Перевод: с турецкого на русский

с русского на турецкий

на+кого-что

  • 21 değişmek

    1) меня́ться, [видо]изменя́ться, подверга́ться переме́не (измене́нию)
    2) меня́ться; заменя́ться кем- чем
    3) В, Д или В с́ ile меня́ться чем на что, обме́ниваться чем с кем, производи́ть обме́н (ме́ну)
    4) В, Д меня́ть, обме́нивать кого- что на кого- что
    5) В меня́ть (бельё, одежду и т. п.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > değişmek

  • 22 atmak

    броса́ть выбра́сывать кида́ть подбра́сывать сбра́сывать
    * * *
    1) -i, -e броса́тъ тж. перен.

    ateşe atmak — бро́сить в ого́нь

    bir kenara atmak — отбро́сить в сто́рону

    çorbaya tuz atmak — положи́ть со́ли в суп

    elbiseyi atmak — сбро́сить оде́жду

    ikinci plana atmak — отбро́сить на второ́й план

    kabahatı [birine] atmak — свали́ть вину́ (на кого-л.)

    kendini atmak — бро́ситься, устреми́ться

    roket atmak — запусти́ть раке́ту

    omuzuna bir atkı attı — она́ набро́сила на пле́чи шарф

    uzay gemisini atmak — запусти́ть косми́ческий кора́бль

    2) - den выбра́сывать, выки́дывать кого-что

    evden atmak — вы́швырнуть из до́ма

    okuldan atmak — вы́гнать из шко́лы

    partiden atmak — исключи́ть из па́ртии

    sahadan atmakспорт. удали́ть с по́ля

    3) -i выбра́сывать; избавля́ться, отка́зываться от кого-чего

    bu lüzumsuz eşyayı atmalı — на́до вы́бросить э́ти нену́жные ве́щи

    fesi attık — мы отказа́лись от фе́сок

    kadınlar çarşaflarını attılar — же́нщины сбро́сили паранджу́

    4) -i взрыва́ть, подрыва́ть

    köprüyü atmak — взорва́ть мост

    5) стреля́ть

    iki el silâh atmak — сде́лать два вы́стрела

    üç kurşun atmak — вы́пустить три пу́ли

    6) [по]ста́вить (подпись, дату и т. п.)

    tarih atmak — поста́вить да́ту

    7) теря́ть [пре́жний] цвет, выцвета́ть, выгора́ть

    güneşten perdelerin rengi attı — занаве́ски вы́горели на со́лнце

    8) пульси́ровать, би́ться

    şafaklarım atıyor — у меня́ стучи́т в виска́х

    yüreği hızlı hızlı atıyor — у него́ се́рдце учащённо бьётся

    9) ло́паться, тре́скаться

    gömlek dikiş yerinden attı — руба́шка ло́пнула по шву

    mermer yontulurken attı — мра́мор при обрабо́тке тре́снул

    10) -e свали́ть (вину и т. п. на кого-л.)

    kabahatı bana attı — он свали́л вину́ на меня́

    11) -e со словами dayak, tokat, sopa, kılıç и т. п.: бить чем

    kılıç atmak — руби́ть са́блей

    kötek atmak — бить, дуба́сить

    odun atmak — колоти́ть, дуба́сить

    sille / tokat atmak — дать пощёчину

    yumruk atmak — уда́рить кулако́м

    12) -e со словами söz, lâf и т. п.: задева́ть, задира́ться

    ona lâf attılar — они́ броса́ли ка́мешки в его́ огоро́д

    13) -e со словами, выражающими время откла́дывать, переноси́ть

    başka bir güne atmak — перенести́ на друго́й день

    gelecek haftaya atmak — отложи́ть до сле́дующей неде́ли

    sınavı iki hafta sonraya attılar — экза́мены перенесли́ на две неде́ли

    14) со словами gün, tan и т. п. наступа́ть, занима́ться

    tan attı — заняла́сь заря́

    15) разг. врать, залива́ть

    atıyorsun! — лапшу́ на́ уши ве́шаешь!

    gene atmaya başladı — он опя́ть на́чал залива́ть

    16) разг. выпива́ть, зашиба́ть, закла́дывать

    bir kadeh atmak — пропусти́ть рю́мочку

    ••

    atsan atılmaz, satsan satılmaz — погов. прода́ть - не прода́шь, а вы́бросить жа́лко ( о надоедливых людях и ненужных вещах)

