-
1 наставить на путь истинный
vgener. (кого-л.) (iem.) een bril op de neus zetten, (кого-л.) (iem.) op weg helpen -
2 наставить
I1) mettre vt; poser vt ( поместить)наставить рукава — rallonger les manches••II( научить)наставить кого-либо на путь истинный, наставить на ум кого-либо разг. — indiquer le droit chemin à qn -
3 истинный
vrai, véritable; authentique•• -
4 наставить
I сов.наставить стульев — aver messo / sistemato sedie2) (кому-л. отметок, синяков) dare, assegnare distribuire vt; far venire••наставить рога кому-л. разг. шутл. — mettere le corna; mettere in cornice шутл.; cornificare vt шутл.II сов.istruire vt, indottrinare vtнаставить на истинный путь — mettere sulla retta via; far incamminare sulla giusta stradaнаставить на ум разг. — far mettere la testa a partito / posto -
5 mettre en bon chemin
наставить на путь истинный, образумить, вразумитьMais il est encore temps de le mettre en bon chemin, dit la comtesse à son mari. (H. de Balzac, Les Paysans.) — - Еще не поздно наставить его на путь истинный, - сказала графиня мужу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en bon chemin
-
6 een bril op de neus zetten
сбить с толку; наставить на путь истинный; отчитать* * *гл.общ. (iem.) наставить (кого-л.) на путь истинный, (iem.) сбить (кого-л.) с толку, (iem.) отчитать (кого-л.) -
7 konvert·i
vt 1. обратить (в новую веру); наставить на путь истинный \konvert{}{·}i{}{·}i al kristanismo обратить в христианство \konvert{}{·}i{}{·}i al esperantismo превратить в эсперантиста, приобщить к эсперанто-движению; 2. превратить, обратить, преобразовать (изменяя форму, вид или свойства чего-л.) \konvert{}{·}i{}{·}i plumbon en oron обратить свинец в золото; 3. спец. конвертировать \konvert{}{·}i{}{·}i dolarojn en rublojn конвертировать доллары в рубли \konvert{}{·}i{}o, \konvert{}{·}i{}ad{·}o 1. обращение, наставление на путь истинный; 2. превращение, обращение, преобразование; 3. спец. конверсия; конвертирование \konvert{}{·}i{}ebl{·}a 1. поддающийся обращению; 2. превратимый, обратимый; 3. спец. конвертируемый \konvert{}{·}i{}iĝ{·}i 1. обратиться, встать на путь истинный \konvert{}{·}i{}iĝi al iu religio обратиться в какую-л. религию, принять какую-л. религию; 2. превратиться, обратиться \konvert{}{·}i{}il{·}o см. konvertoro. -
8 Bahn
f =, -enBahn frei! — дорогу!; посторонись!die Bahn frei machen — дать дорогу, посторонитьсяsich (D) Bahn brechen ( schaffen, machen) (durch A) — пробивать себе дорогу (через толпу, чашу) ср. Bahn 5)2) железная дорога; рельсовый путь; полотно дороги; поверхность качения (колеса, рельса, подшипника)freie Bahn — ж.-д. свободный ( незанятый) путьan der Bahn sein — быть на вокзалеauf ( mit) der Bahn fahren — ехать по железной дорогеbei der Bahn sein ( arbeiten) — работать на железной дорогеmit der Bahn kommen — прибыть по железной дороге; приехать поездомvon der Bahn abholen — встречать на вокзале3) разг. поезд; трамвайdie elektrische Bahn — трамвай; электропоездsich auf die Bahn setzen — сесть на поездzur Bahn gehen — идти на поездfreie Bahn unserer Jugend! — дорогу нашей молодёжи!die Bahn der Tugend betreten — вступить на путь добродетелиBahn brechen — прокладывать путьreine Bahn machen — устранить препятствия (с пути), создать ясностьauf der betretenen ( eingeschlagenen) Bahn bleiben — держаться прежнего курсаauf die Bahn bringen — вводить, распространять (что-л. новое)auf die schiefe( abschüssige) Bahn geraten — катиться по наклонной плоскостиaus der (gewohnten) Bahn schleudern — выбить из (привычной) колейsich in gewissen Bahnen bewegen ( vollziehen) — происходить ( осуществляться, иметь место) в определённых рамкахin andere Bahnen lenken — направить по другому руслуin die gewohnten Bahnen zurückkehren — войти в свою колею, пойти своим чередомvon der rechten Bahn abbringen — совращать с пути истинного6) ручей ( валка прокатного стана)7) тех. направляющая8) полотнище (ткани, палатки, паруса)9) полотно (напр., ролевой бумаги)11) тех. пильное полотнище; верхняя поверхность ( наковальни); ударная часть ( молота)12) полигр. несистематическая линейка -
