-
61 надорванный
1) прич. от надорвать2) прил. (выражающий страдания, боль) dolorosoнадо́рванный плач — llanto doloroso3) прил. (измученный, ослабленный) atormentado, destrozado -
62 нечего
I мест. отриц.(не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nadaтут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquíмне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.••не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuestoне́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por ( para) pasar el tiempoне́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerloII в знач. сказ. + неопр. разг.(не следует, незачем) es inútil, no vale ( no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de estoне́чего спеши́ть — es inútil darse prisaне́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellosих не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos -
63 перегнуть
сов.2) вин. п., разг. (больше, чем надо) doblar demasiado••перегну́ть па́лку — echar de bolina, pasarse de rosca -
64 перекаливать
несов.2) разг. ( перегреть) recalentar (непр.) vt, calentar con exceso -
65 перекалить
сов., вин. п.2) разг. ( перегреть) recalentar (непр.) vt, calentar con exceso -
66 перекалиться
2) разг. ( перегреться) recalentarse (непр.) -
67 смеяться
несов.гро́мко смея́ться — reír a carcajadasсмея́ться принужденно — reír forzadamenteсмея́ться до слез — morirse de risaсмея́ться до упа́ду разг. — caerse (troncharse) de risaсмея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentrosсмея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguienсмея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus naricesвы смеетесь надо мно́й — Ud. se burla de míвы смеетесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!••хорошо́ смеется тот, кто смеется после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír -
68 стоить
несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дешево — costar caro, baratoэ́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atenciónне сто́ит того́... — no vale la pena...не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nadaони́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nadaгроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino -
69 A dios rogando y con el marzo dando
сущ.общ. чтобы добиться (чего-л.), надо работатьИспанско-русский универсальный словарь > A dios rogando y con el marzo dando
-
70 Para hacer tortillas hay que romper huevos
предл.разг. без труда-не выловишь и рыбки из пруда, любишь кататься-люби и саночки возить, Чтобы поплыть, нужно броситься в воду, Чтобы приготовить омлет, надо разбить яйцаИспанско-русский универсальный словарь > Para hacer tortillas hay que romper huevos
-
71 Toma del frasco, Carrasco
сущ.общ. Так тебе и надо!Испанско-русский универсальный словарь > Toma del frasco, Carrasco
-
72 Ud. se burla de mì
сущ. -
73 a pesar de que me estoy divirtiendo mucho
сущ.общ. хотя мне и очень весело, а надо уходитьИспанско-русский универсальный словарь > a pesar de que me estoy divirtiendo mucho
-
74 bueno está
прил. -
75 como es debido
1. нареч.1) общ. как подобает, настоящим образом2) разг. порядком, чередом (как нужно), хорошенько (как следует)3) устар. (надлежащим образом) истово4) прост. как положено2. сущ.1) общ. в должной степени, для порядка2) разг. (хорошенько) толком,честь по чести, путём (как следует, толком), честь честью, чин чином
3) устар. истовый4) прост. что надо -
76 con paciencia se gana el cielo
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > con paciencia se gana el cielo
-
77 doblar demasiado
гл.разг. (больше, чем надо) перегнуть -
78 entonces fue cuando habìa que habérselo dicho
нареч.общ. (era) тогда-то и надо было ему сказатьИспанско-русский универсальный словарь > entonces fue cuando habìa que habérselo dicho
-
79 era de esperar
сущ.Клише. этого надо было ожидать -
80 es necesario leer algunos libros
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > es necesario leer algunos libros
См. также в других словарях:
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
надо — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
надо — ???, ??? 1. Если вам надо сделать что либо, значит, вам необходимо, нужно сделать это. Мне надо с вами поговорить. | Прежде всего надо твёрдо усвоить, что закон допускает только нотариально заверенные завещания. | Эту задачу надо решать… … Толковый словарь Дмитриева
надо — НАДО, в знач. сказ., с неопред., кого (что) или чего. То же, что нужно (см. нужный в 3 и 4 знач.). Н. работать. Его беспокойство н. понять. Н. денег. Больше всех н. кому н. (о том, кто слишком активен, во всё вмешивается; разг. неод.). Так ему и… … Толковый словарь Ожегова
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
надо — Надобно, должно, надлежит, необходимо, нужно, потребно, приходится, требуется, следует, полагается, стоит, не мешает. С этим нельзя не считаться. Этому нечего удивляться. Это в порядке вещей. Не грех бы и нас послушаться. Ср. . См. нуждаться...… … Словарь синонимов
надо полагать — См … Словарь синонимов
НАДО 2 — НАДО 2, предлог с тв. п. То же, что над; употр. вместо перед нек рыми сочетаниями согласных, напр. надо мною, надо лбом, надо рвом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова