-
1 nášivky
-
2 gallone
I mmeritare i galloni — заслужить нашивкиperdere i galloni — быть разжалованнымaspirare ai galloni перен. — ждать повышенияbagnare i galloni перен. — обмыть нашивки, обмыть повышениеSyn:II mгаллон (мера жидкостей, =) (4,546) (л в Великобритании и 3,785 л в США) -
3 gallone
gallóne I m галун, позумент, нашивка meritare i galloni -- заслужить нашивки perdere i galloni -- быть разжалованным (в звании) galloni di sergente -- сержантские нашивки aspirare ai galloni fig -- ждать повышения bagnare i galloni fig -- обмыть нашивки, обмыть повышение gallóne II m галлон (мера жидкостей, = 4,546 л в Великобритании, = 3,785л в ОША) -
4 gallone
gallóne I ḿ галун, позумент, нашивка meritare i galloni — заслужить нашивки perdere i galloni — быть разжалованным ( в звании) galloni di sergente — сержантские нашивки aspirare ai galloni fig — ждать повышения bagnare i galloni fig — обмыть нашивки, обмыть повышение gallóne II ḿ галлон (мера жидкостей, = 4,546 л в Великобритании, = 3,785л в США) -
5 stripe
straɪp
1. сущ.
1) полоса;
кайма
2) мн. полосатый материал
3) нашивка;
шеврон sergeant's stripes ≈ сержантские нашивки long-service stripe service stripe
4) мн.;
разг. тигр
5) амер. тип, характер;
род a man of the same political stripe ≈ человек того же направления в политике
2. гл. испещрять полосами полоса;
кайма - black with a red * черное в красную полоску - a table-cloth with a wide green * скатерть с широкой зеленой каймой - to mark smth. with *s испещрять что-л. полосами нашивка;
шеврон - sergeant's *s сержантские нашивки - to get one's * (разговорное) получить очередное (сержантское) звание - * hound (военное) (жаргон) выслуживающийся солдат (стремящийся получить звание сержанта) ;
служака ткань в полоску - awning *s пестротканое террасное полотно - pin *s ткань в очень тонкую полоску из вискозной нити - pyjamas *s полосатая ткань для пижам - to wear the *s носить арестантскую одежду;
быть заключенным (американизм) характер, тип;
род - a man of that * человек такого рода - of the same political * того же направления в политике (разговорное) тигр испещрять полосами делать бороздки (на поверхности) ~ нашивка;
шеврон;
to get (to lose) one's stripes быть произведенным (разжалованным) magnetic ~ вчт. магнитная полоса stripe испещрять полосами ~ нашивка;
шеврон;
to get (to lose) one's stripes быть произведенным (разжалованным) ~ полоса ~ полосатый материал ~ pl разг. тигр ~ амер. тип, характер ~ уст. удар бичом;
pl порка trouser ~ лампас -
6 striper
['straɪpə]1) Общая лексика: военнослужащий, имеющий нашивки, имеющий нашивки военнослужащий, имеющий столько-то нашивок (о морском офицере), офицер флота, сержант2) Биология: полосатый лаврак (Morone saxatilis), полосатый окунь (Morone saxatilis)3) Военный термин: морской офицер4) Техника: кисть для нанесения разметки5) Лесоводство: кисть для нанесения полосатого рисунка6) Текстиль: приспособление для образования полоски, расцветочный механизм ( вязальной машины) для образования рисунка в полоску7) Рыбоводство: полосатый окунь ( striped bass)8) Макаров: кругловязальная машина, оснащённая рингель-аппаратами -
7 dégalonner
гл.общ. снимать галуны, снимать нашивки, спарывать галуны, спарывать нашивки -
8 gallone
I m.1) галун2) (milit.) нашивка, знак различияII m. (unità di misura)togliere i galloni a qd. — разжаловать + acc.
-
9 facing
ˈfeɪsɪŋ сущ.
