless - тем не менее,

    still, yet - тем не менее,

    besides - кроме того,

    otherwise, else, or else - иначе,

    thus - таким образом,

    hence, thence - следовательно.

    English-Russian grammar dictionary > Coordinating conjunctions

  • 113 anyway

    ['enɪweɪ]
    adv
    всё равно, во всяком случае, в любом случае, как бы то ни было, каким бы то ни было образом

    It wouldn't have helped anyway. — Это все равно бы не помогло.

    USAGE:
    Anyway определяет все высказывание и может стоять в начале или в середине предложения. Обычно отделяется запятой. Anyway используется для описания следующих ситуаций: (1.) подтверждение того, что действие или событие произойдет или произошло независимо от других мнений или утверждений: I'll go anyway, no matter what you say я все равно пойду, что бы вы ни говорили; anyway, after three months at the clinic she'd made a full recovery во всяком случае, за три месяца в клинике она полностью выздоровела; (2.) объяснение, уточнение или изменение, ограничение важности или справедливости сделанного ранее утверждения: Did all of them go? - Some, anyway. Они все пошли? - Во всяком случае, некоторые из них пошли.; that's all he ever did, as far as I know, anyway это все, что он когда-либо сделал, по крайней мере, насколько мне известно; he said that he didn't know much about computers but he'd try to help us, anyway он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но все равно/тем не менее попытается нам помочь; I can give you a lift. - No, I'll walk, thanks anyway. Я могу вас подвезти. Нет, я пройдусь, во всяком случае/тем не менее/все равно, я вам благодарен за предложение; (3.) при завершении разговора или при переходе к новой мысли при опущенных деталях предыдущего высказывания: anyway, I must go мне все-таки пора идти; I heard there was a flat available, so I went. Anyway, I didn't get it. Я слышал, что есть свободная квартира, которую можно было бы приобрести, и я пошел туда. Ну, в общем, я ее не получил.; anyway, what were you doing three at two in the morning? и все-таки, что ты там делал в два часа ночи?; why did he visit him, anyway? зачем он к нему все-таки ходил? /это не мое дело, но все же, зачем он к нему ходил

    English-Russian combinatory dictionary > anyway

  • 114 all the same

    adv infml

    He's not very reliable but I like him all the same — Он не очень надежный человек, но я все равно его люблю

    I'm delighted he's not to marry her, but he ought to be horsewhipped all the same — Я очень рада, что он не женится на ней, но его тем не менее надо выпороть

    The new dictionary of modern spoken language > all the same

  • 115 however

    1. adv как бы ни; какой бы ни

    however you do it, the result is the same — как бы это ни делалось, результат будет тот же

    2. adv разг. как?, как же?, каким образом?

    they must be told the truth, however unpalatable it may be — им надо сказать правду, как бы неприятна она ни была

    3. adv разг. как, как только, как угодно

    do it however you can — делайте, как сможете

    4. cj тем не менее, однако; несмотря на это

    however, this is not common — тем не менее, это случается не так часто

    Синонимический ряд:
    1. although (adj.) although; in spite of; nevertheless; nonetheless; notwithstanding; regardless
    2. anyhow (other) anyhow; anyway; anywise; by hook or by crook; in any way; somehow; somehow or other; someway
    3. how (other) how; how in the world; how on earth
    4. nevertheless (other) after all; after all is said and done; all the same; at any rate; be that as it may; but; despite; even so; further; howbeit; in any case; in any event; in spite of everything; moreover; nevertheless; nonetheless; notwithstanding; per contra; regardless; still; still and all; still and all (US); though; withal; yet
    5. only (other) but; except; except that; only

