-
1 берег
21 (предл. п. ед. ч. о \береге, на \берегу, вин. п. на \берег, на берег) С м. неод. kallas; rand, rannik; крутой \берег järsk kallas, пологий \берег lauge kallas, на \берегу реки jõe kaldal, выбросить на \берег kaldale heitma, выйти из \берегов üle kallaste tõusma, родные \берега kodurand, морской \берег, \берег моря mererand, сойти на \берег randuma, \берег фиордового типа geol. fjordrannik, lõhangrannik, \берег аральского типа geol. araali rannik -
2 берег
ngener. perv, kallas, rand -
3 берег моря
ngener. mererand -
4 берег
kallas -
5 клиф, утёс, скалистый берег
ngener. pankrannikРусско-эстонский универсальный словарь > клиф, утёс, скалистый берег
-
6 на другой берег
prepos.gener. teisele kaldale -
7 перебраться на другой берег
vgener. teisele poole jõge minemaРусско-эстонский универсальный словарь > перебраться на другой берег
-
8 съехать на берег
vgener. kaldale v. maale minema -
9 морской берег
rand -
10 отхлынуть
vgener. (paiskus löögist vastu ust - от удара его бросило о дверь; kuulikesed paiskusid laiali - шарики разлетелись; lained paiskuvad vastu kallast - волны бьются / ударяются о берег; raketid paiskuv paiskuma, rüsinal taganema, tagasi tulvama, tagasi voolama -
11 биться
325 Г несов.1. с кем, на чём võitlema, sõdima kellega, millega; \биться на шпагах mõõkadega võitlema, \биться насмерть elu ja surma peale võitlema, \биться с врагом vaenlastega sõdima;2. обо что, чем, без доп. visklema, pekslema, peksma millega mille vastu; птица бьётся о стекло lind peksleb vastu klaasi, волны бьются о берег lained löövad v laine lööb vastu kallast, \биться головой об стену peaga vastu seina peksma;3. tuksuma, põksuma, lööma, pekslema (südame, pulsi kohta);5. над кем-чем, с кем-чем ülek. kõnek. vaevlema, maadlema kelle-mille kallal, kellega-millega; \биться над решением задачи ülesandega maadlema;6. (без 1 и 2 л.) purunema; стекло бьётся klaas puruneb;7. löödama, tapetama, purustatama; ‚\биться, как рыба об лёд visklema nagu kala kuival;\биться из-за куска хлеба iga palukese pärast vaeva nägema, palehigis leiba teenima;\биться один на один mees mehe vastu võitlema;\биться головой об стен(к)у pead vastu seina taguma;\биться об заклад kihla vedama, kihlvedu sõlmima -
12 возвышенный
1271. страд. прич. прош. вр. Г2. прич.П (кр. ф. \возвышенныйн, \возвышенныйнна, \возвышенныйнно, \возвышенныйнны) kõrg-, kõrge; kõrgendatud; ülek. ülev; \возвышенныйнный берег geol. kõrgrannik, \возвышенныйнная местность kõrgmaastik, \возвышенныйнные идеалы ülevad ideaalid -
13 вторгаться
165 Г несов.сов.вторгнуться во что (jõuga) sisse tungima; \вторгатьсяться в крепость kindlusse tungima, залив \вторгатьсяется глубоко в берег laht tungib kaugele maasse, \вторгатьсяться в чужую жизнь teiste v võõrasse ellu tungima, end teiste elusse segama -
14 выбросить
273a (повел. накл. выбрось, выброси) Г сов.несов.выбрасывать 1. кого-что välja viskama v heitma v paiskama; \выброситьть что в окно mida aknast välja viskama, его \выброситьло на берег ta heideti v paisati kaldale, \выброситьть за борт üle parda heitma, \выброситьть мусор в ящиклицу prahti (prügi)kasti viskama, \выброситьть товар на рынок kaupa turule paiskama, \выброситьть рабочего на улицу kõnek. töölist värava taha v tänavale heitma, \выброситьть дурную мысль из головы rumalat mõtet peast välja viskama;2. что bot. ajama, andma; \выброситьть побеги võsusid ajama, võsuma; ‚\выброситьть деньги на ветер raha ära raiskama v tuulde loopima -
15 вымыть
-
16 выплыть
349* Г сов.несов.выплывать välja v millenigi v pinnale ujuma (kõnek. ka ülek.); \выплытьть на берег kaldale ujuma, утки \выплытьли на середину пруда pardid ujusid tiigi keskele v keskkohani, луна \выплытьла из-за туч kuu ujus pilvede tagant välja; ‚\выплытьть vвыплывать на свет божий päevavalgele tulema, unustuse hõlmast esile kerkima -
17 высадка
72 С ж. неод.1. maandumine; maandamine; maabumine; maavutus; \высадка на берег randumine;2. (без мн. ч.) mahaistutamine, väljaistutamine;3. (без мн. ч.) tehn. jämendamine (sepatöös);4. põll. ruut (teise aasta seemnetaim); istik -
18 вязкий
122 П (кр. ф. вязок, \вязкийа, \вязкийо, \вязкийи; сравн. ст. вязче, превосх. ст. самый \вязкийий)1. veniv, sitke; viskoosne; püdel; \вязкийое вещество veniv v sitke aine, \вязкийая масса püdel mass;2. tüma, rabane, soine; \вязкийий берег tüma kallas, \вязкийая почва pehme v rabane pinnas;3. kõnek. kootav, parkiv -
19 европейский
129 П Euroopa; euroopa(lik); \европейскийие народы Euroopa rahvad, \европейскийий берег Босфора Bosporuse Euroopa-poolne kallas, \европейскийое платье euroopa(lik) riietus -
20 каменистый
119 П (кр. ф. \каменистыйт, \каменистыйта, \каменистыйто, \каменистыйты) kivine, kivirohke; \каменистыйтый берег kivine kallas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БЕРЕГ — муж. (беречь, оберегать?) взаимные пределы земли и воды; смежный с водою край, полоса земли, суши; как противное воде, морю, реке, берег ·знач. суша, земля, материк. | Всякая грань, край, обрубистый предел, уступ. Берег виден, говорят с моря.… … Толковый словарь Даля
Берег надежды (балет) — Берег надежды Берег надежды Композитор Андрей Петров Автор либретто Юрий Слонимский Хореограф Игорь Бельский … Википедия
Берег скелетов — Берег Скелетов: Берег Скелетов прибрежная зона в пустыне Намиб Берег Скелетов роман Джона Марша (John H. Marsh) англ. Skeleton Coast (1944) Берег Скелетов название русского перевода романа Джеффри Дженкинса «A Twist of Sand»… … Википедия
Берег правый, берег левый — Rive droite, rive gauche Жанр драма Режиссёр Филипп Лабро Продюсер Ален Терзян … Википедия
Берег москитов — The Mosquito Coast … Википедия
Берег Утопии (пьеса) — Берег Утопии The Coast of Utopia Автор: Том Стоппард Язык оригинала: английский Переводчик: А. Островский, С. Островский Серия: The Best of Иностранка Страниц … Википедия
Берег Утопии — The Coast of Utopia … Википедия
Берег утопии — The Coast of Utopia Автор: Том Стоппард Язык оригинала: английский Переводчик: А. Островский, С. Островский Серия: The Best of Иностранка Страниц … Википедия
БЕРЕГ — диссика. Разг. Ирон. Зарубежные страны. Балдаев 1, 33. /em> Диссик диссидент. Берег хрястел (захряс). Дон. О большом количестве чего л., кого л. СДГ 3, 183. Маткин берег (заберег)! Кар. (Ленингр.), Перм., Пск. Выражение досады, удивления,… … Большой словарь русских поговорок
Берег Кемпа — … Википедия
Берег Ласситера — … Википедия