    - atma recep din kardeşiyiz

    Türkçe-rusça sözlük > atmak

  • 23 gelmek

    наступи́ть приходи́ть
    * * *
    -ir, -den, -e
    1) приходи́ть, приезжа́ть, прибыва́ть откуда; куда

    posta ne vakit gelir? — когда́ прихо́дит по́чта?

    yedek parça gelmiyor — запасны́е ча́сти не поступа́ют

    buraya geliyor — он идёт сюда́

    telgraf geldi — пришла́ телегра́мма

    uçakla geldi — он прилете́л на самолёте

    2) - den идти́, течь откуда

    burnundan kan geldi — у него́ из но́са кровь пошла́

    musluktan su gelmiyor — из кра́на вода́ не течёт

    3) -e попа́сть, угоди́ть куда

    kurşun ayağına geldi — пу́ля попа́ла ему́ в но́гу

    4) доходи́ть, достига́ть

    biz köyün ortasına gelmiştik — мы дошли́ до середи́ны дере́вни

    işin sonuna geldik — мы подошли́ к заверше́нию рабо́ты

    saat ona geliyor — вре́мя подхо́дит к десяти́

    sen artık dört yaşına geldin — тебе́ уже́ четы́ре го́да

    5) -e, -le идти́, е́хать (куда-л. с кем-л.)

    ben İstanbul'a gediyorum, benimle gelir misin? — я е́ду в Стамбу́л, ты пое́дешь со мной?

    6) -e приходи́ться на до́лю кого, что

    her birine yüzer lira geliyor — на ка́ждого прихо́дится [по] сто лир

    7) -e соотве́тствовать, подходи́ть

    bu kostüm bana iyi geldi — э́тот костю́м пришёлся мне впо́ру

    8) -e поде́йствовать, ока́зывать де́йствие

    ilâç sana iyi geldi mi? — лека́рство тебе́ помогло́?

    9) -e принима́ть (сказанное и т. п.), соглаша́ться

    dediğime geldiniz mi? — вы согла́сны с тем, что я сказа́л?

    10) обходи́ться во что, сто́ить

    bu bardakların tanesi yüz liraya geldi — ка́ждый стака́н обошёлся в сто лир

    11) -e подходи́ть

    buranın havası bana iyi geliyor — кли́мат зде́шних мест подхо́дит для меня́

    12) -e возника́ть, появля́ться ( о чувствах)

    bana bir korku geldi — меня́ охвати́л како́й-то страх

    13) приходи́ть, наступа́ть

    bahar geldi — наступи́ла весна́

    okul / okuma zamanı geldi — пришло́ вре́мя учи́ться

    sıranız ne zaman gelecek? — когда́ подойдёт наш черёд?

    14) подве́ргнуться чему, испыта́ть что

    felç gelmek — парализова́ться, быть разби́тым параличо́м

    başımıza bir belâ geldi — мы пережи́ли несча́стье

    15) -e приходи́ться кому кем

    o bana hısım geliyor — он прихо́дится мне ро́дственником

    16) -e показа́ться

    bana öyle geldi — мне так показа́лось

    her dakika ona bir yıl kadar uzun geliyordu — ка́ждая мину́та каза́лась ему́ как це́лый год

    17) - den поступа́ть откуда (о деньгах)

    çiftlikten onlara her ayda beş yüz lira gelir — из име́ния им ка́ждый ме́сяц поступа́ет пятьсо́т лир

    18) -e сле́довать; присоединя́ться

    ekler kelimelerin sonuna gelir — а́ффиксы присоединя́ются к концу́ сло́ва

    19) исходи́ть

    tehlike nereden geliyor? — отку́да исхо́дит опа́сность?

    20) -e проника́ть, попада́ть, па́дать

    buraya ışık gelmiyor — сюда́ свет не проника́ет / не попада́ет

    21) -e находи́ться

    okul yolun sağına geliyor — шко́ла нахо́дится по пра́вую сто́рону от доро́ги

    22) с некоторыми именами выступают в роли вспом. гл.

    harekete gelmek — приходи́ть в движе́ние, тро́гаться

    meydana gelmek — возника́ть, появля́ться

    yola gelmek — испра́виться, образу́миться

    23) захоте́ть

    ağlayacağım geldi — мне захоте́лось пла́кать

    göreceği / göresi geldi — ему́ захоте́лось уви́деть

    uykum geldi — мне захоте́лось спать

    24) -e, -den сле́довать, проистека́ть, вытека́ть

    ondan herkese iyilik gelir — от него́ всем добро́

    25) быть, оказа́ться (каким-л.)

