-
1 prendere il domine Agostino
диал. быть при смерти, при последнем издыхании; чувствовать, что настал последний час:La sventurata Porziella che si vide a tali estremi, con una cera di condannato a morte, con occhi da spiritata, con una bocca di chi ha preso il domine Agostino, con il cuore di chi sta tra la mannaia e il ceppo, porse la mano all'orco. E l'orco se la trascinò, soletta, a un bosco. (G. Basile, «Lo cunto de li cunti»)
Несчастная Порциелла, видя, что делать больше нечего, словно приговоренная к смерти, полная отчаяния, чувствуя, что настал ее последний час и сердце ее готово вот-вот разорваться, протянула руку Чудищу. И Чудище поволокло бедняжку в лес. -
2 quello
1. усеч m quel, перед гласными quell', m, pl quei, quegli, quelli; agg 2. усеч m quel, перед гласными quell', m, pl quei, quegli, quelli; pronтот; тоa quello che vedo... — по тому, что я вижу...3. усеч m quel, перед гласными quell', m, pl quei, quegli, quelliuna di quelle — "одна из тех", "та самая" (т.е. проститутка)quel di lassù / di sopra — Бог, Всевышнийmandare in quel paese — послать в то самое место / куда подальшеdirne / vederne di quelle — наговорить / насмотреться Бог весть чего (и т.д.)Syn:Ant:••quel d'altri — чужое доброquella donna!; quell'uomo! — эй, послушайте!non è ancora quella buona — не пришёл / не настал ещё час, не пришло ещё время -
3 venire
непр. vi (e)non fare che andare e venire — быть в непрерывном / уст. беспрестанном движенииfar venire — посылать (за); выписывать, заказыватьfammelo venire — позови / приведи егоegli tarda a venire — он запаздывает, он долго не идётquelli che verranno dopo di noi перен. — наши потомки, будущие поколенияcosa ti viene in mente? — что (это) тебе взбрело в голову? разг.2) появлятьсяvenne fuori che... — оказалось, что...viene o non viene questa minestra? — будет / подадут, наконец, суп?a tutti vennero le lacrime agli occhi — у всех появились слёзы на глазах, все прослезились3) приходить, наступатьverrà un giorno... — придёт / настанет день...4) получаться; приходиться, случатьсяcome viene viene — будь что будетcome veniva, veniva — как попалоvedrai che viene — увидишь, что получитсяgli è venuta una bella fortuna — ему счастье привалило, ему здорово повезлоil Capodanno venne di lunedì — Новый год приходится на понедельник5) (употребляется как вспомогательный глагол essere)gli venne fatto di trovare... — он случайно нашёл / обнаружил...mi venne detto che... — у меня вырвалось, что...6) становитьсяvenire di moda — стать модным7) расти, развиваться, произрастатьqui da noi il grano non viene — у нас пшеница не растёт8) разг. спустить•- a venire - ...che viene - di là da venire - venire a... - venire da... - venire inSyn:arrivare, pervenire, approssimarsi, avvicinarsi, giungere, entrare, intervenire, ritornare, capitare, passare, comparire; avvenire, seguire, accadere, derivare, provenire, procedere, dipendereAnt:••venirsene — приходить, приезжать, появлятьсяquesta viene a te — это по твоему адресу, это камешек в твой огородche ti venga... разг. — чтоб тебе / тебя...venire meno a qc: — см. meno -
4 настать
сов.настал час... — è giunta / scoccata l'ora di... -
5 расплата
ж. -
6 quello
quéllo (усеч ф quel, перед гласными quell', pl m quei, quegli, quelli) 1. agg тот Volete questo o quello? -- Вам это или (вон) то? Questo Х proprio quello che ci voleva. -- Это именно то, что надо 2. pron dimostr тот; то Х sempre quello di ieri sera -- это опять тот (же самый), что был вчера вечером quelli di Roma -- жители Рима quelli del negozio -- служащие магазина che si sente in quel di Firenze? -- что нового во Улоренции? non Х più quello -- он уже не тот per quel che ne so io..., a quello che ho sentito dire... -- насколько мне (стало) известно... a quello che vedo... -- по тому, что я вижу... 3. часто употр в эвф выражениях: una di quelle -- ╚одна из тех╩, ╚та самая╩ (т. е. проститутка) quel mestiere -- известная профессия (т. е. проституция) quel di lassù-- Бог, Всевышний mandare in quel paese -- послать в то самое место <куда подальше> dirne di quelle -- наговорить Бог весть чего и т.д. quel d'altri -- чужое добро quella donna!, quell'uomo! -- эй, послушайте! in quella che lett -- в то время( как, когда) non Х ancora quella buona -- не пришел <не настал еще> час, не пришло еще время quel ch'è detto Х detto prov -- сказанного не воротишь -
