-
1 Spuds
Мотыги -
2 pickaxes
-
3 spuds
-
4 pickaxes
-
5 spuds
-
6 horticultural society
плодоводческое общество; разновидность доиндустриального общества, занимающего промежуточную позицию между обществом охотников (собирателей) и аграрным обществом; возникло 10 - 12 тысяч лет назад, характеризуется тем, что её члены переходили к земледелию, используя простейшие орудия труда (палки и мотыги).* * *плодоводческое общество; разновидность доиндустриального общества, занимающего промежуточную позицию между обществом охотников (собирателей) и аграрным обществом; возникло 10 - 12 тысяч лет назад, характеризуется тем, что её члены переходили к земледелию, используя простейшие орудия труда (палки и мотыги). -
7 hack
[hæk]1) Общая лексика: "негр", банальный, бороздка, выполняющий нудную работу, выполняющий тяжёлую работу, грубо обтёсывать (камень или кирпич), давать во временное пользование (лошадь), давать напрокат, делать банальным, делать зарубку, доска для кормления сокола, ехать верхом (не спеша), ехать верхом не спеша, ехать не спеша, желобок, зазубривать, зазубрина, зазубрить, заминка в речи, зарубить, зарубка, зарубка на дереве, затасканный, избитый, использовать на нудной работе, использовать на нудной, тяжёлой работе, кайла, кашлять сухим кашлем, кирка, кляча, кромсать, кузнечное зубило, литературный подёнщик, лошадь (верховая или упряжная), лошадь, используемая для верховой езды, метка, мотыга, наёмный, наёмный писака, наёмный экипаж, надрубать, надрубить, нанимать в качестве литературного подёнщика, нанимать для тяжёлой работы, наносить резаную рану, неприятный, нудный, обтёсать, опошлять, остановка в речи, остановка или заминка в речи, отрезок дороги, писака, подковать, подрезать (сучья и т. п.), полукровка, полусвободное содержание (сокола перёд тренировкой), порез, работать в качестве литературного подёнщика, рабочая лошадь, разбивать землю, разбивать на куски, разбить на куски, разрез, разрубать, разрубить, разрыхлять (мотыгой), разрыхлять мотыгой, раскладывать для просушки (кирпич, рыбу, сыр), резаная рана, рубить, сдавать внаём, секач, скучный, ссадина на ноге от удара (в футболе), ссадина от удара, сухое покашливание, сухой кашель, такси, тесать, топорик, удар (топора, мотыги), удар мотыги, удар по ноге (в регби), ударить по ноге, ударять противника в голень (при игре в футбол), халтурщик, человек, человек, выполняющий любую тяжёлую, нудную работу, "подковать" (в регби и т. п. тж. hack smb.'s shins), обтёсывать (камень), однообразный (о работе), наёмная лошадь, карьерист (оксфордский жаргон)2) Компьютерная техника: изучить, конфетка, кусок работы, поделка, поработать, убивать время3) Геология: отбивать4) Морской термин: палубные часы5) Диалект: борозда, ясли (кормушка для объёмистых кормов)6) Американизм: водитель такси, таксист, тюремный охранник8) Военный термин: перемалывать9) Техника: выбирать старую оконную замазку из фальца, вырубать (растительность), двухрядная садка кирпича (для сушки), делать вырубку, делать зарубки, надрез, надрезать, насекать, насечка, подрубать, работать кайлой, работать киркой, работать мотыгой, рама (для сушки сыра или рыбы), выбирать (старую оконную замазку из фальца)10) Сельское хозяйство: ехать верхом на лошади, лошадь для общих работ, лошадь, предлагаемая в аренду, лошадь, предлагаемая внаём, лошадь, сдаваемая в аренду, лошадь, сдаваемая внаём, обрабатывать мотыгой, предлагать в аренду, предлагать внаём, собирать (напр. урожай), поделка (результат поспешного выполнения работы), верховая лошадь, работник, нанятый на тяжёлую работу, сдавать в аренду, снимать, упряжная лошадь11) Строительство: отёска (камня), удалять замазку из фальца, участок дороги, часть дороги, разбивать (камень), штабель сырца (уложенный для просушки)12) Железнодорожный термин: расколоть13) Горное дело: обушок, откалывать, отрубать, разбирать (куски)14) Кино: наёмный писатель15) Лесоводство: колоть, топор, хак (инструмент для нанесения подновок на каррах)16) Охота: раскладывать для просушки (кирпич, рыбу, сыр и т.