    English-Russian base dictionary > however

  • 116 but

    [̈ɪbʌt]
    but prep кроме, за исключением; all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира; the last but one предпоследний but если (бы) не; как не; чтобы не; I cannot but... не могу не... but prep кроме, за исключением; all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира; the last but one предпоследний but кто бы не; there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал; there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды but но, а, однако, тем не менее; but then но с другой стороны but шотл. первая или рабочая комната в небольшом двухкомнатном доме but только, лишь; I saw him but a moment я видел его лишь мельком; she is but nine years old ей только девять лет; but just только что; all but почти; едва не but только, лишь; I saw him but a moment я видел его лишь мельком; she is but nine years old ей только девять лет; but just только что; all but почти; едва не but me no buts пожалуйста, без "но", без возражений but но, а, однако, тем не менее; but then но с другой стороны he all but died of his wound он едва не умер от своей раны he would have fallen but that I caught him он упал бы, если бы я его не подхватил; he would have fallen but for me он упал бы, если бы не я he would have fallen but that I caught him он упал бы, если бы я его не подхватил; he would have fallen but for me он упал бы, если бы не я but если (бы) не; как не; чтобы не; I cannot but... не могу не... can: I but speak French я говорю (умею говорить) по-французски; I cannot я не могу; I cannot away with this терпеть этого не могу; I cannot but я не могу не I cannot but agree with you не могу не согласиться с вами; what could he do but confess? что ему оставалось, как не сознаться? but только, лишь; I saw him but a moment я видел его лишь мельком; she is but nine years old ей только девять лет; but just только что; all but почти; едва не but prep кроме, за исключением; all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира; the last but one предпоследний last: but but not least не самый худший; last but one предпоследний but but one предпоследний but только, лишь; I saw him but a moment я видел его лишь мельком; she is but nine years old ей только девять лет; but just только что; all but почти; едва не but кто бы не; there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал; there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды but кто бы не; there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал; there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды I cannot but agree with you не могу не согласиться с вами; what could he do but confess? что ему оставалось, как не сознаться?

    English-Russian short dictionary > but

  • 117 notwithstanding

    [ˌnɔtwɪθˈstændɪŋ]
    notwithstanding вопреки notwithstanding prep несмотря на, вопреки; this notwithstanding несмотря на это notwithstanding несмотря на notwithstanding тем не менее, однако notwithstanding тем не менее notwithstanding cj уст. хотя notwithstanding prep несмотря на, вопреки; this notwithstanding несмотря на это

    English-Russian short dictionary > notwithstanding

  • 118 market economy

    1. рыночная экономика

     