7 venire
venire* vi (e) 1) приходить; приезжать, прибывать venire a vedere qd -- посетить кого-л non fare che andare e venire -- быть в непрерывном <уст беспрестанно в> движении far venire -- посылать за (+ S); выписывать, заказывать (+ A) fammelo venire -- позови его; приведи его venite da me -- приходите ко мне venite a tavola -- садитесь за стол egli tarda a venire -- он запаздывает, он долго не идет venire incontro alle richieste di qd -- идти навстречу чьим-л пожеланиям quelli che verranno dopo di noi fig -- наши потомки, будущие поколения cosa ti viene in mente? -- что (это) тебе взбрело в голову? (разг) 2) появляться venne fuori che... -- оказалось, что... viene o non viene questa minestra? -- будет <подадут>, наконец, суп? a tutti vennero le lacrime agli occhi -- у всех появились слезы на глазах, все прослезились 3) приходить, наступать Х venuto il momento di (+ inf)... -- настал момент..., пришло время... non Х ancora venuta la mia ora -- мой час еще не пришел verrà un giorno... -- придет <настанет> день... a venire -- будущий generazioni a venire -- будущие <грядущие> поколения nei secoli a venire -- в будущем... che viene (употр как agg invar) -- будущий il mese che viene -- на будущий месяц, в будущем месяце di là da venire: Х ancora di là da venire -- этого еще ждать и ждать; это (будет) еще не скоро 4) получаться; приходиться, случаться venire bene -- получаться удачно come viene -- как придется come viene viene -- будь что будет come veniva, veniva -- как попало vedrai che viene -- увидишь, что получится venga che venga -- будь что будет gli Х venuta una bella fortuna -- ему счастье привалило, ему здорово повезло il Capodanno viene di lunedì -- Новый год приходится на понедельник venne una tempesta -- поднялась буря venire fatto -- случаться 5) употр как вспомогательный глагол essere: gli venne fatto di trovare... -- он случайно нашел <обнаружил>... mi venne detto che... -- у меня вырвалось, что... 6) становиться venire bello -- хорошеть venire di moda -- стать модным 7) расти, развиваться, произрастать qui da noi il grano non viene -- у нас пшеница не растет mi pare che il ragazzo venga su bene -- мне кажется, что мальчик хорошо развивается 8) fam спустить 9) в предложных конструкциях: venire a... -- появляться venire al mondo а) родиться б) доходить до... quanto viene (a costare)? -- сколько это (будет стоить)? почем это? (разг) venire a cento lire il metro -- стоить до ста лир (за) метр venire agli orecchi -- дойти до слуха venire a conoscenza -- узнать venire a patti -- прийти к соглашению venire alle mani -- дойти до драки <до рук> venire a battaglia -- вступить в бой venire a capo di qc -- кончить, довести до конца что-л venire a (+ inf): venire a sapere -- узнать venire a trovare -- навестить, заглянуть venire da... а) быть привозным, привозиться; поступать из... б) доставаться; переходить по наследству в) происходить, вести свое происхождение; проистекать venire da una famiglia operaia -- происходить из рабочей семьи da questo viene che... -- отсюда следует, что... il rumore veniva da non si sa dove -- откуда-то доносился шум venire da (+ inf): mi viene da vomitare -- меня тошнит (тж перен) mi viene da ridere -- мне смешно venirsene -- приходить, приезжать, появляться questa viene a te -- это по твоему адресу, это камешек в твой огород che ti venga... fam -- чтоб тебе..., чтоб тебя... (sì, lo so, ma per adesso) non mi viene fam -- (да, я знаю, но пока) что-то не припомню <не могу вспомнить> -
8 quello