п.), давать относительную свободу перед тренировкой (молодым соколам), полусвободное содержание (сокола перед тренировкой)17) Сленг: выносить, мириться, проститутка, газетный репортёр, кашель, написать неэффективную программу для компьютера, писатель, который пишет по заказу, раздражать кого-либо, тот, кто исполняет неприятную или унизительную работу, выдерживать что-либо (It's hard, but I'm sure I can hack it. Это тяжело, но я уверен что смогу выдержать это.), автобус, белый-заключённый, водить такси, действовать весьма успешно, обниматься, постоянно кашлять, терпеть, тормозной вагон, тюремный надзиратель, постоянный кашель (обычно вызванный нервным состоянием или раздражением горла, а не простудой)18) Вычислительная техника: верх совершенства, влезать (в тонкости сложной программы или системы), забава, забавляться (при работе на машине), изучать, курьёз, незаконно получать доступ к компьютерным данным, общаться (с вычислительной машиной), осваивать, решать проблему программирования, слоняться без дела, тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерства и иногда долгого времени), убивать время в ожидании выхода на машину, кусок работы (выполняемый в спешке), поделка (результат поспешного выполнения куска работы)19) Картография: Y-образный надрез в коре дерева (служащий маркой при топографических и кадастровых съёмках)20) Реклама: наёмный текстовик21) Сетевые технологии: незаконно получать доступ к данным22) Макаров: цапать23) Табуированная лексика: заниматься петтингом, управлять24) Безопасность: действия хакеров, хакинг -
8 hack
I1. noun1) мотыга, кирка, кайла2) удар мотыги и т. п.3) зарубка; зазубрина4) резаная рана5) ссадина на ноге от удара (в футболе)6) tech. кузнечное зубило7) сухой кашель2. verb1) рубить, разрубать; кромсать; разбивать на куски2) тесать; обтесывать (камень)3) делать зарубку; зазубривать4) разбивать, разрыхлять мотыгой и т. п.5) подрезать (сучья и т. п.)6) надрубать; наносить резаную рану7) sport jargon 'подковать'8) кашлять сухим кашлемSyn:hewII1. noun1) наемная лошадь2) лошадь (верховая или упряжная), особ. полукровка; road hack дорожная верховая лошадь3) кляча4) fig. литературный поденщик; наемный писака5) amer. наемный экипаж6) amer. collocation такси7) amer. collocation водитель такси, таксист2. adjective1) наемный2) = hackneyed3. verb1) давать напрокат2) ехать (верхом) не спеша3) понимать, использовать в качестве литературного поденщика4) использовать на нудной, тяжелой работе5) делать банальным, опошлять* * *1 (0) пробить2 (n) бороздка; зазубрина; порез; топорик; удар3 (v) пробивать; прокладывать; проложить; разрубать; разрубить* * *а) кайла, кирка, мотыга б) кузнечное зубило* * *[ hæk] n. зазубрина, мотыга; резаная рана, надрез; сухой кашель; кляча, наемная лошадь; литературный поденщик v. рубить, наносить резаную рану, прорубать дорогу, делать зарубку, зазубривать; тесать; кашлять сухим кашлем; подковать; давать напрокат* * *зазубриватьзазубриназарубказасечкакайлакиркаклячакромсатьлошадьмотыганадрубатьнаемныйобтесыватьопошлятьподрезатьпониматьразбиватьразрубатьрубитьтесатьудар* * *I 1. сущ. 1) а) кайла б) тех. кузнечное зубило 2) удар мотыги, лопаты и т. п. 3) а) выемка б) борозда 4) сухой кашель 2. гл. 1) рубить, разрубать; кромсать; разбивать на куски (at) 2) а) вызывать потрескивания на коже (о морозе) б) спорт (намеренно) наносить удар по голени (в футболе) в) спорт; сленг 'подковать', ударить по ноге 3) амер., диал. приводить в замешательство, сбивать с толку 4) сносить, принимать, одобрять (что-л.) 5) а) тесать; обтесывать (камень) б) делать зарубку 6) разбивать, разрыхлять мотыгой и т. п. II 1. сущ. 1) а) наемная лошадь б) наемный экипаж 2) а) лошадь б) кляча 3) а) перен. литературный поденщик; наемный писака б) разг. проститутка, девица легкого поведения 2. прил. 1) работающий по найму 2) = hackneyed 3) относящийся к заказному, ангажированному труду 3. гл. 1) давать напрокат 2) ехать (верхом) не спеша 3) а) нанимать, использовать в качестве литературного поденщика б) использовать на нудной, тяжелой работе -
