-
1 мелодия
melody, tune, air* * *мело̀дия,ж., -и melody, tune, air; основна \мелодияя (на филм и пр.) theme-song.* * *air; descant; melody: Old Irish мелодияies - стари ирландски мелодии; note; tune* * *1. melody, tune, air 2. основна МЕЛОДИЯ (на филм и пр.) theme-song -
2 мелодия
мело́ди|я ж., -и Melodie f, -n. -
3 мелодия
ж муз mélodie f; прен мелодията на тези стихове la mélodie de ces vers. -
4 мелодия ж
Melodie {f} -
5 мелодия
мело̀ди|я <-и> -
6 игрив
1. playful(пъргав) lively, frisky, sportive, sprightlyигрива мелодия a lively melody/tune2. (весел) gay, frolicsome* * *игрѝв,прил.1. playful, tricksy; coltish; gamesome; ( пъргав) lively, frisky, sportive, sprightly; \игрива мелодия lively melody/tune;2. ( весел) gay, frolicsome, frolicky.* * *brisky; gamesome{`geimsxm}; gay (весел); lively: a игрив melody - игрива мелодия; mischievous; playful{`pleiful}; skittish; sportive* * *1. (весел) gay, frolicsome 2. (пъргав) lively, frisky, sportive, sprightly 3. playful 4. ИГРИВa мелодия a lively melody/tune -
7 въртя
1. turn, revolve(бързо) spin, whirlвъртя в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with; finger(сламки и пр,-за вятър) whirl about(брадва, чук и пр.) swing, wield(бастун) twirl(за път) twist and turnвъртя кормилно колело steer(печатарска машина и пр.) operateвъртя воденица turn a millвъртя очи roll o.'s eyes, ( флиртувам) make eyes atвъртя палци twirl/twiddle o.'s thumbsвъртя пумпал spin a top2. (зает съм с, грижа се за) въртя къща keep house, keep a householdвъртя любов с carry on withвъртя магазин run a shopвъртя оживена търговия do a brisk tradeвъртя някого lead s.o. a danceвъртя някого на пръста си twist s.o. round o.'s little fingerвъртя и суча shilly-shally, beat about the bushвърти сучи, все за това приказва he is always harking back to thatвърти ме рамото I have a stitch in the shoulderвъртя ce3. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча), rotate(бързо) spin(с бръмчене) whir(не стоя спокойно) fidget(за очи) roll about(за въпрос, разговор, разказ) turn, centre ( около on)земята се върти около оста си the earth turns on its axisземята се върти около слънцето the earth goes round the sunвъртя се над (за птииа, самолет) circleвъртя се в кръг go round in a circle, circleвъртя се на петите си turn on o.'s heelsвъртя се насам, натам fidgetвъртя се около (човек, място) hang/hover about(ухажвам) dangle round/about4. (в известна среди) move (в in)върти ми се на езика it's on the tip of my tongueвърти ми се в главата (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head* * *въртя̀,гл.1. turn, revolve; ( бързо) spin, whirl; \въртя в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with, finger; ( сламки и пр. за вятър) whirl about; ( брадва, чук и пр.) swing, wield; ( бастун) twirl; (за път) twist and turn; ( печатарска машина и пр.) operate; \въртя воденица turn a mill; \въртя волан steer; \въртя опашка (за куче) wag its tail, (за кон, крава) swish its tail, ( бързо, ядосано) lash its tail; \въртя очи roll o.’s eyes, ( флиртувам) make eyes at; \въртя палци twirl/twiddle o.’s thumbs; \въртя пумпал spin a top;2. ( зает съм с, грижа се за) \въртя къща keep house, keep a house(hold) going \въртя любов с carry on with; \въртя магазин run a shop; \въртя оживена търговия do a brisk trade; \въртя търговия do business, run a trade, deal (с за стока in, за човек, фирма и пр. with); • \въртя някого lead s.o. a dance; \въртя някого на пръста си twist s.o. round o.’s little finger; върти, сучи, все за това приказва he is always harking back to that; върти ме рамото I have a stitch in the shoulder; \въртя и суча shilly-shally, beat about the bush;\въртя се 1. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча); rotate; ( бързо) spin; (с бръмчене) whir; (не стоя спокойно) fidget; (за очи) roll about; (за въпрос, разговор, разказ) turn, centre ( около on); ( около ос) spiral, rotate; gyrate; \въртя се в леглото turn (over) in bed; toss and tumble in bed; move in o.s. sleep; \въртя се на петите си turn on o.’s heels; \въртя се над (за птица, самолет) circle; \въртя се насам-натам fidget (about/around); \въртя се около ( човек, място) hang/hover about; ( ухажвам) dangle round/about; Земята се върти около оста си the earth turns on its axis; Земята се върти около Слънцето the earth goes round the sun;2. (в известни среди) move (в in); • върти се в главата ми (за мисъл) be contemplating (c ger.), be flirting with the idea of; (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head ] върти се на езика ми it’s on the tip of my tongue.* * *manage (търговия, домакинство); fumble: to въртя a wheel - въртя колело; switch; wag {wEg}(опашка)* * *1. (брадва, чук и пр.) swing, wield: (бастун) twirl 2. (бързо) spin 3. (бързо) spin, whirl 4. (в известна среди) move (в in) 5. (за въпрос, разговор, разказ) turn, centre (около on) 6. (за очи) roll about 7. (за път) twist and turn 8. (зает съм с, грижа се за) ВЪРТЯ къща keep house, keep a household) going 9. (не стоя спокойно) fidget 10. (печатарска машина и пр.) operate 11. (с бръмчене) whir 12. (сламки и пр, - за вятър) whirl about 13. (ухажвам) dangle round/about 14. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча), rotate 15. turn, revolve 16. ВЪРТЯ ce 17. ВЪРТЯ в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with;finger 18. ВЪРТЯ воденица turn a mill 19. ВЪРТЯ и суча shilly-shally, beat about the bush 20. ВЪРТЯ кормилно колело steer 21. ВЪРТЯ любов с carry on with 22. ВЪРТЯ магазин run a shop 23. ВЪРТЯ някого на пръста си twist s. o. round o.'s little finger 24. ВЪРТЯ оживена търговия do a brisk trade: ВЪРТЯ някого lead s. о. a dance 25. ВЪРТЯ опашка (за куче) wag its tail. (за кон, крава) swish its tail, (бързо, ядосано) lash its tail 26. ВЪРТЯ очи roll o.'s eyes, (флиртувам) make eyes at 27. ВЪРТЯ палци twirl/twiddle o.'s thumbs 28. ВЪРТЯ пумпал spin a top 29. ВЪРТЯ се в кръг go round in a circle, circle 30. ВЪРТЯ се в леглото turn (over) in bed;move in o.'s sleep 31. ВЪРТЯ се на петите си turn on o.'s heels 32. ВЪРТЯ се над (за птииа, самолет) circle 33. ВЪРТЯ се насам, натам fidget 34. ВЪРТЯ се около (човек, място) hang/hover about 35. ВЪРТЯ търговия do business, run a trade, deal (с за стока in, за човек, фирма и пр. with) 36. върти ме рамото I have a stitch in the shoulder 37. върти ми се в главата (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head 38. върти ми се на езика it's on the tip of my tongue 39. върти сучи, все за това приказва he is always harking back to that 40. земята се върти около оста си the earth turns on its axis 41. земята се върти около слънцето the earth goes round the sun -
8 глас
1. voiceглух/слаб a dull/toneless/weak/faint voiceна/с глас loudly, aloudпея на висок глас sing loudоплаквам се с глас complain loudlyна висок/нисък глас in a loud/low voiceв глассъм (за певец) be in good voiceвдигам високо глас be very vocalвикам колкото ми глас държи shout at the top оГ o.'s voice, shout lustilyпоставяне на глас voice production2. (мелодия) tuneпея на нов глас sing to a new tune3. муз. (партия) partпеем на няколко гласа sing in partsпесен за три гласа a three-part song4. пол. voteглас против a dissentient/dissenting voteрешават глас (при гласувана) a casting voteброй на подадени гласове pollпочти еднакво число гласове за и против a close voteнесигурните гласове the floating voteимам право на глас have the right to voteбез право па глас non-votingполучавам 100 глас a poll 100 votesполучавам еднакво число гласове с tie withполучавам повече гласове от outvoteгласове за и против парл. ayes and noesгласът на народа the voice of the people, the popular voice/cry; public opinion, vox populiгласът на разума the voice of reasonгласът на съвестта the voice of conscienceглас в пустиня a voice cryirng in the wilderness* * *глас,м., -овѐ, (два) гла̀са 1. voice; вдигам \глас против raise o.’s voice