9 ՃԱՆԱՊԱՐՀ
ի Дорога, путь. ◊ Ճանապարհ բաց անել, Ճանապարհ բանալ 1) проложить дорогу, 2) пробивать дорогу, пробиваться. Ճանապարհ գցել, Ճանապարհ դնել 7) проводить, 2) спровадить. Ճանապարհդ բաց է скатертью дорога. Ճանապարհ ընկնել отправиться в путь, тронуться в путь. Ճանապարհ կտրել покрыть расстояние. Ճանապարհը կտրել преградить путь. Ճանապարհ պահել ожидать, дожидаться (кого-либо). Ճանապարհ տալ дать дорогу, пропустить. Սխալ ճանապարհ բռնել встать на неправильный путь. Ուղիղ (ճիշտ) ճանապարհի վրա դնել наставить на путь истинный. Ճանապարհի կեսից (կամ կես ճանապարհից) ետ դառնալ 1) вернуться с полпути, 2) на полпути остановиться. Ճանապարհին в дороге, в пути. Հաղորդակցության ճանապարհներ пути сообщения.* * *[N]дорога (F)путь (M) -
10 binario
1. agg2) муз. двухчастный3) мат., вчт. двоичный2. mbinario a scartamento normale — путь нормальной колеи, обычный путьbinario di corsa — главный путьbinario morto — запасный путь, тупикessere su un binario morto — оказаться в тупике, стать в тупикrimettere sul giusto binario — наставить на путь истинныйuscire dal binario — сойти с рельсов, выйти из колеиtenersi nei giusti binari — держаться в рамках2) металлический карниз ( с бегунками)3. мат., вчт.Syn: -
11 binario
binàrio 1. agg 1) бинарный, двойной( тж хим, biol) 2) mus двухчастный 3) mat, calcol двоичный 2. m 1) ferr путь; колея( тж перен) binario a scartamento normale -- путь нормальной колеи, обычный путь binario di corsa -- главный путь binario morto -- запасный путь, тупик essere su un binario morto -- оказаться в тупике, стать в тупик rimettere sul giusto binario -- наставить на путь истинный uscire dal binario -- сойти с рельсов, выйти из колеи uscire dal binario della legalità -- выйти за рамки законности tenersi nei giusti binari -- держаться в рамках 2) mat, calcol двоичная система счисления -
12 binario
binàrio 1. agg 1) бинарный, двойной (тж хим, biol) 2) mus двухчастный 3) mat, calcol двоичный 2. ḿ 1) ferr путь; колея (тж перен) binario a scartamento normale — путь нормальной колеи, обычный путь binario di corsa — главный путь binario morto — запасный путь, тупик essere su un binario morto — оказаться в тупике, стать в тупик rimettere sul giusto binario — наставить на путь истинный uscire dal binario — сойти с рельсов, выйти из колеи uscire dal binario della legalità — выйти за рамки законности tenersi nei giusti binari — держаться в рамках 2) mat, calcol двоичная система счисления -
13 binario
I m.1.2) (banchina) путь, платформа (f.)2.•II agg.◆
binario morto — тупик (тупиковая ситуация, безвыходная ситуация) -
14 fold
̈ɪfəuld I
1. сущ.
1) а) прям. перен. сгиб, изгиб, складка The flowing folds of language. ≈ Текучие изгибы языка. When blown, these bellows form two, three, or more folds. ≈ Когда выдуваешь воздух из этих мехов, получаются две, или три, или больше складок. Both coincide with the fold of the paper. ≈ Оба совпадают со складкой на листе. б) извилины ущелья, каньона;
впадина, падь Syn: winding, sinuosity в) кольцо (в которое сворачиваются змеи) Syn: coil г) слой( в луковице и т.п.) ∙ Syn: bend, ply
2) любой предмет, который можно сложить а) лист в книге б) планка в "складной" двери в) и т.д.
3) специальные термины а) тех. фальц б) геол. складка, флексура
2. гл.
