-
1 нещастен
unhappy, unfortunate, miserable, wretched, woeful, woebegone; unlucky, luckless; inauspicious; ill-fated, ill-starredнещастен случай an (unfortunate) accident; mischance; misadventureнещастен ден a day of bad luckнещастна съдба ill-fateнещастна звезда an unlucky starроден под нещастна звезда ill-starredпоради нещастна любов because of an unhappy love affair* * *неща̀стен,прил., -на, -но, -ни unhappy, unfortunate, miserable, wretched, woeful, woebegone; unlucky, luckless; inauspicious; ill-fated, ill-starred, sick as a parrot; \нещастенен ден a day of bad luck; \нещастенен случай an accident; mischance; misadventure; \нещастенна звезда an unluckily star; \нещастенна съдба ill-fate; роден под \нещастенна звезда ill-starred.* * *abject; luckless; pitiable: а нещастен boy - нещастно момче; unfortunate; unlucky{Xn`lXki}: an нещастен star - нещастна звезда; untoward;* * *1. unhappy, unfortunate, miserable, wretched, woeful, woebegone;unlucky, luckless;inauspicious;ill-fated, ill-starred 2. НЕЩАСТЕН ден a day of bad luck 3. НЕЩАСТЕН случай an (unfortunate) accident;mischance;misadventure 4. нещастна звезда an unlucky star 5. нещастна съдба ill-fate 6. поради нещастна любов because of an unhappy love affair 7. роден под нещастна звезда ill-starred -
2 нещастен
unhappy -
3 нещастен случай
accident -
4 нещастен случай с фатален изход
fatal accidentfatal accidentsБългарски-Angleščina политехнически речник > нещастен случай с фатален изход
-
5 нещастен случай, подлежащ на парична компенсация
compensable accidentcompensable accidentsБългарски-Angleščina политехнически речник > нещастен случай, подлежащ на парична компенсация
-
6 нещастен случай м
accident -
7 случай
case(повод) occasion(възможност) opportunity, chance(пример) instanceслучаи (разпространеност) incidence (на of)удобен/благоприятен случай opporturityнепредвиден случай emergency, contingencyсмъртен случай death, ( поради злополука) fatalityсмъртни случаи deathsв тържествени случаи on state occasionsв случай на in case ofв случай на нужда in case of need/necessity; should the need ariseв случай на смърт in the event of s.o.'s deathв случай на война in the event of war, if there is a warв случай че дойде in case he comes/he should comeв случай че той откаже in the event of his refusal; if he refuses/should refuseв случая с in the case ofв повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the timeтакъв е случаят that/such is the caseв най-добрия случай at (the) testв най-лошия случай at (the) worstв единия или другия случай either way, in either event, one way or anotherв противен случай otherwise, or else; if not; failing thisshould an opportunity ariseпри непредвиден случай in an emergencyпри пръв удобен случай at o.'s earliest convenienceпри един/друг случай on one/another occasionза случая for the occasionприготвям се за всеки/всякакъв случай prepare fcr all contingenciesспоред случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requiresдействувам според случая act as chance directsкогато се представи случай when opportunity offersпропускам удобния случай miss the opportunity, lose the chanceоставям се на случая trust to chanceизказвам съболезнованията си по случайсмъртта на express o.'s condolences over the death ofслучаят, с който трябва да се занимаваме the case before usзависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case* * *слу̀чай,м., -и, (два) слу̀чая case; ( повод) occasion; ( възможност) opportunity, chance; ( пример) instance; в дадения \случайй in this instance; в единия или в другия \случайй either way, in either event, one way or another; в краен \случайй in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst; в най-добрия \случайй at (the) best; в най-лошия \случайй at (the) worst; в никой \случайй on no account, by no means, under no circumstances; в повечето \случайи in the majority of/in most cases, most of the time; в противен \случайй otherwise, or else; if not; failing this; в \случайй на in case of; в \случайй на нужда in case of need/necessity; should the need arise; в \случайй че in case of (c ger.), in the event of (c ger.); в такъв \случайй in that case, such being the case, then, if that is the case; в тържествени \случайи on state occasions; във всеки \случайй in any case, at any rate, in any event; at all events; действам според \случайя act as chance directs; за всеки \случайй just in case; to be on the safe side; за \случайя for the occasion, ad hoc; зависи от \случайя it depends on the circumstances/on the particular case; непредвиден \случайй emergency, contingency; нещастен \случайй accident; casualty; оставям се на \случайя trust to chance; по \случайй on the occasion of; по тоя \случайй to mark the occasion; при всички \случайи any way, in any case; при един/друг \случайй on one/another occasion; при непредвиден \случайй in an emergency; при първия удобен \случайй at o.’s earliest convenience; при \случайй on occasion(s), occasionally; when opportunity offers; should an opportunity arise; пропускам удобния \случайй miss the opportunity, lose the chance; проучване за \случайя ad hoc survey; \случайи ( разпространеност) incidence (на of); \случайят ни събра chance brought us together; смъртен \случайй death, ( поради злополука) fatality; смъртни \случайи deaths; според \случайя according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires; такъв е \случайят that/such is the case; тежък \случайй a serious/grave case; удава ми се \случайй have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.); удобен/благоприятен \случайй opportunity.* * *case: in случай I do not come - в случай, че не дойда, in most случайs - в повечето случаи, just in случай - за всеки случай, in no случай - в никакъв случай, discuss a случай - разглеждам случай; occasion (повод); opportunity (изгоден); accident (нещастен); chance ; contingency: in the случай of fire - в случай на пожар; hazard ; incident* * *1. (възможност) opportunity, chance 2. (повод) occasion 3. (пример) instance 4. case 5. shоuld an opportunity arise 6. в СЛУЧАЙ на in case of 7. в СЛУЧАЙ на война in the event of war, if there is a war 8. в СЛУЧАЙ на нужда in case of need/necessity;should the need arise 9. в СЛУЧАЙ на смърт in the event of s.o.'s death 10. в СЛУЧАЙ че in case of (c ger.),in the event of (c ger.) 11. в СЛУЧАЙ че дойде in case he comes/he should come 12. в СЛУЧАЙ че той откаже in the event of his refusal;if he refuses/should refuse 13. в дадения СЛУЧАЙ in this instance 14. в единия или другия СЛУЧАЙ either way, in either event, one way or another 15. в краен СЛУЧАЙ in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst 16. в най-дoбрия СЛУЧАЙ at (the) test 17. в най-лошия СЛУЧАЙ at (the) worst 18. в никой СЛУЧАЙ on no account, by no means, under no circumstances 19. в повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the time 20. в противен СЛУЧАЙ otherwise, or else;if not;failing this 21. в случая с in the case of 22. в такъв СЛУЧАЙ in that case, such being the case, then 23. в тържествени случаи on state occasions 24. във всеки СЛУЧАЙ in any case, at any rate, in any event, at all events 25. действувам според случая act as chance directs 26. за всеки СЛУЧАЙ just in case;to be on the safe side 27. за случая fоr the occasion 28. зависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case 29. изказвам съболезнованията си по СЛУЧАЙсмъртта на express o.'s condolences over the death of 30. когато се представи СЛУЧАЙ when opportunity offers 31. непредвиден СЛУЧАЙ emergency, contingency 32. нещастен СЛУЧАЙ accident;casually 33. оставям се на случая trust to chance 34. пo СЛУЧАЙ on the occasion of 35. пo тоя СЛУЧАЙ to mark the occasion 36. при СЛУЧАЙ on occasion(s). occasionally;when opportunity offers 37. при един/друг СЛУЧАЙ on one/ another оccasicn 38. при непредвиден СЛУЧАЙ in an emergency 39. при пръв удобен СЛУЧАЙ at o.'s earliest convenience 40. приготвям се за всеки/всякакъв СЛУЧАЙ prepare fcr all contingencies 41. пропускам удобния СЛУЧАЙ miss the opportunity, lose the chance 42. случаи (разпространеност) incidence (на of) 43. случаят, с който трябва да се занимаваме the case before us 44. смъртен СЛУЧАЙ death, (поради злополука) fatality 45. смъртни случаи deaths 46. според случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires 47. такъв е случаят that/such is the case 48. тежък СЛУЧАЙ a serious/grave case 49. удава ми се СЛУЧАЙ have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.) 50. удобен/благоприятен СЛУЧАЙ opporturity -
8 беден
1. (без средства) poor, needy; pennyless moneylessкниж. necessitous, penurious(крайно беден) destituteбеден съм be poor, be in needбедните the poor2. (на вид. бедняшки) mean, mean-looking3. (откъм съдържание) meagre, scanty(за земя, почва) poor, jejune, unfertile, sterileбеден откъм deficient in(за растителност) scanty, poor(за реколта) poor, lightдухом poor in spirit(за фантазия) poor, meagre4. (нещастен) poor, wretchedбедният аз! poor me! woe is me! бедното момче! the poor boy/devil! беднея grow/become poor; be reduced to poverty* * *бѐден,прил., -на, -но, -ни 1. ( без средства) poor, needy; penniless, moneyless; книж. necessitous, penurious; sl. flat as a pancake; ( крайно беден) destitute; \беденен съм be in Queer Street, feel the pinch;2. ( бедняшки) mean, mean-looking, slummy;3. ( откъм съдържание) meagre, scanty; ( земя, почва) poor, jejune, unfertile, sterile; (за руда) lean; \беденен духом poor in spirit; (за фантазия) poor, meagre; \беденен откъм deficient in; ( растителност) scanty, poor; ( реколта) poor, light;5. \беденните само мн. събир. the lower income brackets, the underprivileged.