    çok gelmek — быть / оказа́ться изли́шним

    uzun gelmek — быть / оказа́ться дли́нным / до́лгим

    26) -den, e гл. в форме... mez,... mezlik притворя́ться, де́лать вид, что / бу́дто

    bilmezden / bilmemezlikten gelmek — притворя́ться / прики́дываться незна́ющим; де́лать вид, что / бу́дто не зна́ет

    görmemezliğe / görmemezlikten gelmek — притворя́ться неви́дящим; де́лать вид, что не ви́дит / не замеча́ет

    işitmezliğe / işitmemezlikten gelmek — прики́нуться глухи́м / сде́лать вид, бу́дто не слы́шит

    ••

    geleceği varsa göreceği de varпогов. что посе́ешь, то и пожнёшь

    - gel
    - gel de
    - gelince
    - gelip çatmak
    - gelip dayanmak
    - gel gelelim
    - gelip geçici
    - gel keyfim gel
    - gel zaman git zaman

    Türkçe-rusça sözlük > gelmek

  • 24 taklit

    (-di)
    а
    1) подража́ние (кому-чему-л.); имита́ция
    2) подде́лывание, подде́лка, фальсифика́ция; притво́рство

    uyku takliti yapmak — притвори́ться (прики́нуться) спя́щим

    3) передра́знивание (кого-л.)

    - ın taklitini yapmak или -ın taklitini çıkarmak — а) подража́ть кому; б) копи́ровать кого

    -ı taklit etmek — а) подража́ть кому; имити́ровать кого- что; сле́довать чьему-л. приме́ру; б) подде́лывать; в) передра́знивать, копи́ровать кого

    -ın imzasını taklit etmek — подде́лать чью-л. по́дпись

    Büyük Türk-Rus Sözlük > taklit

  • 25 beklemek

    дожида́ться ждать ожида́ть поджида́ть
    * * *
    -i
    1) ждать, ожида́ть кого-что
    2) охраня́ть, сторожи́ть кого-что; смотре́ть за кем-чем

    eşyayı beklemek — охраня́ть ве́щи

    tutukluları beklemek — охраня́ть аресто́ванных

    3) ждать, наде́яться

    Türkçe-rusça sözlük > beklemek

  • 26 esirgemek

    -i, -den
    1) защища́ть, охраня́ть, оберега́ть кого-что от кого-чего
    2) жале́ть что, скупи́ться

    senden hiç bir şey esirgemem — мне для тебя́ ничего́ не жа́лко

    yüz lira esirgemez — ста лир он не пожале́ет

    Türkçe-rusça sözlük > esirgemek

  • 27 etkilemek

    -i
    де́йствовать на кого-что, ока́зывать возде́йствие / влия́ние, влия́ть на кого-что

    Türkçe-rusça sözlük > etkilemek

  • 28 kaçırmak

    похища́ть сгоня́ть угоня́ть упуска́ть
    * * *
    -i
    1) уводи́ть, угоня́ть, похища́ть кого-что

    kız kaçırmak — умыкну́ть де́вушку

    uykumu kaçırdı — он переби́л мне сон

    2) упуска́ть (случай и т. п.); пропуска́ть; опа́здывать (на поезд и т. п.)

    elden kaçırmak — упусти́ть из рук

    fırsatı kaçırmak — упусти́ть слу́чай, прозева́ть удо́бный моме́нт

    ilâcın saatini kaçırdım — я пропусти́л вре́мя приёма лека́рства

    penalti kaçırmakспорт. пропусти́ть пена́льти

    suçluyu kaçırdılar — престу́пника упусти́ли

    vapuru kaçırmak — опозда́ть на парохо́д

    çakmak gaz kaçırıyor — зажига́лка пропуска́ет газ

    3) сойти́ с ума́

    zavallı kaçırdı — бедня́га сошёл с ума́

    4) провози́ть контраба́ндой

    sigara kaçırmak — провози́ть контраба́ндой сигаре́ты

    5) скрыва́ть, не пока́зывать кого-что

    karısını benden kaçırıyor — он не пока́зывает мне свою́ жену́

    6) чрезме́рно употребля́ть ( спиртные напитки)

    biraz fazlaca kaçırmıştım — я хвати́л немно́го ли́шнего

    7) -e обмочи́ться

    donuna kaçırmak — упусти́ть в штаны́

    Türkçe-rusça sözlük > kaçırmak

  • 29 kaydetmek

    (ударение: káydetmek) регистри́ровать
    * * *
    -i, -e
    1) регистри́ровать, отмеча́ть, запи́сывать