1) а) загибать, перегибать, сгибать, складывать fold one's arms fold one's hands Syn: crease, line, pleat, wrinkle Ant: smooth, straighten, unfold б) складывать, сворачивать;
заворачивать, обертывать (in, into;
также в варианте fold up) Syn: wrap в) складываться, сгибаться;
"загибаться", "накрываться медным тазом", не удаваться, прекращать существовать Having a joint in the middle, it folds. ≈ Поскольку посередине есть шарнир, она складывается. The band folded in December
1966. ≈ В декабре 1966 группа распалась. Syn: collapse, fail, falter
2) а) обнимать, обхватывать (в настоящее время только в сочетаниях с about, around и т.п.) I dare not fold My arms about thee. ≈ Не смею обнять тебя( Лаун-Теннисон) Syn: coil, wind, embrace, clasp б) окутывать, овевать, обнимать hills folded in mist ≈ горы, объятые туманом Syn: swathe, envelop, cover, wrap
3) полигр. фальцевать
4) кул. (добавлять какой-л. ингредиент, медленно вливая его и помешивая ложкой) ∙ fold back fold up II
1. сущ.
1) а) загон для скота (особенно для овец), овчарня, кошара;
любое огороженное пространство на ферме;
перен. любого рода жилище Syn: pen б) скот, загнанный в загон
2) перен. церк. паства ∙ return to the fold
2. гл.
1) загонять скот (особенно овец) в загон;
загонять скот в специально приготовленный на плодородной земле загон с целью удобрить землю Syn: pen
2) перен. церк. заботиться о пастве, "пасти" паству овчарня;
загон для овец отара овец (церковное) паства;
лоно церкви, церковь свой круг;
общество единомышленников, единоверцев - he rejoined the * after his youthful escapades после периода юношеских увлечений он вновь занял свое место в обществе /он остепенился/ - to receive smb. back into the * принять кого-л. снова в свои ряды > to return to the * вернуться в отчий дом;
вернуться в лоно церкви > to bring back the stray sheep to the * (библеизм) вернуть заблудшую овцу в овчарню;
наставить на путь истинный загонять (овец) ;
помещать( овец) в загон складка, сгиб - *s of fat жировые складки (на шее) - to carry smth. in a * of one's robe прятать что-л. в складках одежды - curtain that falls in perfect *s занавес, падающий ровными складками сгибание кольцо (змеи) (специальное) фальц (геология) флексура, складка створ( двери) свертка( в геометрии) складывать, сгибать;
загибать - to * a letter сложить письмо - to * clothes складывать одежду - to * down the corner of a page загнуть угол страницы - to * one's arms скрестить руки на груди - a bird *s its wings птица складывает крылья - to * one's hands (образное) сложить руки;
бездействовать складываться - the bed *s into a recess in the wall кровать убирается в нишу в стене - does this table *? этот стол складывается?, это складной стол? завертывать - to * one's cloak about oneself закутаться в плащ - to * smth. in paper заворачивать что-л. в бумагу окутывать - hills *ed in mist горы, окутанные туманом обнимать - to * smb. in one's arms сжимать кого-л. в объятиях - to * smb. to one's breast прижать кого-л. к груди (разговорное) прикрыть, свернуть (предприятие и т. п.) - after a few months he decided to * the magazine через несколько месяцев он решил прикрыть журнал закрыться;
прогореть (тж. * up) - the play *ed пьеса сошла со сцены (кулинарное) осторожно перемешать, соединить( взбитые белки с тестом) (специальное) фальцевать (текстильное) дублировать свертывать( в геометрии) ~ up разг. свернуться;
the business finally folded up last week предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существование ~ складка, сгиб;
a dress hanging in loose folds платье, падающее свободными складками fold впадина, падь;
извилины ущелья, каньона ~ текст. дублировать ~ завертывать (in) ~ загон (для овец), овчарня;
кошара ~ загонять (овец) ~ кольцо (змеи) ~ обнимать, обхватывать;
to fold (smb.) to one's breast прижать (кого-л.) к груди ~ окутывать;
hills folded in mist горы, окутанные туманом ~ церк. паства ~ кул. сбивать, вымешивать( негустое тесто и т. п.) ;
fold back отвернуть;
to fold back the bedclothes свернуть постель ~ сгиб ~ складывать (ткань и т. п.) вдвое, вчетверо;
сгибать, загибать, перегибать;
to fold one's arms скрестить руки на груди ~ сгибать ~ складка, сгиб;
a dress hanging in loose folds платье, падающее свободными складками ~ створ (двери) ~ тех. фальц ~ полигр. фальцевать ~ геол. флексура, складка ~ кул. сбивать, вымешивать ( негустое тесто и т. п.) ;
fold back отвернуть;
to fold back the bedclothes свернуть постель ~ кул. сбивать, вымешивать (негустое тесто и т. п.) ;
fold back отвернуть;
to fold back the bedclothes свернуть постель ~ складывать (ткань и т. п.) вдвое, вчетверо;
сгибать, загибать, перегибать;
to fold one's arms скрестить руки на груди to ~ one's hands сложить руки;
перен. бездействовать ~ обнимать, обхватывать;
to fold (smb.) to one's breast прижать (кого-л.) к груди ~ up разг. свернуться;
the business finally folded up last week предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существование ~ up свертывать, завертывать ~ окутывать;
hills folded in mist горы, окутанные туманом to return to the ~ вернуться в лоно единомышленников to return to the ~ вернуться в отчий дом -
15 redeem
rɪˈdi:m гл.
