Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

многое

  • 1 перемерить

    сов. что
    1. аз нав андоза (чен, ӯлчак) кардан, аз нав баркашидан; площадку маидончаро аз нав чен кардан; перемерить зерно ғалларо аз нав баркашидан
    2. аз нав пӯшида дидан, аз нав пӯшида андоза кардан; перемерить костюм костюмро аз нав пӯшида дидан
    3. (все\ многое) аз як сар андоза (чен, ӯлчак) кардан; перемерить всю посевную площадь заминҳои корамро аз як сар чен кардан
    4. (все многое) аз як сар пӯшида дидан, аз як сар пӯшида андоза кардан; перемерить все платя ҳамаи куртаҳоро аз як сар пӯшида дидан

    Русско-таджикский словарь > перемерить

  • 2 переметать

    I
    сов. что с.-х.
    1. тит карда аз сари нав ғарам кардан, аз нав тӯда (тӯб) кардан; переметать стог сена ғарами хасбедаро тит карда аз нав тӯб кардан
    2. (всё, многое) ғарам (тӯб, тӯда) кардан; переметать всю солому в стога ҳамаи каҳро ғарам кардан
    II
    сов. что
    1. аз нав кук (хомдӯзӣ) кардан; переметать платье куртаро хомдӯзи кардан
    2. аз нав канора (зеҳ) дӯхтан; переметать петлю ба сӯрохи тугма аз нав зеҳ дӯхтан
    3. (все многое) аз як сар кӯк (хомдӯзӣ) кардан

    Русско-таджикский словарь > переметать

  • 3 побросать

    сов.
    1. что (всё, многое) бетартибона партофтан (ҳаво додан); бетартиб мондан, ҳар ҷо-ҳар ҷо партофта мондан; всё побросать ҳамаро партофтан
    2. кого-что (всё, многое, всех, многих) беназорат мондан (гузоштан), бенигоҳубин гузоштан

    Русско-таджикский словарь > побросать

  • 4 передрать

    сов.
    1. что разг. (изорвать всё, многое) аз як сар даррондан (пора кардан)
    2. прост. (износить всё, многое) пӯшида кӯҳна (фасурда) кардан
    3. кого-что обл. (задрать всех, многих) дарронда куштан (дар бораи хаивоноти дарранда)
    4. кого разг. (высечь всех, многих) задан, кӯфтан, лат кардан

    Русско-таджикский словарь > передрать

  • 5 переколоть

    I
    сов.
    1. что ба дигар ҷои ё ба тарзи дигар халондан (задан); переколоть бант бантро ба ҷои дигар [бо сарсӯзан] халондан
    2. что (всё, многое или во многих местах) бисёр халонда захмдор кардан; переколоть пальцы иголкои ба ангуштон бисёр сӯзан зада (халонда) захмдор кардан 3 кого зада куштан
    II
    сов. что (все, многое) шикастан, маида кардан, кафондан (хезумро); переколоть все орехи ҳамаи чормағзҳоро шикастан

    Русско-таджикский словарь > переколоть

  • 6 перемолотить

    сов. что
    1. (всё, многое) кӯфтан, хирман кӯфтан; перемолотить всё зерно тамоми ғалларо кӯфтан
    2. (заново) аз нав кӯфтан, перемолоть сов. что
    1. (всё, многое) орд кардан (кашидан); перемолотить всё зерно тамоми ғалларо орд кардан
    2. (заново) аз нав орд кардан (кашидан)

    Русско-таджикский словарь > перемолотить

  • 7 перетопить

    I
    сов. кого-что (все\ многое, всех, многих) дар об ғарқ кардан, ғарқ кунондан
    II
    сов. что об кардан, доғ кардан; перетопить сливочное масло [равғани] маскаро об кардан
    сов. что
    1. (всё, многое) алов мондан, тафсондан, гарм кардан; перетопить все печи в доме ҳамаи печкаҳои хонаро тафсондан
    2. аз нав тафсондан (гарм кардан); перетопить печь печкаро аз нав тафсондан

    Русско-таджикский словарь > перетопить

  • 8 перечёт

    м разг.
    1. (по знач. гл. пересчитать) дубора шумурдан(и); аз нав ҳисоб кардан(и), ҳисоби такрорӣ
    2. руйхат, номгӯй, феҳрист перечинивать несов. см. перечинить перечинить сов. что разг.
    1. (всё, многое) дуруст (таъмир) кардан; ямоқ (дарбеҳ) кардан, пина дӯхтан; перечёт все мешки ҳамаи лингачаҳоро дарбеҳ кар-дан
    2. (всё, многое) тез кардан, таро-шидан
    3. аз нав тез кардан; перечёт карандаш нӯги қаламро аз нав тез кардан