1) облицовка;
отделка facing sand facing stone
2) наружное покрытие, внешний слой
3) обточка( поверхности)
4) кант, отделка
5) мн. отделка мундира (обшлага, воротник и т. п. из материала другого цвета, кант)
6) мн.;
воен. поворот на месте ∙ to put smb. through his facings ≈ проверить чьи-л. знания, 'прощупать' кого-л.;
подвергнуть кого-л. испытанию облицовка;
отделка обточка (поверхности) наружное покрытие, внешний слой - a brick wall with a * of stone кирпичная стена, облицованная камнем ( дорожностроительное) одежда откоса отделка (платья и т. п.) - a black dress with red silk * черное платье с красной шелковой отделкой подшивка борта и т. п. pl цветные нашивки, канты и т. п. на (военных) мундирах обыкн. pl (военное) поворот на месте облицовочный песок (тж. * sand) (горное) главные вертикальные трещины, вертикальный кливаж > to go through one's *s подвергнуться испытанию, пройти проверку > to put smb. through his *s проверить пригодность кого-л., проверить чьи-л. знания, подвергнуть испытанию /"прощупать"/ кого-л. facing pres. p. от face ~ наружное покрытие, внешний слой ~ облицовка;
отделка ~ обточка (поверхности) ~ отделка, кант ~ pl отделка мундира (обшлага, воротник и т. п.) из материала другого цвета, кант ~ pl воен. поворот на месте ~ attr. облицовочный;
facing sand облицовочный песок ~ attr. облицовочный;
facing sand облицовочный песок ~ stone облицовочный камень ~ stone оселок;
to put (smb.) through his facings проверить (чьи-л.) знания, "прощупать" (кого-л.) ;
подвергнуть (кого-л.) испытанию ~ stone оселок;
to put (smb.) through his facings проверить (чьи-л.) знания, "прощупать" (кого-л.) ;
подвергнуть (кого-л.) испытанию -
10 patch
pætʃ I
1. сущ.
1) а) клочок, лоскут, обрывок;
обрывок, отрывок, обломок, огрызок и т.п.;
одежда, сшитая из лоскутков б) повязка( на глазу) ;
вуаль в) нашивка Syn: badge г) заплата, заплатка;
кусочек наклеенного пластыря be not a patch on smth. д) комп. пач (программа, исправляющая ошибки, найденные изготовителем в другой программе)
2) а) пятно неправильной формы б) мед. участок тела или органа, выделяющийся своим цветом
3) а) небольшой участок земли б) зона ответственности, участок участкового полицейского, "околоток" Syn: beat ∙ purple patch
2. гл.
1) а) латать, ставить заплаты hills patched with snow ≈ холмы, местами покрытые снегом patch up б) служить заплатой, закрывать что-л. в) чинить, восстанавливать, исправлять;
"латать дыры" Syn: mend, repair
2) а) носить вуаль б) носить нашивки какого-л. рода II сущ.
1) урод (без которого в семье не обходится) ;
дурак, глупый человек
2) строптивый, задиристый человек;
"хулиганствующий", непослушный ребенок заплата - to cover a tear with a * поставить заплату на прореху клочок;
лоскут - colorful *es разноцветные лоскутки кусочек наклеенного пластыря повязка на глазу - a man with a * over his eye человек с повязкой на глазу (устаревшее) мушка( на лице) пятно (неправильной формы) - a * of brown( on the skin) темное родимое пятно( на коже) - a * of white on a horse's nose белое пятно на носу лошади - a * of sunlight on the floor солнечный зайчик на полу - a * of moisture пятно сырости небольшой участок, клочок земли - a cabbage * участок под капустой - a garden ^ садовый участок отделка на платье, накладка - these *es are the very height of the fashion такая отделка сейчас в моде обрывок, отрывок - this letter was written by *es это письмо писалось урывками - a * of poetry стихотворный отрывок - the book is good in *es местами книга неплоха отрезок времени (медицина) пятно, бляшка( военное) оболочка пули (геология) включение породы, пятно породы разрыв ледника (альпинизм) (техническое) перемычка, (временное) соединение( компьютерное) "заплата", вставка в программу (с целью исправления или изменения) > not a * on smth. ничто в сравнении с чем-либо;
в подметки не годится > a fine young man but not a * on his father славный молодой человек, но не идет ни в какое сравнение с отцом > what had happened wasn't a * on what might happen то, что случилось - ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти > to be in a bad * попасть в полосу невезения латать, ставить заплаты - he is *ed and darned он весь в заплатах - windows *ed with rags and paper окна, заткнутые тряпками и бумагой - *ed like a whaleman's street заплатанный парус;
заплата на заплате идти на заплаты, использовать для починки быть местами покрытым, усеянным (чем-либо) - grey rocks *ed with moss серые скалы, местами поросшие мхом покрываться пятнами - his face was *ed and mottled его лицо было все в красных пятнах наклеивать мушки (компьютерное) делать "заплату" (исправлять программу ЭВМ с помощью подпрограммы) (разговорное) шут( разговорное) шут гороховый, придурок( разговорное) (диалектизм) тяжелый, трудный человек, брюзга (американизм) (сленг) юрист, адвокат bug ~ вчт. заплата ~ латать;
ставить заплаты;
hills patched with snow холмы, местами покрытые снегом a purple ~ (в литературном произведении) цветистый, безвкусный отрывок;
not a patch (on smth.) разг. ничто в сравнении (с чем-л.) patch геол. включение породы ~ заплата ~ вчт. заплата ~ вчт. класть заплаты ~ кусочек наклеенного пластыря ~ латать;
ставить заплаты;
hills patched with snow холмы, местами покрытые снегом ~ мушка (на лице) ~ небольшой участок земли;
a patch of potatoes участок под картофелем ~ обрывок, отрывок ~ обрывок, клочок, лоскут ~ повязка (на глазу) ~ пятно неправильной формы ~ of land небольшой участок земли ~ небольшой участок земли;
a patch of potatoes участок под картофелем ~ up делать (что-л.) небрежно ~ up улаживать( ссору) ~ up чинить на скорую руку;
заделывать;
подправлять a purple ~ (в литературном произведении) цветистый, безвкусный отрывок;
not a patch (on smth.) разг. ничто в сравнении (с чем-л.) a purple ~ (в литературном произведении) яркое место -
11 striper
ˈstraɪpə сущ.;
воен.;
сл. морской офицер( военное) (жаргон) военнослужащий, имеющий нашивки (военное) (жаргон) офицер флота (военное) (жаргон) сержант striper амер. в сложных словах означает имеющий столько-то нашивок (о морском офицере) ;
fourstriper капитан 1 ранга striper амер. в сложных словах означает имеющий столько-то нашивок (о морском офицере) ;
fourstriper капитан 1 ранга ~ воен. жарг. морской офицер -
12 facing
[ʹfeısıŋ] n1. 1) облицовка; отделка2) обточка ( поверхности)2. 1) наружное покрытие, внешний слойa brick wall with a facing of stone - кирпичная стена, облицованная камнем
2) дор. одежда откоса3. 1) отделка (платья и т. п.)a black dress with red silk facing - чёрное платье с красной шёлковой отделкой
2) подшивка борта и т. п.3) pl цветные нашивки, канты и т. п. на (военных) мундирах4. обыкн. pl воен. поворот на месте5. метал. облицовочный песок (тж. facing sand)6. горн. главные вертикальные трещины, вертикальный кливаж♢
to go through one's facings - подвергнуться испытанию; пройти проверкуto put smb. through his facings - проверить пригодность кого-л., проверить чьи-л. знания, подвергнуть испытанию /«прощупать»/ кого-л.