1) возвращать (себе) посредством выкупа или искупления а) выкупать( заложенные вещи и т. п.) ;
выплачивать (долг по закладной) How much will it cost to redeem my watch from pawn? ≈ Сколько будет стоить выкупить мои часы из залога? б) возвращать, искупать( вину, грехи) to redeem one's honour ≈ вернуть себе доброе имя Syn: atone в) спасать, избавлять;
освобождать Only the young singer's performance redeemed the concert from complete failure. ≈ Только выступление юной певицы спасло концерт от полного провала. Syn: rescue г) рел. спасать путем искупления (чужих) грехов;
искупать грехи (людей)
2) возмещать, компенсировать Syn: compensate
3) выполнять (обещание, обязательство и т. п.) Syn: fulfill выкупать (что-л., кого-л.) - to * from pawn выкупить из заклада - to * pledged goods выкупить заложенные вещи - to * a prisoner /a slave/ выкупить пленника /раба/ погашать, выплачивать - to * a loan погасить /выплатить/ заем;
заплатить долг - the Treasury *s savings bonds on demand казначейство выкупает сберегательные облигации по их предъявлении возвращать себе;
получать обратно - to * a captured city освободить захваченный город - to * the time наверстать( потерянное) время восстанавливать - to * one's ruined country восстановить свою разоренную страну - to * one's position восстановить свое положение - to * one's honour вернуть себе доброе имя, восстановить свою честь - to * one's character восстановить /поправить/ свою репутацию;
вернуть себе доброе имя выполнять - to * a promise выполнить обещание искупить;
исправить - to * an error исправить ошибку - his good points * his faults его достоинства искупают /возмещают/ его недостатки исправить;
перевоспитать;
наставить на путь истинный - the acting barely *s the play игра актеров еле-еле спасает пьесу (from) спасти, избавить( от чего-л.) - new interests that *ed his life from futility новые интересы, заполнившие его пустую жизнь - it was John who *ed the meeting from utter failure только Джон спас митинг от полного провала -рел спасать путем искупления (чужих) грехов;
искупать грехи (людей) redeem возвращать;
to redeem one's good name вернуть себе доброе имя ~ возвращать ~ возмещать ~ восстанавливать ~ выкупать (заложенные вещи и т. п.) ;
выплачивать (долг по закладной) ~ выкупать (заложенное имущество) ~ выкупать ~ выкупать заложенное имущество ~ выплачивать ~ выполнять (обещание) ~ изымать из обращения ~ искупать (грехи и т. п.) ;
to redeem an error исправить ошибку ~ исправлять ~ освобождать имущество от залогового обращения ~ освобождать (имущество) от залогового обременения ~ погашать ~ спасать, избавлять, освобождать (за выкуп) ;
to redeem a prisoner освободить заключенного ~ спасать, избавлять, освобождать (за выкуп) ;
to redeem a prisoner освободить заключенного ~ искупать (грехи и т. п.) ;
to redeem an error исправить ошибку ~ at maturity погашать при наступлении срока redeem возвращать;
to redeem one's good name вернуть себе доброе имя -
16 fold
I1. [fəʋld] n1. овчарня; загон для овец2. отара овец3. церк.1) паства2) лоно церкви, церковь [ср. тж.♢
]4. свой круг; общество единомышленников, единоверцевhe rejoined the fold after his youthful escapades - после периода юношеских увлечений он вновь занял своё место в обществе /он остепенился/
to receive smb. back into the fold - принять кого-л. снова в свои ряды
♢
to return to the fold - а) вернуться в отчий дом; б) вернуться в лоно церкви; [ср. тж. 3, 2)]to bring back the stray sheep to the fold - а) библ. вернуть заблудшую овцу в овчарню; б) наставить на путь истинный
2. [fəʋld] vзагонять ( овец); помещать ( овец) в загонII1. [fəʋld] n1. складка, сгибto carry smth. in a fold of one's robe - прятать что-л. в складках одежды
curtain that falls in perfect folds - занавес, падающий ровными складками
2. сгибание3. кольцо ( змеи)4. спец. фальц5. геол. флексура, складка6. створ ( двери)7. свёртка ( в геометрии)2. [fəʋld] v1. 1) складывать, сгибать; загибатьto fold a letter [a newspaper] - сложить письмо [газету]
to fold one's hands - образн. сложить руки; бездействовать
2) складыватьсяthe bed folds into a recess in the wall - кровать убирается в нишу в стене
does this table fold? - этот стол складывается?, это складной стол?