9 spud
1. noun1) мотыга; цапка2) collocation картофелина; (pl.) картошка3) tech. прижимная планка2. verbокапывать, окучивать* * *1 (n) картофелина; картошка; кирка; короочистительный нож; мотыга; окорник; станок канатного бурения; цапка2 (v) мотыжить; рыхлить почву* * *мотыга; цапка* * *[ spʌd] n. картофелина, картошка; мотыга, цапка, прижимная планка* * ** * *1. сущ. 1) а) с.-х. мотыга б) с.-х. садовые вилы с тремя широкими зубьями в) лесн. инструмент для сдирания коры с бревен 2) а) сленг или диал. картофелина б) мн. картофель 3) сленг дыра на носке или чулке 4) сленг; пренебр. урод (некрасивый человек) 2. гл. 1) а) выкапывать (с помощью мотыги или цапки); (тж. spud up, spud out) б) вскапывать, разрыхлять землю (с помощью мотыги или цапки) 2) нефт. приступать к бурению ствола нефтяной скважины; (тж. spud in) -
10 spud
[spʌd] 1. сущ.1)а) с.-х. мотыга; цапкаSyn:б) с.-х. садовые вилы с тремя широкими зубьямив) лес. инструмент для сдирания коры с брёвен2) разг. картофелина, картошинаspud barber — тот, что занимается чисткой картофеля
spud-bashing — преим. брит. чистка картофеля ( особенно в качестве наказания); воен. наряд по кухне
Spud Islander — канад.; разг. уроженец или житель Острова Принца Эдуарда
Syn:3) разг. дыра на носке или чулке4) разг. урод ( некрасивый человек)5) разг. дружище ( как обращение)Syn:pal 1.6) тех. прижимная планка••2. гл.1)а) = spud up, = spud out выкапывать ( с помощью мотыги или цапки)He had spent a whole day spudding the thistles out of a small field. — Он весь день выкапывал чертополох на небольшом поле.
б) вскапывать, разрыхлять землю ( с помощью мотыги или цапки)2) нефт.; = spud in приступать к бурению ствола нефтяной скважиныDrillers spudded in the first well in November. — Бурильщики приступили к бурению первой скважины в ноябре.
-
11 hack
I1. [hæk] n1. 1) зазубрина, бороздка, желобок2) зарубка на дереве, метка3) диал. борозда2. 1) мотыга; кирка; кайла; секач, топорик2) кузнечное зубило3. удар (топора, мотыги и т. п.)4. резаная рана; порез, надрез5. 1) удар по ноге (в регби и т. п.)2) ссадина на ноге от удара (в регби и т. п.)6. остановка или заминка в речи7. сухое покашливание8. спорт. захват ( борьба)2. [hæk] v1. 1) рубить, разрубатьto hack smth. to pieces - разрубить /разбить/ что-л. на (мелкие) куски
to hack at smb. with one's sword - ударить /рубануть/ кого-л. мечом
2) надрубать3) наносить резаную рануto hack one's chin [cheek] in shaving - порезать себе подбородок [щёку] во время бритья
4) пробивать, прорубать, прокладывать ( дорогу)they hacked a trail through the jungle - они прорубили тропу сквозь джунгли
5) делать зарубку; зазубривать2. разбивать, разрыхлять ( мотыгой)3. подрезать (сучья и т. п.)4. тесать, обтёсывать ( камень)a figure hacked out of the rock - фигура, вытесанная /вырубленная/ из камня
5. резко сократить, урезать; обкорнать6. кашлять сухим, отрывистым кашлем8. диал. прокладывать борозду9. спорт. разг.1) ударить по ноге, «подковать» (в регби и т. п.; тж. hack smb.'s shins)2) ударить по руке ( в баскетболе)10. с.-х. срезать, снимать, собиратьII♢
to hack and hew - изрубить на мелкие куски1. [hæk] n1. 1) рабочая лошадь; лошадь, используемая для верховой езды, полукровка2) кляча2. наёмная лошадь3. 1) человек, выполняющий любую тяжёлую, нудную работу2) литературный подёнщик, «негр» (тж. literary hack); писака4. амер.1) наёмный экипаж2) разг. такси5. амер. сл. тюремный охранник6. сл. проститутка (тж. garrison hack)7. мор. палубные часы (тж. hack watch)2. [hæk] a1. наёмныйhack writer /reporter, journalist/ - наёмный писака
2. банальный, заезженный, трафаретныйhack speech [story, phrase] - банальная речь [история, фраза]
3. неприятный, нудный, скучный, однообразный ( о работе)3. [hæk] v1. сдавать внаём, давать напрокат2. 1) использовать на нудной, тяжёлой работе2) нанимать в качестве литературного подёнщика3) работать в качестве литературного подёнщикаto hack for smb. - быть литературным подёнщиком у кого-л., «батрачить» /«ишачить»/ на кого-л.