    рыночная экономика

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    рыночная экономика
    Рыночная капиталистическая экономика — прямая противоположность социалистической системе централизованного планирования и управления экономикой. Оговоримся, что это только в теории. На самом деле, как централизованная система планирования и управления менялась во времени, так и капитализм бывает разный в разные эпохи и в разных странах. Извесный экономист, лауреат Нобелевской премии П.Самуэльсон писал: «Уже один тот факт, что конкурентная система рынков и цен действует, служит лучшим доказательством того, что эта система, каковы бы ни были ее недостатки, является чем угодно, но только не системой хаоса и анархии. Она обладает определенным внутренним порядком и подчиняется определенным закономерностям»[1]. Рынок – это удивительный общественный механизм, созданный человечеством для удовлетворения потребностей людей.[2] В противоположность централизованному планированию и управлению экономикой, здесь каждый, из соображений собственной выгоды, а не по указке «сверху», принимает экономические решения: выбирает, какие товары делать или какие услуги оказывать, а с другой стороны – какие товары покупать и какими услугами пользоваться. В результате, в обществе производится именно то, что нужно и сколько нужно (имеется в виду норма, а не исключения, какими являются кратковременные в историческом масштабе периоды кризисов). Причем ресурсы используются наилучшим при существующих возможностях способом. К этому толкает конкуренция, то есть очень жесткий механизм естественного отбора: если ты не способен произвести товар дешевле и лучше других – уходи с рынка. Но, с другой стороны, это только в книжках «невидимая рука рынка» (термин, введенный великим английским экономистом Адамом Смитом) направляет индивида, «стремящегося исключительно к своей собственной выгоде… к результату, который не входил в его намерения». (Таким результатом, по Смиту, является удовлетворение интересов общества). Только в книжках можно найти так называемый чистый или совершенный рынок, требующий соблюдения ряда условий, главные из которых – «атомистичность», то есть участие огромного числа независимых продавцов и покупателей (фирм и индивидов), каждый из которых недостаточно силен, чтобы воздействовать на функционирование рынка; свобода «вхождения в рынок» любого производителя и любого покупателя; «прозрачность рынка» – полная осведомленность участников о происходящих на рынке событиях, отсутствие сговора между продавцами и некоторые другие условия. (См. статью «Рынок») Чистого или совершенного рынка на самом деле не бывает. Современные рынки характеризуются смешанным распространением государственных, частных, монополистических и олигопольных структур. Тем не менее, на рынках многих продуктов (часто это относится к массовым продовольственным и иным потребительским товарам) большому числу продавцов противостоит большое число покупателей – в этом случае мы имеем подобие теоретическому «чистому» рынку и теоретической «свободной» конкуренции. Оно, это подобие, полнее в странах, где больше развито малое и среднее предпринимательство, и меньше – там, где доминируют крупные компании, холдинги и другие предприятия, имеющие возможность монополизировать целые сегменты рынка. Рыночный механизм отработан веками. В нем все определяет потребитель, а не производитель. Последний просто разорится, если будет производить то, что ему удобно, для чего у него есть благоприятные условия, оборудование, сырье, но потребителю не нужно. И заставить потребителя купить такой товар не может никто! Вот в чем главный принцип рыночной экономики, определяющий ее силу и эффективность. Только при социализме заводы и фабрики, если на то имелось плановой задание, могли производить продукцию, которая никому не нужна, и это их никак не волновало. На рынке, в основном, цены изменяются под воздействием соотношения спроса и предложения. Распределение ресурсов и объемы производства, наоборот, в целом ориентируются на цены как сигналы, информацию о состоянии рынка и о будущих тенденциях его развития. Именно поэтому для рыночной экономики характерна тенденция к оптимальной структуре производства и распределения благ. Существует много объективных факторов, затрудняющих вхождение в рынок новых участников. Например, если вы решили открыть новое производство уже известного товара, то надо, чтобы оно сразу было не менее массовым, чем существующие производства той же продукции – иначе вы не сможете вступить в конкуренцию с ними, то есть предложить покупателям более низкую цену. Между тем, создание массового производства и быстрое его освоение требует очень большого начального капитала. Образуется так называемый «барьер» для вхождения в рынок. У рынка есть много и других ограничений. Общеизвестна необходимость и важность регулирующего вмешательства государства в экономику. Мера, степень такого вмешательства – предмет постоянных дискуссий между разными политическими течениями и разными направлениями экономической науки в современном мире. Обычно тех, кто выступает за более активное вмешательство государства в экономику, называют «дирижистами» или «активистами»; тех же, кто настаивает, что вмешательство должно быть лишь минимально необходимым, – либералами. В разных странах этот вопрос решался и решается по-разному. Поэтому в мире существует не одна, а несколько капиталистических экономических систем. Они в какой-то мере соперничают, соревнуются между собой в эффективности, в способности обеспечивать лучшую жизнь населению своих стран. См. Модели капиталистической экономики См. также «Провалы» рынка, Рынок [1] Samuelson P.A. Economics. 11th edition. McGraw-Hill, Inc. 1980. Р.38. (Перевод автора). [ 2] Именно так! Утверждения некоторых авторов о том, что рыночная экономика это хозяйство «ради получения прибыли» в противоположность плановой экономике «ради удовлетворения потребностей», абсолютно несостоятельны. На самом деле это – фарисейство..См. статью Планирование, приведенный там пример с детскими колясками.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    market economy
    A mixed economy that relies heavily on markets to answer the three basic questions of allocation, but with a modest amount of government involvement. While it is commonly termed capitalism, market-oriented economy is much more descriptive of how the economy is structured. (Source: AMOS2)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > market economy

  • 119 less

    [les] 1. прил.; сравн. ст. от little
    1) меньший (о размере, продолжительности, числе)
    2) низший (по званию, положению, рангу)
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]less[/ref]
    ••

    no less a person than — не кто иной, как сам ( такой-то)

    2. нареч.
    меньше, менее; в меньшей степени

    nothing less than — не что иное, как; никак не меньше, чем; ни много, ни мало

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]less[/ref]
    3. сущ.
    1) меньшее количество, меньшая сумма
    2) что-л. незначительное, ничтожное
    ••
    4. предл.
    без, минус, исключая, кроме

    All meat is sold less the bone. — Всё мясо продаётся без костей.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > less

  • 120 all

    1. [ɔ:l] n
    1. ( часто All) всё сущее; мир, вселенная
    2. самое дорогое или ценное для кого-л.

    to give [to lose] one's all - отдать [потерять] самое дорогое на свете

    to stake one's all in this struggle - поставить на карту всё в этой борьбе

    2. [ɔ:l] a
    1. 1) весь, целый, вся, всё

    all (the) day - весь /целый/ день

    he sat up all night - он не ложился (спать) всю ночь; он вообще не ложился

    all England [the country, the world] - вся Англия [страна, весь мир]

    2) все

    all things - всё, все вещи

    at all times - во все времена, всегда

    a film suitable for all ages - фильм, который могут смотреть взрослые и дети

    all men [things] are not equally dependable - не на всех людей [не на всё] можно в равной степени полагаться

    2. всякий, всевозможный; любой

    all manner of... - всякого рода...