* * *ма никакви пари - много е беден.; scanty (за реколта); ungenerous (за почва)* * *1. (без средства) poor, needy;pennyless moneyless 2. (за земя, почва) poor, jejune, unfertile, sterile 3. (за растителност) scanty, poor 4. (за реколта) poor, light 5. (за фантазия) poor, meagre 6. (крайно беден) destitute 7. (на вид. бедняшки) mean, mean-looking 8. (нещастен) poor, wretched 9. (откъм съдържание) meagre, scanty 10. БЕДЕН откъм deficient in 11. БЕДЕН съм be poor, be in need 12. бедните the poor 13. бедният аз! poor me! woe is me! бедното момче! the poor boy/devil! беднея grow/become poor; be reduced to poverty 14. духом poor in spirit 15. книж. necessitous, penurious -
9 произшествие
event(нещастен случай) accident; incidentстранни произшествия strange occurrencesняма никакви произшествия there is nothing to reportживот, пълен с произшествия an eventful life* * *произшѐствие,ср., -я event; ( нещастен случай) accident; incident; живот, пълен с \произшествиея eventful life; няма никакви \произшествиея there is nothing to report; пътнотранспортно \произшествиее road traffic accident, съкр. RTA.* * *event; accident; incident{`insidxnt}; passage* * *1. (нещастен случай) accident;incident 2. event 3. живот, пълен с произшествия an eventful life 4. няма никакви произшествия there is nothing to report 5. странни произшествия strange occurrences -
10 предотвратявам
avert; ward/stave/head off; prevent(избягвам) avoid, forestall* * *предотвратя̀вам,гл. avert; fend/ward/stave/head off; prevent; keep out; exclude; forerun; разг. scotch; ( избягвам) avoid, forestall; \предотвратявам нещастен случай prevent an accident.* * *avert; fend{fend}; forerun; obstruct* * *1. (избягвам) avoid, forestall 2. avert;ward/stave/ head off;prevent -
11 злощастен
злоща̀стен,прил., -на, -но, -ни остар. unfortunate, unlucky; miserable; ( нещастен) unhappy.* * *disastrous; infelicitous -
12 предотвратя
предотвратя̀,предотвратя̀вам гл. avert; fend/ward/stave/head off; prevent; keep out; exclude; forerun; разг. scotch; ( избягвам) avoid, forestall; \предотвратя нещастен случай prevent an accident.
См. также в других словарях:
нещастен — прил. злощастен, злополучен, пагубен, гибелен, бедствен, фатален прил. клет, клетият, горкият, за окайване, злочест, окаян, жалостив, плачевен, тъжен, трагичен прил. жалък, нищожен, мизерен прил. беден, бедняшки, сиромашки, скромен, горък прил.… … Български синонимен речник
нещастен случай — словосъч. злополука, катастрофа, премеждие, нещастие словосъч. неуспех, лош късмет … Български синонимен речник
Stampede — For other uses, see Stampede (disambiguation). Herdwick sheep stampeding in Cumbria. A stampede is an act of mass impulse among herd animals or a crowd of people in which the herd (or crowd) collectively begins running with no clear direction or… … Wikipedia
Вазов, Иван Минчев — Иван Вазов Иван Вазов Имя при рождении: Иван Минчов Вазов Псевдонимы: Пейчин, Добринов, Ц в, Д. Н ров, Т. Габровски, Боянец, Белчин, Н чев и др. Дата рождения … Википедия
беден — прил. безимотен, бедняк, сиромах, бездомен, просяк, в неволя, изпаднал, нуждаещ се, притеснен, несъстоятелен, гол и бос, оголял, гол като пушка, гол като тояга, окъсан, дрипав прил. оскъден, лишен, недостатъчен, ограничен, малък прил. окаян,… … Български синонимен речник
бедняшки — прил. оскъдно, сиромашии прил. беден, сиромашки, скромен, нещастен, клет, горък … Български синонимен речник
бедствен — прил. гибелен, пагубен, съкрушителен, катастрофален, съсипателен, злополучен, злощастен прил. нещастен … Български синонимен речник
безнадежден — прил. обезсърчителен, отчаян, отчайващ, ненадежден, обезкуражителен, безутешен, тревожен, безизходен прил. изгубен, загубен, безвъзвратен, невъзвратим, изпуснат, изтърван прил. тъжен, мрачен, изоставен, самотен, неутешим, сиротен, нещастен,… … Български синонимен речник
безпаричен — прил. беден, безимотен, бедняк, сиромах, бездомен, просяк, в неволя, изпаднал, нуждаещ се, притеснен, несъстоятелен, гол и бос, оголял, гол като пушка, гол като тояга, окъсан, дрипав прил. оскъден, лишен, недостатъчен, ограничен, малък прил.… … Български синонимен речник
гибелен — прил. пагубен, катастрофален, съкрушителен, съсипателен, злотворен, бедствен, вреден, вредителен, опасен, злополучен, разрушителен, злощастен, фатален, съдбоносен, злокобен, предопределен, неизбежен, смъртен, смъртоносен прил. нещастен прил. зъл… … Български синонимен речник
горък — прил. горчив прил. нещастен, за окайване, злощастен, беден, изоставен, жалък, клет, злочест, окаян прил. бедняшки, сиромашки, скромен … Български синонимен речник