3. опошлять, делать банальнымto hack an argument to death - затаскать /без конца приводить один и тот же/ довод /аргумент/
4. ехать верхом не спеша5. амер. разг.1) работать водителем такси2) ехать в такси6. сл. терпеть, выносить; мириться (с чем-л.)II1. [hæk] n1. охот.1) доска для кормления сокола2) полусвободное содержание ( сокола перед тренировкой)2. с.-х. ясли3. рама для просушки кирпича, рыбы, сыра и т. д.4. стр. штабель сырца ( уложенный для просушки)♢
to live at hack and manger - жить в довольстве2. [hæk] v1. охот. давать ( молодым соколам) относительную свободу перед тренировкой2. раскладывать для просушки (кирпич, рыбу, сыр и т. п.) -
12 helve
- helve
- nручка тяжёлого ручного инструмента (топора, кувалды, кирки, мотыги и т. п.)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
* * * -
13 cabo
m1) конец2) остаток, кончик3) черешок (плода, цветка)4) рукоятка, ручка5) текст. ниточка7) геогр. мыс8) начальник, руководитель12) капрал, ефрейторcabo de mar мор. — старшинаcaballo blanco con cabos negros — белая лошадь с чёрными гривой, мордой и ногами15) pl текст. концы16) pl вопросы, темы (беседы, доклада и т.п.)- cabo suelto - en mi solo cabo - en tu solo cabo - en su solo cabo - llevar al cabo - llevar a cabo - no tener cabo ni cuerda••cabos negros — чёрные волосы, брови, глаза ( у женщины)cabo de año — панихида в годовщину смерти ( кого-либо)cabo de varas — надзиратель за каторжными ссыльнымиal cabo de diez días — через десять дней, по истечении десяти днейal cabo de Dios os (te) salve — много лет спустяal cabo y a la postre; al cabo y al fin, al fin y al cabo loc. adv. — в конце концовde cabo a cabo, de cabo a rabo loc. adv. — от начала до концаechar al cabo del trenzado разг. — взвалить на себя груз, взять на себя ответственность ( за что-либо)estar ( ponerse) al cabo (de la calle) разг. — разобраться в чём-либо, проникнуть в сутьdar cabo a una cosa — доводить до совершенства (отделывать) что-либоdar cabo de una cosa — покончить с чем-либо; разрушить (уничтожить) что-либоestar (muy) al cabo — быть при смерти (при последнем издыхании)tener al cabo del trenzado разг. — знать вдоль и поперёк, досконально изучитьal cabo de cien años todos seremos calvos (salvos) погов. ≈≈ ни радости вечной, ни печали бесконечной -
14 dolabratus
dolābrātus, a, um [ dolabra ] -
15 horticultural society
соц. садоводческое общество* (общество, в котором наряду с охотой и собирательством используется примитивное сельское хозяйство: выращивание каких-л. плодов с помощью простейших орудий труда: палки, мотыги и т. д.)See: -
16 helve
[helv]1) Общая лексика: насаживать черенок, приделывать ручку (к чему-л.), рукоять, ручка, черенок2) Техника: молотовище, рукоятка (напр. кувалды), топорище, хвостовой молот3) Строительство: снабжать рукояткой, ручка (инструмента), ручка тяжёлого ручного инструмента (топора, кувалды, кирки, мотыги и т. п.)4) Горное дело: ручка (кайлы, молотка) -
17 hoe wheel
Сельское хозяйство: игольчатый диск ротационной мотыги -
18 hack
[hæk]кайло, кирка, мотыгакузнечное зубилоудар мотыги, лопатывыемка, зарубка; зазубринаборозда, желобок, вырез, пазсухой кашельрезаная рана; порезссадина на ноге от ударарезкий ударзаикание, заминка в речирубить, разрубать; кромсать; разбивать на кускивызывать потрескивания на коже(намеренно) наносить удар по голени«подковать», ударить по ногеприводить в замешательство, сбивать с толкусносить, принимать, одобрятьтесать; обтесыватьделать зарубку; зазубриватьразбивать, разрыхлять мотыгойподрезатьнадрубать; наносить резаную ранукашлять сухим кашлемзаикаться, запинатьсяподвергаться нападению хакеровнаемная лошадьнаемный экипаж; коляскалошадьклячалитературный поденщик; наемный писакапроститутка, девица легкого поведениятаксиводитель такси, таксистработающий по найму, наемный, нанятыйотносящийся к заказному, ангажированному трудудавать напрокатехать (верхом) не спешананимать, использовать в качестве литературного поденщикаиспользовать на нудной, тяжелой работеехать в экипаже, кэбеделать банальным, опошлятьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hack