    all manner of men [of things] - всякие /разные/ люди [вещи]

    at all events - во всяком /в любом/ случае, при всех обстоятельствах

    3. весь, наибольший, предельный; максимально возможный

    with all respect - с полным /с должным, со всем/ уважением

    he spoke in all earnestness - он говорил со всей серьёзностью /совершенно серьёзно/

    4. какой-нибудь, какой бы то ни было

    he denied all responsibility [intention] - он сказал, что он ни за что не отвечает [что у него не было подобных намерений]

    5. эмоц.-усил. весь

    a face all pimples - не лицо, а одни прыщи

    6. амер. диал. (за)кончившийся, истёкший; ≅ был да сплыл

    the pie is all - весь пирог съеден; пирог кончился

    the butter is all - масло кончилось, масла больше нет

    all things require skill but an appetite - посл. ≅ аппетит даётся от рождения

    of all people - кто-кто, но не вы (выражение удивления чьим-л. поступком, кем-л.)

    of all people he should be the last to complain - не ему бы жаловаться!; у него меньше всех оснований для жалоб

    why ask me to help, of all people? - с какой стати /почему/ вы обращаетесь за помощью именно ко мне?

    of all idiots /nitwits/! - ≅ свет таких дураков не видел!

    3. [ɔ:l] adv
    1. 1) всецело, целиком, полностью

    all set - готовый к действию, в полной готовности

    all covered with mud - весь забрызганный грязью /в грязи/

    that's all wrong - это совсем не так, это неверно

    things are all wrong - всё идёт не так, всё пошло прахом

    I am all for staying here - я целиком за то, чтобы остаться здесь

    my wife is all for calling in a doctor - моя жена обязательно хочет позвать врача

    2) совсем, совершенно

    he did it all alone - он сделал это без посторонней помощи /сам, самостоятельно/

    3) только, ничего кроме, исключительно

    he spent his income all on pleasure - он тратил (свои) деньги только на развлечения

    all words and no thoughts - сплошные /одни/ слова и никаких (своих) мыслей

    2. спорт. жарг. поровну, ровно ( о счёте)

    love all - по нулю, 0:0

    all along - разг. а) всё время, всегда

    I knew it all along - я всегда это знал; мне это было давно известно; б) = all along the line [см. along II 1, 2); см. тж. all along]

    all round, all around - кругом, со всех сторон [см. тж. all-around II, all-round]

    all through - всё целиком, до конца

    all at once - вдруг, сразу, внезапно; одновременно

    has he made up his mind all at once? - он что же, вдруг так сразу и решил?

    all of a sudden - вдруг, неожиданно

    all but см. all but

    all the better [worse] - тем лучше [хуже]

    all the more (so) - тем более; тем больше оснований (сделать, сказать что-л.)

    all the same - а) безразлично, всё равно; it's all the same to me whether he comes or not - мне всё равно, придёт он или нет; if it is all the same to you - если вы не возражаете; если это вам безразлично; б) всё-таки, тем не менее; all the same I wish you hadn't done it - и всё же мне жаль, что вы это сделали

    all one - всё равно, безразлично

    all there - зоркий, бдительный, всегда начеку

    not all there - а) придурковатый, глуповатый; б) чокнутый, «с приветом»

    all in см. all in

    all out см. all out

    all over - а) см. all over; б) (по)кончено, закончено, завершено

    it is all over with him - с ним всё кончено; с ним покончено; для него всё кончено, он погиб

    all up - а) полигр. (полностью) набранный; б) безнадёжный, пропащий; it's all up with him - they've caught him - теперь ему крышка /с ним покончено, он человек конченый/ - они схватили /поймали/ его

    all of a dither /doodah, flutter/ - в состоянии растерянности и недоумения

    4. [ɔ:l] indef pron
    1. 1) все
    2) всё

    is that all you want to say? - это всё, что вы хотите сказать?

    in the middle of it all - в середине /в разгаре/ всего этого (разговора, события и т. п.)

    all of - а) все; all of them must come - они все должны прийти; б) всё; all of it - всё (целиком)

    it cost him all of 1000 dollars - это ему стоило по меньшей мере /целых/ 1000 долларов

    (the) best of all would be to... - лучше всего было бы...; б) больше всего

    one and all, each and all - все до одного

    all and sundry, one and all - все без исключения, все подряд, все до одного

    not at all - а) ничуть; not at all good [clever, stupid] - нисколько /совсем, отнюдь/ не хорош [не умён, не глуп]; б) пожалуйста, не стоит благодарности (в ответ на «спасибо»)

    nothing at all - а) совсем ничего; б) ерунда

    and all - а) и всё остальное; he bought the house and all - он купил дом и всё, что в нём было; б) и так далее, и всё такое прочее, и тому подобное