    Русско-таджикский словарь > перечёт

  • 9 видеть

    несов.
    1. кого-что дидан, ты видишь горы на горизонте? ту дар уфуқ кӯҳҳоро мебинӣ?
    2. кого (встречать) вохӯрдан, дидан; больше года он не видел своих родных аз як сол зиёд аст, ки вай хешу табори худро надидааст
    3. кого-что (представлять) тасаввур кардан; он видел себя художником вай худро рассом тасаввур мекард
    4. что (испытывать) дидан, аз сар гузаронидан; он многое видел в своей жизни вай дар умраш бисьёр ҳодисаҳоро аз сар гузарондааст
    5. (быть зрячим) дидан, бино будан; хорошо видеть хуб дидан; он плохо видит у хуб намебинад. чашмонаш хира шудааст
    6. что и с союзом. «что» (сознавать) дидан, донистан, фаҳмидан; он видит, с кем имеет дело бо кӣ сару кор доштанашро медонад
    7. что в чём (считать) шумурдан, дидан; он видел в медицине своё призвание вай тибро касби худ мешумурд <> как видишь (видите) вводн. сл. чунон ки мебинй (мебинед); видишь ли вводн. сл. оё медонӣ; видеть насквозь кого-л. зоҳиру ботини касеро дидан; видеть не могу (не может) тоби (тоқати) дидан надорам (надорад), бад мебинам (мебинад); видеть своими глазами бо чашми худ дидан; не вид.еть дальше своего [собственного! носа аз дуньё бехабар будан, кӯтоҳандеш будан; не видеть света [белого, вольного] 1) рӯз (рӯзу рушноӣ) надидан, роҳат (ҳузуру ҳаловат) надидан 2) сахт азоб кашидан (аз дарде); глаза бы мой не видели кош чашмонам кӯр мебуд, намедидаму намесӯхтам; в глаза не видеть кого ҳеҷ надидан, асло надидан; краем глаза видеть что саҳл (бо гӯшаи чашм) дидан; спит и видит фикру зикраш дар ҳамин аст; только и видели кого зуд ғайб зад; за деревьями не видеть леса погов. ӣ ба майда чуйда андармон шуда чизи асосиро пайхас накардан; рыбак рыбака видит издалека посл. и кӯр кӯрро дар ҳаммом ёфтааст, видит око, да зуб неимет погов» дидан ҳасту хӯрдан нест; дил мекашаду по намеравад

    Русско-таджикский словарь > видеть

  • 10 перемежевать

    сов. что
    1. аз нав марза кашидан, аз нав ҳад гузоштан; перемежевать землю заминро дубора марза кашидан
    2. (всё, многое) марза кашидан, ҳад гузоштан

    Русско-таджикский словарь > перемежевать

  • 11 переметить

    сов. что
    1. аз нав нишона кардан, аз нав нишона мондан, дигар хел нишона кардан; переметить носовые платки нишонаҳои дастрӯмолчаҳоро дигар кардан
    2. (всё, многое) нишона кардан, нишона мондан; переметить все белё ба ҳамаи ҷомашӯиҳо нишона мондан

    Русско-таджикский словарь > переметить

  • 12 многий

    1. бисёр, хеле, зиёд, чандин; прошли многие годы солҳои бисёре гузаштанд
    2. в знач. сущ. многие мн. бисёр касон; многие уже пришли бисёр касон аллакай омаданд
    3. в знач. сущ. многое с бисёр чизҳо; он прав во многом гапи вай аз бисёр ҷиҳат ҳак аст; это говорит о многом ин ба бисёр чизҳо далолат мекунад <> многая лета церк. умри дароз; оставляет желать многого чандон нағз не, мувофиқи табъ не

    Русско-таджикский словарь > многий

  • 13 много

    нареч.
    1. бисёр, хеле, зиед; много знать бисёр чиз донистан
    2. в знач. числ. бисёр, миқдори зиёд; прошло много лет солҳои бисёр гузашт; это я много-раз слышал инро ман борҳо шунидаам
    3. зиёд, бисёр; ты много разговариваешь ту бисёр гап мезанӣ
    4. в знач. сказ. зиёд[аст], бисёр [аст]; этого мне много ин барои ман бисёр аст
    5. (многое) бисёр чизҳо о. в ритор. вопросах и восклицаниях: много ль ты знаешь! ту чӣ медонӣ!, ту гап мезанидия!
    7. в сочет. со сравн. см. прил. (гораздо) бештар, зиёдтар, анча; много лучше анча беҳтар
    8. разг. в сочет. с числ. (не больше, чем) аз … зиёд не, зиёд (бисёр) бошад; еще год, много -два, и он уедет баъд аз як сол, бисёр бошад, баъд аз ду сол, вай меравад
    9. чаще с частицей «ли» (сколько) зиёдмӣ, бисёрмӣ; а много ли здесь садов? дар ин ҷо боғ бисёр-мӣ? <> много*много зиёд (бисёр) бошад; здесь много-много три килограмма ин ҷо, зиёд бошад, се килограмм аст; ни много, ни мало на каму на зиёд, айнан ҳамон қадар; много воды утекло бисёр вақт гузашт, чандин харбузапазӣ гузашт; много мнить о себе калонтарошӣ (худписандӣ) кардан; много шуму из ничего погов. много якпула гап нею садпула ғавғо қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «бисёр», «чанд» «сер»: многоквартирный бисёрквартира