-
19 passarinha
-
20 peta
См. также в других словарях:
Мотыга — У этого термина существуют и другие значения, см. Мотыга (значения). Мотыга сельскохозяйственный инструмент. Другие названия: тяпка и сапа (южн.). Представляет собой совмещение кирки и лопаты. Облегчает прополку и рыхление земли и… … Википедия
Каменный век — культурно исторический период в развитии человечества, когда основные орудия труда и оружие изготовлялись главным образом из камня и ещё отсутствовала обработка металлов, употреблялись также дерево и кость; на позднем этапе К. в.… … Большая советская энциклопедия
КАМЕННЫЙ ВЕК — культурно ист. период, в течение к рого еще отсутствовала обработка металлов, а основные орудия и оружие изготовлялись гл. обр. из камня; употреблялись также дерево и кость. Через переходную эпоху энеолит, К. в. сменяется бронзовым веком. К. в.… … Советская историческая энциклопедия
Лоссель — (Laussel) палеолитический грот близ деревни Марке, к востоку от Лез Эзи, в департаменте Дордонь, на юго западе Франции. Раскапывался французским археологом Г. Лаланном в 1908 11. Содержит 8 культурных слоев, охватывающих эпохи от… … Большая советская энциклопедия
Мотыга вращающаяся — машина для разрушения почвенной корки на посевах зерновых и технических культур, уничтожения сорняков, предпосевной обработки почвы, прореживания всходов сахарной свёклы. Используемая в СССР М. в. (рис.) состоит из нескольких секций… … Большая советская энциклопедия
Огородничество — представляет собой интенсивную культуру различных съедобных растений, по большей части, на огороженных (см. Огород) участках земли, лежащих вблизи усадьбы. В прежнее время О. в России служило лишь для удовлетворения домашних потребностей и резко… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Плуг (этнол.) — развился первоначально из кирки или мотыги, которою разрыхляли землю и первообраз которой представляют заостренные палки дикарей, употребляемые для разбивания земли и вытаскивания из нее кореньев. Иногда к верхнему концу этой палки прикрепляется… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Продергивание — прорывка, прореживание возделываемых растений имеет место при густом их посеве, допускаемом в хозяйстве ввиду всегда возможной невсхожести некоторой части семян, как бы ни были они предварительно испытаны, или потери некоторого числа взошедших… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Плуг (этнол.) — развился первоначально из кирки или мотыги, которою разрыхляли землю и первообраз которой представляют заостренные палки дикарей, употребляемые для разбивания земли и вытаскивания из нее кореньев. Иногда к верхнему концу этой палки прикрепляется… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Оружие и орудия труда — I. ОРУЖИЕ По способу применения различают О. для самозащиты (оборонительное) и О. для поражения противника (наступательное). 1) а) Среди оборонит. О. прежде всего следует назвать ЩИТ. В ранней древности его почти всегда делали из дерева и… … Библейская энциклопедия Брокгауза
КИСТРИК — древнейшее поселение эпохи неолита и бронзы, расположенное на правом берегу ручья Кистрик, впадающего в Черное м., близ г. Гудаута (Абх. АССР). Открыто и исследовалось в 1940 и 1964. Культурный слой прослежен на морском побережье на площади ок. 6 … Советская историческая энциклопедия