    çocuğu okula kaydetmek — записа́ть ребёнка в шко́лу

    bunu benim hesabıma kaydediniz — запиши́те э́то на мой счёт

    2) придава́ть значе́ние чему, обраща́ть внима́ние на кого-что, замеча́ть кого-что

    başarı kaydetmek — отме́тить успе́хи

    3) брать на заме́тку, запомина́ть
    4) запи́сывать на плёнку / магни́тную ле́нту

    Türkçe-rusça sözlük > kaydetmek

  • 30 öfkelenmek

    возмути́ться
    * * *
    -e
    приходи́ть в гнев / я́рость; гне́ваться на кого-что; серди́ться на кого-что

    Türkçe-rusça sözlük > öfkelenmek

  • 31 ummak

    наде́яться
    * * *
    -i
    наде́яться, упова́ть на кого-что; ожида́ть чего; рассчи́тывать на кого-что

    senden ummazdım — я не ждал [э́того] от тебя́

    Türkçe-rusça sözlük > ummak

  • 32 galebe

    а
    1) побе́да; триу́мф

    - a galebe çalmak — побежда́ть кого- что, оде́рживать побе́ду; торжествова́ть над кем- чем; одолева́ть кого-что

    galebe olunmaz — непобеди́мый, непреодоли́мый

    2) превосхо́дство, преиму́щество

    galebe etmek — а) побежда́ть, оде́рживать побе́ду; одолева́ть; б) име́ть превосхо́дство (преиму́щество)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > galebe

  • 33 mağruren

    а
    1) го́рдо, самоуве́ренно, высокоме́рно, надме́нно
    2) Д ве́ря (в кого-л., во что-л.), полага́ясь, наде́ясь (на кого-что-л.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > mağruren

  • 34 tariz

    а кри́тика; напа́дки

    -ı tariz etmek — критикова́ть кого- что; напада́ть на кого-что

    Büyük Türk-Rus Sözlük > tariz

  • 35 açmak

    включа́ть вскры́ть обнажи́ть отвя́зывать открыва́ть отпира́ть развёртывать раскрыва́ть раску́порить распа́хивать распеча́тать расстёгивать
    * * *
    1) -i врз. открыва́ть

    kapıyı açmak — откры́ть дверь

    kitabı açmak — раскры́ть кни́гу

    sırını açmak — откры́ть свою́ та́йну

    şişeyi açmak — откры́ть / отку́порить буты́лку

    2) -i обнажа́ть, оголя́ть что

    başını açmak — обнажи́ть го́лову

    3) -i вскрыва́ть

    çıbanı açmak — вскрыть нары́в / фуру́нкул

    karnını açmak — разре́зать / вскры́ть ему́ живо́т

    4) -i развяза́ть, освободи́ться от завя́зки

    yakayı açmak — расстегну́ть воротни́к

    5) -i очища́ть что от чего

    boruyu açmak — прочи́стить трубу́

    karla kapanan yolu açmak — очи́стить доро́гу от сне́га

    6) -i включи́ть

    elektriği açmak — включи́ть электри́чество

    televizyonu açmak — включи́ть телеви́зор

    7) -i расширя́ть что, увели́чивать разме́ры чего

    arayı açmak — увели́чить диста́нцию / промежу́ток

    meydanı açmak — расши́рить пло́щадь

    8) -i де́лать [цвет] светле́е

    boyayı açmak — разме́шивать кра́ску

    9) -i де́лать кого-что [бо́лее] привлека́тельным

    bu renk sizi açar — э́тот цвет вам к лицу́

    10) -i разверну́ть, раскры́ть что

    gazeteyi açmak — разверну́ть газе́ту

    masa örtüsünü açmak — разверну́ть ска́терть

    paketi açmak — откры́ть / разверну́ть свёрток / паке́т

    yelkenleri açmak — подня́ть паруса́

    11) -i развлека́ть, отвлека́ть (от каких-л. неприятных мыслей и т. п.)
    12) при отсутствии показателя (-i) указывается на действие, в результате которого должно появиться, образоваться то, чего прежде не было