2. 1) завёртыватьto fold smth. in paper - заворачивать что-л. в бумагу
2) окутыватьhills folded in mist - горы, окутанные туманом
3. обниматьto fold smb. in one's arms - сжимать кого-л. в объятиях
to fold smb. to one's breast - прижать кого-л. к груди
4. разг.1) прикрыть, свернуть (предприятие и т. п.)after a few months he decided to fold the magazine - через несколько месяцев он решил прикрыть журнал
2) закрыться; прогореть (тж. fold up)5. кул. осторожно перемешать, соединить ( взбитые белки с тестом)6. спец. фальцевать7. текст. дублировать8. свёртывать ( в геометрии) -
17 fold
I1. [fəʋld] n1. овчарня; загон для овец2. отара овец3. церк.1) паства2) лоно церкви, церковь [ср. тж.♢
]4. свой круг; общество единомышленников, единоверцевhe rejoined the fold after his youthful escapades - после периода юношеских увлечений он вновь занял своё место в обществе /он остепенился/
to receive smb. back into the fold - принять кого-л. снова в свои ряды
♢
to return to the fold - а) вернуться в отчий дом; б) вернуться в лоно церкви; [ср. тж. 3, 2)]to bring back the stray sheep to the fold - а) библ. вернуть заблудшую овцу в овчарню; б) наставить на путь истинный
2. [fəʋld] vзагонять ( овец); помещать ( овец) в загонII1. [fəʋld] n1. складка, сгибto carry smth. in a fold of one's robe - прятать что-л. в складках одежды
curtain that falls in perfect folds - занавес, падающий ровными складками
2. сгибание3. кольцо ( змеи)4. спец. фальц5. геол. флексура, складка6. створ ( двери)7. свёртка ( в геометрии)2. [fəʋld] v1. 1) складывать, сгибать; загибатьto fold a letter [a newspaper] - сложить письмо [газету]
to fold one's hands - образн. сложить руки; бездействовать
2) складыватьсяthe bed folds into a recess in the wall - кровать убирается в нишу в стене
does this table fold? - этот стол складывается?, это складной стол?
2. 1) завёртыватьto fold smth. in paper - заворачивать что-л. в бумагу
2) окутыватьhills folded in mist - горы, окутанные туманом
3. обниматьto fold smb. in one's arms - сжимать кого-л. в объятиях
to fold smb. to one's breast - прижать кого-л. к груди
4. разг.1) прикрыть, свернуть (предприятие и т. п.)after a few months he decided to fold the magazine - через несколько месяцев он решил прикрыть журнал
2) закрыться; прогореть (тж. fold up)5. кул. осторожно перемешать, соединить ( взбитые белки с тестом)6. спец. фальцевать7. текст. дублировать8. свёртывать ( в геометрии) -
18 redeem
[rıʹdi:m] v1. выкупать (что-л., кого-л.)to redeem pledged goods [mortgaged land] - выкупить заложенные вещи [-ую землю]
to redeem a prisoner /a slave/ - выкупить пленника /раба/
2. погашать, выплачиватьto redeem a loan - погасить /выплатить/ заём; заплатить долг
the Treasury redeems savings bonds on demand - казначейство выкупает сберегательные облигации по их предъявлении
3. 1) возвращать себе; получать обратно2) восстанавливатьto redeem one's position [one's rights] - восстановить своё положение [свои права]
to redeem one's honour - вернуть себе доброе имя, восстановить свою честь
to redeem one's character - восстановить /поправить/ свою репутацию; вернуть себе доброе имя
4. выполнятьto redeem a promise [an obligation] - выполнить обещание [обязательство]
5. 1) искупить; исправитьhis good points redeem his faults - его достоинства искупают /возмещают/ его недостатки
2) исправить; перевоспитать; наставить на путь истинный6. (from)1) спасти, избавить (от чего-л.)new interests that redeemed his life from futility - новые интересы, заполнившие его пустую жизнь