    I wash and scrub and dust and all - я стираю, мою полы, вытираю пыль и так далее

    all in all - а) в итоге, всего; all in all, the article undergoes 20 inspections - в итоге каждое изделие проверяется 20 раз; б) в общем; take it all in all, this has been a hard week - в общем и целом неделя была трудная; all in all, he is right - в общем /в целом/ он прав; all in all, it might be worse - в общем, дело могло обернуться хуже; в) самое дорогое; самое важное; her work was all in all to her - работа была для неё всем; they are all in all to each other - они души друг в друге не чают; г) полностью, целиком

    and trust me not at all or all in all - и либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью /во всём/

    take smb., smth. for all in all - в полном смысле

    he is a man, take him for all in all - он настоящий мужчина

    for all he is so silent nothing escapes him - хоть он и молчит, ничто не ускользает от его внимания

    all for nothing - зря, напрасно

    for all I care - ≅ мне это безразлично

    he may be dead for all I care - мне совершенно всё равно, жив он или нет

    for all he may say... - что бы он ни говорил /ни сказал/...

    at all - а) вообще; if he comes at all - если он вообще придёт; б) хоть сколько-нибудь

    if he coughs at all she runs to him - стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему

    if you hesitate at all - если вы хоть сколько-нибудь колеблетесь /сомневаетесь/

    without at all presuming to criticize you... - отнюдь не желая критиковать вас...

    not to know what all - и так далее, и прочее

    she must have a new hat, new shoes, and I don't know what all - ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое

    if at all - а) если и есть, то очень мало; б) если это случится /произойдёт/

    he will write to you tomorrow if at all - он вам напишет завтра, если вообще будет писать

    he will be here in time if at all - если он придёт, то (придёт) вовремя

    all told - с учётом всего; в общем и целом

    all that см. all that

    all very well but... - это всё прекрасно, но... ( выражает сомнение)

    she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me - она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает

    it's all very well for you to say so, but... - вам легко так говорить, но...

    НБАРС > all

См. также в других словарях:

  • тем не менее — См. все таки, однако... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тем не менее всё таки, однако; несмотря на то, впрочем, вместе с тем, все же, все ж таки, со всем тем, как бы то ни …   Словарь синонимов

  • тем не менее — тем не ме/нее (однако, всё же, несмотря на то), частица и союз Частица: Тем не менее они были довольны (всё же, всё таки). Союз: Ты обещал прийти вовремя, и тем не менее мне пришлось тебя ждать …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • тем не менее — тем не менее …   Орфографический словарь-справочник

  • тем не менее — союз и наречное выражение 1. Союз. То же, что «но, однако». Синтаксические конструкции с союзом «тем не менее» выделяются знаками препинания, обычно запятыми. Хотя письменная отчетность о поступающих в лазарет и возвращающихся в эскадроны лошадях …   Словарь-справочник по пунктуации

  • тем не менее — Неизм. Однако, несмотря на что либо, все же. Разница между нами, как видите, большая, но тем не менее… я думаю, что мы друг другу не чужды. (А. Чехов.) Да, это внезапное появление могло испугать кого угодно, и тем не менее… оно являлось большой… …   Учебный фразеологический словарь

  • тем не менее — 1. см. см. не I, менее; в зн. вводн. словосоч. Несмотря на что л., однако, но всё же. Он, тем не менее, говорил правду. 2. см. тем; в зн. вводн. сл. = однако …   Словарь многих выражений

  • Тем не менее — Однако; несмотря на это; вопреки сказанному. Во сне он плакал… и кричал, причиняя посетителям номеров постоянные беспокойства; тем не менее хозяин держал его у себя (Гл. Успенский. Новые времена, новые заботы) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • тем не менее — • все таки, все же, все равно, тем не менее, в то же время Стр. 0166 Стр. 0167 Стр. 0168 Стр. 0169 Стр. 0170 Стр. 0171 Стр. 0172 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • Тем Не Менее — част. 1. Употребляется при противопоставлении чего либо предшествующему высказыванию, соответствуя по значению сл.: всё же, всё таки. 2. Употребляется при подчеркивании противопоставления в главной части сложноподчиненного предложения, к которой… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • тем не менее — т ем не м енее …   Русский орфографический словарь

  • тем не менее — …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»