    çukur açmak — вы́рыть я́му

    delik açmak — [про]сверли́ть отве́рстие

    kanal açmak — проры́ть кана́л

    okul açmak — откры́ть шко́лу

    savaş açmak — развяза́ть / нача́ть войну

    tunel açmak — проруби́ть тунне́ль

    çiçek açmak — расцвести́, цвести́

    hava açmak — проясни́ться, распого́диться

    kollarını açmak — раскры́ть объя́тия

    telefonu açmak — снять / подня́ть телефо́нную тру́бку

    ••

    Türkçe-rusça sözlük > açmak

  • 36 getirmek

    ввезти́ внести́ доста́вить нанести́ повести́ поднести́ принести́
    * * *
    1) -i, -e, -den доставля́ть, приноси́ть, привози́ть, приводи́ть (кого-что, откуда куда-л.)

    bir araya getirmek — свести́ вме́сте, собра́ть вме́сте

    arkadaşımı size getireceğim — я приведу́ к вам своего́ това́рища

    aşağısı soğuk, yemeği yukarıya getiriverirsin — внизу́ хо́лодно, обе́д принесёшь наве́рх

    suyu köye dağdan getirmek — провести́ во́ду в дере́вню с гор

    sürüyü köye getirdik — мы пригна́ли ста́до в дере́вню

    2) приноси́ть, доставля́ть (как результат, следствие)

    az gelir getirmek — дава́ть ма́ленький дохо́д

    para getirmek — приноси́ть де́ньги, дава́ть дохо́д

    3) -i, -e доводи́ть (до какого-л. предела); приводи́ть (в какое-л. состояние)

    çöl hâline getirmek — обрати́ть в пусты́ню

    memleketi sömürge hâline getirmek — превраща́ть страну́ в коло́нию

    iyi bir duruma getirmek — привести́ в хоро́шее состоя́ние

    4) назнача́ть на до́лжность

    bakanlığa getirmek — назна́чить на пост мини́стра

    5) приводи́ть (пример и т. п.); предъявля́ть, представля́ть (доказательства и т. п.); выставля́ть (свидетеля и т. п.)

    örnek getirmek — приводи́ть приме́р

    tanık getirmek — выставля́ть свиде́телем, привлека́ть в ка́честве свиде́теля

    6) приноси́ть, влечь за собо́й, вызыва́ть

    buhran getirmek — вы́звать кри́зис

    sefalet getirmek — приноси́ть нищету́

    zarar getirmek — причиня́ть вред, наноси́ть уще́рб; вреди́ть

    7) с именами в дат. п. образует устойчивые словосочетания

    aklını başına getirmek — образу́мить кого

    dile getirmek — заста́вить заговори́ть

    dünyaya getirmek — произвести́ кого-л. на свет, роди́ть

    meydana getirmek — создава́ть, образо́вывать

    Türkçe-rusça sözlük > getirmek

  • 37 ilgilendirmek

    1) В интересова́ть; каса́ться кого

    bu beni ilgilendirmez — э́то меня́ не интересу́ет; э́то меня́ не каса́ется

    2) В, с ile заинтересо́вывать кого кем- чем, вызыва́ть чей-л. интере́с, возбужда́ть чьё-л. любопы́тство к кому- чему; обращать чьё-л. внима́ние на кого- что

    Büyük Türk-Rus Sözlük > ilgilendirmek

  • 38 olmak

    (olur)
    1) быть; происходи́ть, соверша́ться; случа́ться

    olmadı! — не получи́лось!, нет!, вот э́то уж нет!, не вы́шло!

    2) быть, явля́ться
    3) быть, пребыва́ть, находи́ться (где-л.)
    4) быть, име́ться у кого- чего

    bir erkek çocuğu oldu — у неё роди́лся ма́льчик

    5) де́латься; станови́ться; превраща́ться; быть

    adam olmak — стать (быть) челове́ком

    doktor oldu — он стал до́ктором

    6) поспева́ть, быть гото́вым

    ekinler oldu — хлеб [на поля́х] поспе́л

    7) Д быть подходя́щим, годи́ться; быть впо́ру; подоба́ть
    8) Исх. лиша́ться, теря́ть кого- что, остава́ться без кого- чего

    elden ayaktan olmakпрям., перен. оста́ться без рук, без ног

    9) со словами yıl, saat и т. п. проходи́ть
    10) со словами gece, akşam и т. п. наступа́ть, приходи́ть

    gece oluyor — наступа́ет ночь

    Büyük Türk-Rus Sözlük > olmak

  • 39 dayamak

    -i, -e
    1) прислоня́ть что к чему

    merdiveni duvara dayamak — приста́вить ле́стницу к стене́

    sırtını duvara dayadı — он прислони́лся спино́й к стене́

    2) перен. опере́ться на кого-что

    sırtını babasına dayamış — он по́льзовался подде́ржкой отца́

    3) ре́зко, серди́то [по]дава́ть, сова́ть что

    mektubu gözüme dayadı — он [со зло́стью] су́нул мне под нос письмо́

    4) незамедли́тельно вручи́ть что кому

    cevabı dayadı — он сра́зу дал отве́т

    istifayı dayadı — он то́тчас же по́дал в отста́вку

    protestoyu dayadı — он неме́дленно заяви́л проте́ст

    ••

    Türkçe-rusça sözlük > dayamak

  • 40 değişmek

    измени́ться изменя́ться
    * * *
    1) меня́ться, изменя́ться; подверга́ться переме́не / измене́нию

    hava değişti — пого́да измени́лась

    2) заменя́ться кем-чем

    okulun müdürü değişti — смени́лся дире́ктор шко́лы

    3) меня́ться, обме́ниваться чем на что

    onunla saatlerimizi değiştik — мы с ним обменя́лись часа́ми

    4) поменя́ть, смени́ть (бельё, одежду и т. п.)

    üstünü değişti — он поменя́л оде́жду

    5) променя́ть кого-что

    onu dünyaya değişmem — я его́ ни за что на све́те не променя́ю

    Türkçe-rusça sözlük > değişmek

См. также в других словарях:

  • навести критику на кого-что — Раскритиковать кого , что л …   Словарь многих выражений

  • днём с огнём, илис фонарём, илине найти, илине сыскать кого, что — чаще неодобр. очень трудно, практически невозможно отыскать кого , что л. 1. По преданию, греческий философ киник Диоген (400 – 323 гг. до н. э.) расхаживал в толпе народа днем с зажженным фонарем в руках и на вопрос, что он ищет, отвечал:… …   Справочник по фразеологии

  • Махнуть рукой (на кого-что) — Махнуть (на кого что) рукой (иноск.) отступиться отъ кого, чего. Ср. Она на мужа давно махнула рукой! Она... давно считала его за дурака набитаго и безвозвратно падшаго нравственно. Писемскій. Мѣщане. 2, 9. Ср. Будь строгъ, но будь уменъ... Когда …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • иметь виды на кого-, что-л — (насчёт, относительно кого , чего л.) Рассчитывать на кого , что л. в каком л. отношении …   Словарь многих выражений

  • До кого что не доходило, тот того и не знает. — До кого что не доходило, тот того и не знает. См. ЗАБОТА ОПЫТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • вырвать из сердца кого-, что-л — Вы/рвать из сердца (души) кого , что л. Заставить себя забыть …   Словарь многих выражений

  • раскрыть глаза кому-л. на кого-, что-л — Показать кого , что л. в истинном свете, дав кому л. возможность самому убедиться в этом …   Словарь многих выражений

  • как с гуся вода с кого, что — неодобр. кому либо что либо абсолютно безразлично, все нипочем; что либо решительно не действует на кого либо. Из за жировой смазки оперенья вода с гуся легко скатывается. Такое наблюдение переносилось в знахарские формулы, пословицы, поговорки …   Справочник по фразеологии

  • Что надо — НАДО 1, в знач. сказ., с неопр., кого что или чего. То же, что нужно (см. нужный в 3 и 4 знач.). Н. работать. Его беспокойство н. понять. Н. денег. Больше всех н. кому н. (о том, кто слишком активен, во всё вмешивается; разг. неодобр.). Так ему и …   Толковый словарь Ожегова

  • представлять, видеть кого-, что-л. в мрачном свете — Обращать внимание только на отрицательные, негативные стороны кого , чего л …   Словарь многих выражений

  • ЧТО — Ни с чего ни по что. Сиб. По непонятной причине. Верш. 4, 157. Чего нет у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65. Быть ни в чём. Ворон. Болеть. СРНГ 21, 213. Вести ни в чём кого. Арх. С презрением,… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»