-
13 stripe
1. [straıp] n1. полоса; каймаa table-cloth with a wide green stripe - скатерть с широкой зелёной каймой
to mark smth. with stripes - испещрять что-л. полосами
2. нашивка; шевронto get [to lose] one's stripe - разг. получить очередное (сержантское) звание [быть разжалованным]
stripe hound - воен. жарг. выслуживающийся солдат ( стремящийся получить звание сержанта); служака
3. pl ткань в полоскуto wear the stripes - носить арестантскую одежду; быть заключённым
4. амер. характер, тип; род5. pl разг. тигр2. [straıp] v1. испещрять полосами2. делать бороздки ( на поверхности) -
14 striper
[ʹstraıpə] n воен. жарг.1. военнослужащий, имеющий нашивки2. офицер флота3. сержант -
15 Pleureuse
фр. f =, -n, б. ч. plплерезы (траурные нашивки на платьях; тж. страусовые перья для дамских шляп) -
16 dégalonner
vtснимать, спарывать галуны, нашивки -
17 лычко
-
18 kersantin
kersantin natsat лычки сержанта, сержантские лычки, сержантские нашивки -
19 natsa
yks.nom. natsa; yks.gen. natsan; yks.part. natsaa; yks.ill. natsaan; mon.gen. natsojen natsain; mon.part. natsoja; mon.ill. natsoihinnatsa лычка, нашивка natsa (ark) бычок (разг.), окурок
бычок (разг.), окурок ~ лычка, нашивка kersantin ~t лычки сержанта, сержантские лычки, сержантские нашивки -
20 braider
2) Электроника: оплёточный станок3) Швейное производство: приспособление для настрачивания тесьмы (переплетённой)4) Полимеры: оплёточная машина
См. также в других словарях:
НАШИВКИ — (Stripes, badges) знаки различия на рукавах форменной одежды военнослужащих. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
НАШИВКИ НА ПАРУСАХ — (Tablings) нашивные полотнища парусины в тех местах, где парусу нужно дать особую крепость или где парус трется о что либо (снасть, мачту и пр.). Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР,… … Морской словарь
Нашивки — Н. на погонах, поперечные, из тесьмы или галуна, служат для обозначения званий нижних воинских чинов. Одну Н. имеют ефрейторы (в артиллерии бомбардиры, у казаков приказные), 2 или 3 унтер офицеры, одну широкую из галуна фельдфебели (вахмистры). Н … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
нашивки — мн. Знаки различия воинских званий или почётные знаки, выдаваемые военнослужащим за ранение или за сверхурочную службу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ШЕВРОН (нашивки из галуна) — ШЕВРОН (франц. chevron), нашивки из галуна обычно на рукавах форменной одежды солдат, сержантов, унтер офицеров в российской и иностранных армиях для определения воинских званий и числа лет службы для сверхсрочнослужащих … Энциклопедический словарь
Нарукавные нашивки — полоски галуна золотистою цвета, нашитые горизонтально или углом вниз на рукава форменной одежды. Нарукавные нашивки для адмиралов и офицеров означают их воинские звания, для мичманов указывают год службы, для курсантов курс обучения. Введены в… … Морской словарь
Нарукавные нашивки — полоски галуна (тесьмы) золотистого цвета на клапане из цветного сукна, нашитые горизонтально илн углом вниз на рукав мундира (шинели). Количество Н. н. и их шнрнна указывают на год службы прапорщиков, мичманов и военнослужащих сверхсрочной… … Словарь военных терминов
Петлицы — нашивки прямоугольной или другой формы из цветной ткани на воротнике форменной одежды военнослужащих, указывающие на их принадлежность к определённому роду войск (службе); одни из знаков различия военнослужащих … Словарь военных терминов
Русский национальный костюм — Одежда русских (с вещей, хранящихся в Московской оружейной палате), 1869 г.) … Википедия
Униформа и военная символика Морской пехоты Аргентины — Эмблема Морской пехоты Аргентины (IMARA) Содержание 1 Знаки на головные уборы … Википедия
Шеврон (знак различия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шеврон. Форма одежды бойцов и командиров … Википедия