it was John who redeemed the meeting from utter failure - только Джон спас митинг от полного провала
-
19 bercail
-
20 vereda
f2) ист. скотопрогонная дорога ( ширина которой регулировалась Местой)3) Ал. участие в общественных работах4) Ю. Ам. тротуар••
См. также в других словарях:
Наставить на путь истинный — НАСТАВЛЯТЬ НА ПУТЬ <ИСТИННЫЙ> кого. НАСТАВИТЬ НА ПУТЬ <ИСТИННЫЙ> кого. Книжн. Воздействуя каким либо образом, побуждать кого либо изменить поведение в хорошую сторону, склонить к хорошему. Пётр Игнатьевич любил наставлять молодёжь на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Наставить на путь — НАСТАВЛЯТЬ НА ПУТЬ <ИСТИННЫЙ> кого. НАСТАВИТЬ НА ПУТЬ <ИСТИННЫЙ> кого. Книжн. Воздействуя каким либо образом, побуждать кого либо изменить поведение в хорошую сторону, склонить к хорошему. Пётр Игнатьевич любил наставлять молодёжь на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Наставлять на путь истинный — НАСТАВЛЯТЬ НА ПУТЬ <ИСТИННЫЙ> кого. НАСТАВИТЬ НА ПУТЬ <ИСТИННЫЙ> кого. Книжн. Воздействуя каким либо образом, побуждать кого либо изменить поведение в хорошую сторону, склонить к хорошему. Пётр Игнатьевич любил наставлять молодёжь на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
НАСТАВИТЬ — 1. НАСТАВИТЬ1, наставлю, наставишь, совер. (к наставлять1). 1. что и кого чего. Поставить в каком нибудь количестве (разг.). Наставить сторожей. Наставить много мебели. 2. что. Прибавив, приставив, удлинить на сколько нибудь. Наставить лестницу.… … Толковый словарь Ушакова
НАСТАВИТЬ — 1. НАСТАВИТЬ1, наставлю, наставишь, совер. (к наставлять1). 1. что и кого чего. Поставить в каком нибудь количестве (разг.). Наставить сторожей. Наставить много мебели. 2. что. Прибавив, приставив, удлинить на сколько нибудь. Наставить лестницу.… … Толковый словарь Ушакова
наставить — НАСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (чего). Поставить в каком н. количестве (разг.). Н. стульев. Н. пятёрок в дневнике. Н. синяков, шишек. 2. что. Удлинить, приставив что н. к чему н. Н. рукава. 3. что. Приблизив, нацелить (разг.). Н.… … Толковый словарь Ожегова
НАСТАВИТЬ 2 — НАСТАВИТЬ 2, влю, вишь; вленный; сов., кого (что) на что. Научить кого н. чему н. хорошему. Н. на ум (вразумить; разг.). Н. на путь истинный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наставить — 1. НАСТАВИТЬ, влю, вишь; св. 1. что и кого чего. Поставить, расположить, разместить где л. в каком л. (обычно большом) количестве. Н. десяток сторожей у каждой двери. Наставили тут мебели не пройдёшь! 2. чего. Разг. Наделать (побоями, ударами и т … Энциклопедический словарь
наставить — I влю/, ви/шь; св. см. тж. наставлять, наставляться, наставка 1) что и кого чего Поставить, расположить, разместить где л. в каком л. (обычно большом) количестве. Наста/вить десяток сторожей у каждой двери … Словарь многих выражений
путь — и, м. 1. Полоса земли, служащая для езды и ходьбы; дорога. Проложить новый путь. □ Выхожу один я на дорогу; Сквозь туман кремнистый путь блестит. Лермонтов, Выхожу один… Они, видите, поехали прямой дорогой, только ухабистой, где коням настоящего… … Малый академический словарь
Наставить на стезю правую — НАСТАВЛЯТЬ НА СТЕЗЮ ПРАВУЮ кого. НАСТАВИТЬ НА СТЕЗЮ ПРАВУЮ кого. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/5635.htm»>наставлять на путь <истинный></a> кого. И за перемену своих мыслей почитаю себя вечно обязанным тому… … Фразеологический словарь русского литературного языка