quéllo ( усеч ф quel, перед гласными quell', pl m quei, quegli, quelli) 1. agg тот Volete questo o quello? — Вам это или (вон) то? Questo è proprio quello che ci voleva. — Это именно то, что надо 2. pron dimostr тот; то è sempre quello di ieri sera — это опять тот (же самый), что был вчера вечером quelli di Roma — жители Рима quelli del negozio — служащие магазина che si sente in quel di Firenze? — что нового во Флоренции? non è più quello — он уже не тот per quel che ne so io …, a quello che ho sentito dire … — насколько мне (стало) известно … a quello che vedo … — по тому, что я вижу … 3. часто употр в эвф выражениях: una di quelle — «одна из тех», «та самая» (т. е. проститутка) quel mestiere — известная профессия (т. е. проституция) quel di lassù¤ quel d'altri — чужое добро quella donna!, quell'uomo! — эй, послушайте! in quellache lett — в то время( как, когда) non è ancora quella buona — не пришёл <не настал ещё> час, не пришло ещё время quel ch'è detto è detto prov — сказанного не воротишь -
9 venire
venire* vi (e) 1) приходить; приезжать, прибывать venire a vedere qd — посетить кого-л non fare che andare e venire — быть в непрерывном < уст беспрестанно в> движении far venire — посылать за (+ S); выписывать, заказывать (+ A) fammelo venire — позови его; приведи его venite da me — приходите ко мне venite a tavola — садитесь за стол egli tarda a venire — он запаздывает, он долго не идёт venire incontro alle richieste di qd — идти навстречу чьим-л пожеланиям quelli che verranno dopo di noi fig — наши потомки, будущие поколения cosa ti viene in mente? — что (это) тебе взбрело в голову? ( разг) 2) появляться venne fuori che … — оказалось, что … viene o non viene questa minestra? — будет <подадут>, наконец, суп? a tutti vennero le lacrime agli occhi — у всех появились слёзы на глазах, все прослезились 3) приходить, наступать è venuto il momento di (+ inf) … — настал момент …, пришло время … non è ancora venuta la mia ora — мой час ещё не пришёл verrà un giorno … — придёт <настанет> день … a venire — будущий generazioni a venire — будущие <грядущие> поколения nei secoli a venire — в будущем … che viene ( употр как agg invar) — будущий il mese che viene — на будущий месяц, в будущем месяце di là da venire: è ancora di là da venire — этого ещё ждать и ждать; это (будет) ещё не скоро 4) получаться; приходиться, случаться venire bene [male] — получаться удачно [неудачно] come viene — как придётся come viene viene — будь что будет come veniva, veniva — как попало vedrai che viene — увидишь, что получится venga che venga — будь что будет gli è venuta una bella fortuna — ему счастье привалило, ему здорово повезло il Capodanno viene di lunedì — Новый год приходится на понедельник venne una tempesta — поднялась буря venire fatto — случаться 5) употр как вспомогательный глагол essere: gli venne fatto di trovare … — он случайно нашёл <обнаружил> … mi venne detto che … — у меня вырвалось, что … 6) становиться venire bello — хорошеть venire di moda — стать модным 7) расти, развиваться, произрастать qui da noi il grano non viene — у нас пшеница не растёт mi pare che il ragazzo venga su bene — мне кажется, что мальчик хорошо развивается 8) fam спустить 9) в предложных конструкциях: venire a … — появляться venire al mondo а) родиться б) доходить до … quanto viene (a costare)? — сколько это (будет стоить)? почём это? ( разг) venire a cento lire il metro — стоить до ста лир (за) метр venire agli orecchi — дойти до слуха venire a conoscenza — узнать venire a patti — прийти к соглашению venire alle mani — дойти до драки <до рук> venire a battaglia — вступить в бой venire a capo di qc — кончить, довести до конца что-л venire a (+ inf): venire a sapere — узнать venire a trovare — навестить, заглянуть venire da … а) быть привозным, привозиться; поступать из … б) доставаться; переходить по наследству в) происходить, вести своё происхождение; проистекать venire da una famiglia operaia — происходить из рабочей семьи da questo viene che … — отсюда следует, что … il rumore veniva da non si sa dove — откуда-то доносился шум venire da (+ inf): mi viene da vomitare — меня тошнит (тж перен) mi viene da ridere — мне смешно -
10 ora
I f.1.è giunta l'ora — настало время (lett. пробил час)
sono due ore che ti aspetto! — вот уже два часа, как я тебя дожидаюсь!
2.•◆
ora legale — декретное (государственное) времяfare le ore piccole — засиживаться допоздна (до утра; colloq. полуночничать)
dell'ultim'ora — a) последний (agg.)
notizie dell'ultim'ora — последние известия; b) (fig.) новиспечённый (agg.)