    Русско-таджикский словарь > много

  • 14 переворошить

    сов. что разг.
    1. (всё, многое) тагу рӯ кардан, гардонда мондан; тит кардан; переворошить сено хасбедаро тагу рӯ кардан; переворошить все книги ҳамаи китобҳоро тагу рӯ кардан
    2. перен. ба хотир овардан, як-як ба хотир овардан; переворошить в памяти события последних лет воқеаҳои солҳои охирро як-як ба хотир овардан
    3. перен. (резко изменить) дигар кардан, тағир додан

    Русско-таджикский словарь > переворошить

  • 15 перевыочить

    сов. кого-что
    1. аз дав бор кардан (бастан); перевыочить верблюдов бори шутурҳоро фуроварда аз нав бастан
    2. (всё, многое, всех, многих) бор кардан (бастан)

    Русско-таджикский словарь > перевыочить

  • 16 перевязать

    сов.
    1. кого-что бо бандина бастан, ҷароҳатбандӣ (захмбандӣ) кардан; перевязать ногу пойро бо бандина бастан; перевязать раненого ярадорро захмбанди кардан
    2. что печонда бастан, сар то по бастан; перевязать пакет шпагатом пакетро бо канаб печонда бастан
    3. кого-что (всё, многое, всех, многих) бастан, печонда бастан; - все книги в пачки ҳамаи китобҳоро даста-даста [карда] бастан
    4. что аз нав (ба таври дигар) бастан; перевязать галстук галстукро аз нав бастан
    5. что аз нав бофтан; перевязать варежки дастпӯшакро аз нав бофтан

    Русско-таджикский словарь > перевязать

  • 17 перегасить

    сов. что разг. (одно за другим - всё, многое) паи ҳам хомӯш кардан (куштан); перегасить все лампы тамоми чароғҳоро паи ҳам куштан

    Русско-таджикский словарь > перегасить

  • 18 перегладить

    сов. что
    1. аз нав утти (дарзмол) кардан; перегладить платье куртаро аз нав утти кардан
    2. (всё, многое) дарзмол (уттӣ) кардан; перегладить всё белё ҳамаи либосҳои тагро дарзмол кардан

    Русско-таджикский словарь > перегладить

  • 19 переглотать

    сов. что разг. (в несколько приёмов - всё, многое) фурӯ бурдан

    Русско-таджикский словарь > переглотать

  • 20 переглушить

    сов. кого разг.
    1. (всех, многих) гӯши ҳамаро кар кардан, гаранг кардан
    2. (всё, многое) зада куштан, қир кардан, дору тарконда куштан; переглушить всю рыбу в пруду ҳамаи моҳиҳои ҳавзро дору тарконда куштан

    Русско-таджикский словарь > переглушить

См. также в других словарях:

  • многое — МНОГИЙ, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • многое — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? многого, чему? многому, (вижу) что? многое, чем? многим, о чём? о многом Вы используете слово многое, когда имеете в виду что либо значительное, существенное по количеству, содержанию. Многое зависит …   Толковый словарь Дмитриева

  • Многое в немногих словах — Многое въ немногихъ словахъ (надо сказать, а не обратно). Ср. More matter, with less art. Пер. Больше дѣла и прикрасъ поменьше. Shakesp. Hamlet. 2, 2. Queen. (К. Р. Гамлетъ.) Поясн. (Примѣняется, когда говорятъ очень кудряво, нанизывая перлы… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • многое множество — См …   Словарь синонимов

  • многое испытавший в жизни — прил., кол во синонимов: 1 • видавший виды (49) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • многое в немногих словах — (надо сказать, а не обратно) Ср. More matter, with less art. Больше дела и прикрас поменьше. Shakesp. Hamlet. 2, 2. Queen. (К.Р. Гамлет.) Применяется, когда говорят очень кудряво, нанизывая перлы красноречия, но без содержания. Ср. Multa paucis… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Многое — ср. То, что составляет неопределённо большое количество. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • многое — мн огое, мн огого …   Русский орфографический словарь

  • многое — Р. мно/гого …   Орфографический словарь русского языка

  • многое — см. многий; ого; ср. О том, что является значительным по количеству, содержанию. Говорить о многом. Быть многим обязанным родителям. Мно/гое забывается в старости. Оставляет желать многого кто , что л. (нуждается в улучшении, в совершенствовании …   Словарь многих выражений

  • Многое множество — Волог., Дон. О большом количестве чего л. СДГ 2, 138; СРНГ 18, 185 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»