against, speak out against, clamour against; в един \глас with one voice, unanimously; викам колкото ми \глас държи shout at the top of o.’s voice, shout lustily; глух/слаб \глас dull/toneless/weak/faint voice; звучен \глас resounding/sonorous voice; на висок/нисък \глас in a loud/low voice; на/с \глас loudly, aloud; оплаквам се с \глас complain loudly; пея на висок \глас sing loud; чета на \глас read aloud;2. ( мелодия) tune; пея на нов \глас sing to a new tune;3. муз. ( партия) part; пеем на няколко \гласа sing in parts; песен на три \гласа three-part song;4. полит. vote; без право на \глас non-voting; брой на подадени \гласове poll; броя \гласовете count polls, count/tell the votes; \гласове “за” и “ против” парлам. ayes and noes; \глас “ против” dissentient/dissenting vote; давам \гласа си за give/cast o.’s vote for; имам право на \глас have the right to vote; несигурните \гласове the floating vote; получавам 5000 \гласа poll 5000 votes; получавам повече \гласове от outvote; почти еднакъв брой \гласове “за” и “ против” close vote; решаващ \глас ( при гласуване) casting vote; получавам еднакъв брой \гласове с tie with; • \глас в пустиня voice crying in the wilderness; \гласът на народа the voice of the people, the popular voice/cry; public opinion, vox populi; \гласът на разума the voice of reason; \гласът на съвестта the voice of conscience.* * *organ; part (муз.); tone; voice: a dull глас - глух глас; vote* * *1. (мелодия) tune: пея на ГЛАСа на sing to the tune of 2. 5 ГЛАСa poll 3. 6 votes 4. voice 5. ГЛАС в пустиня a voice cryirng in the wilderness 6. ГЛАС против a dissentient/dissenting vote 7. ГЛАСове за и против napл. ayes and noes 8. ГЛАСът на народа the voice of the people, the popular voice/cry;public opinion, vox populi 9. ГЛАСът на разума the voice of reason 10. ГЛАСът на съвестта the voice of conscience 11. без право па ГЛАС non-voting 12. брой на подадени ГЛАСове poll 13. броя ГЛАСовете count polls, count/tell the votes 14. в ГЛАСсъм (за певец) be in good voice 15. в един ГЛАС with one voice, unanimously 16. вдигам ГЛАС на протест get up/make a protest;raise o.'s voice in protest 17. вдигам ГЛАС против raise o.'s voice against, speak out against, clamour against 18. вдигам високо ГЛАС be very vocal 19. викам колкото ми ГЛАС държи shout at the top оГ o.'s voice, shout lustily 20. глух/слаб a dull/toneless/weak/ faint voice 21. гръден ГЛАС chest-voice 22. давам ГЛАСа си за give/cast o.'s vote for 23. звучен ГЛАС a resounding/sonorous voice 24. имам право на ГЛАСhave the right to vote 25. муз. (партия) part 26. на висок/нисък ГЛАС in a loud/ low voice 27. на/с ГЛАС loudly, aloud 28. не съм в ГЛАС be in bad voice 29. несигурните ГЛАСове the floating vote 30. оплаквам се с ГЛАС complain loudly 31. пеем на няколко ГЛАСа sing in parts 32. песен за три ГЛАСа a three-part song 33. пея на висок ГЛАС sing loud 34. пея на нов ГЛАС sing to a new tune 35. пол. vote 36. получавам 37. получавам еднакво число ГЛАСове с tie with 38. получавам повече ГЛАСове от outvote 39. поставяне на ГЛАС voice production 40. почти еднакво число ГЛАСове за и против a close vote 41. решават ГЛАС (при гласувана) a casting vote 42. чета па ГЛАС read aloud -
9 лея
1. (изливам) pour(проливам) shedлея кръв shed/spill blood2. (изработвам във форма) cast, found(свещи) mould, make3. (метал, стъкло) foundлея се run, flow(за дъжд) pour, ( на потоци) sheet(за думи, мелодия) flow(за кръв) be shed(за пот) run, streamсълзите й се лееха her tears ran fastпот се лееше от него he was dripping with sweatкръв ще се лее there will be bloodshed* * *лѐя,гл., мин. св. деят. прич. лял 1. ( изливам) pour; effuse; ( проливам) shed; \лея кръв shed/spill blood;\лея се run, flow; (за дъжд) pour, (на потоци) sheet; (за думи, мелодия) flow; gush (forth/out); (за кръв) be shed; (за пот) run, stream; (за светлина) effuse; думите се лееха от устата му he was in full flow; кръв ще се лее there will be bloodshed; пот се лееше от него he was dripping with sweat; сълзите ѝ се лееха her tears ran fast, she wept buckets.