IIbolscevico della prima ora — старый большевик (gerg. старбол)
1. avv.1) (adesso) сейчас, теперь; (ormai) теперь уже; (lett.) ныне; (colloq.) нынче; (subito) скоро, вот-вотaspettami giù, ora scendo! — подожди меня внизу, я сейчас!
d'ora in poi — отныне (впредь, в дальнейшем)
ti dico fin d'ora che l'idea non mi attrae — сразу скажу: эта затея не по мне
non preoccuparti, ora la mamma torna! — не волнуйся, мама скоро вернётся!
2) (ora... ora...) то..., то...ora pioveva, ora usciva il sole — то шёл дождь, то светило солнце
ora diceva una cosa, ora ne diceva un'altra — она сама себе противоречила (она говорила то одно, то совершенно другое)
2. cong.1) (ora che)ora che sei una signorina non devi gridare così! — ты уже большая, тебе не к лицу кричать во всю глоткул!
ora che sei qui con me sono più tranquilla — теперь, когда ты рядом, мне спокойно
2) (dunque) так вот (o non si traduce)ora, le cose stanno così! — так вот, ситуация такова!
3.•◆
sono arrivato or ora — я только что приехалora vengo, un attimo! — подождите минуточку! (я скоро буду!, я быстро!)
-
11 suonare
v.t. e i.1.1) играть на + prepos.; исполнять; (gerg.) лабатьsuona la chitarra (il violino, il pianoforte) — он играет на гитаре (на скрипке, на рояле)
2) звонить в + acc.3) звенеть; битьsuona la campanella, c'è l'intervallo! — звенит звонок на перемену
4) (fig.) звучать; слышаться; проскальзыватьquesta frase non mi suona — эта фраза не получилась (плохо звучит, неуклюжая)
2.•◆
suonare a raccolta — играть сборsuonarle di santa ragione a qd. — избить (побить, отколотить; colloq. отлупцевать, вздуть) + acc.; надавать по шее, намять бока, всыпать + dat.
è suonata la sua ora — пробил (настал) его смертный час (gerg. ему песец)
-
12 x
-
13 -B837
лить как из ведра:...si levò un temporale che pareva un finimondo, con lampi, tuoni, fulmini e saette, e l'acqua che veniva giù a bocca di barile. Il giovane, molle fino all'ossa... vide una grotta e vi si rifugiò. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
...поднялась такая буря, что, казалось, настал конец света: молнии, гром и дождь как из ведра. Юноша промок до костей... Он увидел грот и спрятался там.
См. также в других словарях:
настал — день настал • действие, субъект, начало момент настал • действие, субъект, начало настал вечер • действие, субъект, начало настал день • действие, субъект, начало настал момент • действие, субъект, начало настал последний час • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
НАСТАЛЁННЫЙ — НАСТАЛЁННЫЙ, насталённая, насталённое; насталён, насталена, насталено (обл., спец.). прич. страд. прош. вр. от насталить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
настал час — пришло время, пора, пробил час, пришел срок Словарь русских синонимов. настал час нареч, кол во синонимов: 5 • пора (41) • … Словарь синонимов
Настал час — Высок. Экспрес. Пришло время (действовать, делать что либо). Кончилось время, когда по задворкам то шептались, пора громко говорить… Настал час идти нам всем добывать своё мужицкое счастье (Скиталец. Лес разгорался) … Фразеологический словарь русского литературного языка
час настал — (иногда в дурном смысле) время настало Ср. Поверьте мне, он боится, боится генерального сражения, его час настал. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 1, 3, 11 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Поп проспал, а свет настал. — Поп проспал, а свет настал. См. ПРИЧИНА ОТГОВОРКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Час настал — Часъ насталъ (иногда въ дурномъ смыслѣ) время настало. Ср. Повѣрьте мнѣ, онъ боится, боится генеральнаго сраженія, его часъ насталъ. Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 1, 3, 11 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Евангелие от Иоанна 10:22 — Настал же [тогда] в Иерусалиме [праздник] обновления, и была зима … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Евангелие от Луки 22:7 — Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального [агнца] , Втор.16:1 Мат.26:17 Мар.14:12 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Евангелие от Марка 6:21 — Настал удобный день, когда Ирод, по случаю [дня] рождения своего, делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Иоан.10:22 — Настал же [тогда] в Иерусалиме [праздник] обновления, и была зима … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.