——————ж., -и фин. leu, pl. lei.* * *effuse; pour{pO;}; run; shed: лея blood - лея кръв* * *1. (за думи, мелодия) flow 2. (за дъжд) pour, (на потоци) sheet 3. (за кръв) be shed 4. (за пот) run, stream 5. (изливам) pour 6. (изработвам във форма) cast, found 7. (метал, стъкло) found 8. (проливам) shed 9. (свещи) mould, make 10. ЛЕЯ кръв shed/spill blood 11. ЛЕЯ се run, flow 12. кръв ще се лее there will be bloodshed 13. пот се лееше от него he was dripping with sweat 14. сълзите й се лееха her tears ran fast -
10 напевен
melodious, lilting, chantingнапевен говор sing-songнапевна мелодия a lilting air, sing-song* * *напѐвен,прил., -на, -но, -ни melodious, lilting, chanting; \напевенен говор sing-song; \напевенна мелодия a lilting air, sing-song.* * *melodious* * *1. melodious, lilting, chanting 2. НАПЕВЕН говор sing-song 3. напевна мелодия a lilting air, sing-song -
11 натрапвам
thrust, force, impose, press (на on, upon)разг. wish (on)той ми натрапва подаръци he presses unwelcome gifts on meнатрапвам мнението си на impose/obtrude o.'s opinions/views onнатрапвам се force/impose o.s. (на on, upon), intrude, obtrude (o.s.) (on, upon), thrust o.s. (into the society of), inflict o.'s company (on); nose insl. park o.s. (on s.o.)сравнението се натрапва the comparison suggests itselfтази мисъл/мелодия все ми се натрапва I can't get the thought/tune out of my mind; I've got the thought/tune on the brain* * *натра̀пвам,гл. thrust, force, impose, press (на on, upon); ( стоки и пр.) tout; разг. wish (on); \натрапвам мнението си на impose/obtrude o.’s opinion/views on; той ми натрапва подаръци he presses unwelcome gifts on me;\натрапвам се force/impose o.s. (на on, upon), intrude, obtrude (o.s.) (on, upon), thrust o.s. (into the society of); inflict o.’s company (on); violate o.’s privacy; nose in; разг. horn in (on); sl. park o.s. (on s.o.); сравнението се натрапва the comparison suggests itself; тази мисъл/мелодия все ми се натрапва I can’t get the thought/tune out of my mind; I’ve got the thought/tune on the brain.* * *foist; thrust on; tout (стоки)* * *1. sl. park o. s. (on s. о.) 2. thrust, force, impose, press (на on, upon) 3. НАТРАПВАМ ce force/impose o.s. (на on, upon), intrude, obtrude (o.s.) (on, upon), thrust o.s. (into the society of), inflict o.'s company (on);nose in 4. НАТРАПВАМ мнението си на impose/obtrude o.'s opinions/views on 5. разг. wish (on) 6. сравнението се натрапва the comparison suggests itself 7. тази мисъл/мелодия все ми се натрапва I can't get the thought/tune out of my mind; I've got the thought/tune on the brain 8. той ми натрапва подаръци he presses unwelcome gifts on me -
12 плавен
1. (за движение) easy. supple, light. graceful(за походка) flowing(за говор) fluent, smooth(за мелодия) flowing2. фон, (за звук) liquid* * *пла̀вен,прил., -на, -но, -ни 1. (за движение) easy, supple, light, graceful; (за походка) flowing; (за говор) fluent, smooth; (за мелодия) flowing; ( постепенен) gradual, gradational;2. език. (за звук) liquid.* * *flowing: a плавен walk - плавна походка; easy (за движение); fluent; liquid (за звук); supple{sXpl}* * *1. (за говор) fluent, smooth 2. (за движение) easy. supple, light. graceful 3. (за мелодия) flowing 4. (за походка) flowing 5. фон, (за звук) liquid -
13 тека
1. flow; runот раната тече кръв the wound is bleedingот раната тече гной the wound lets out matterтече ми кръв от носа my nose is bleedingносът му тече he has a running nose, his nose is runningот мен тече пот be bathed in perspiration/sweat; be perspiring/sweating profusely/at every poreсълзи й течаха по бузите tears ran/streamed down her cheeks2. (прокапва, протича) leak(таи) oozeобущата ми текат my shoes leak3. (за време) pass, ( бързо) fly(за мелодия, мисли и пр.) flowвремето тече неусетно time slips by; time fliesдните бавно текат the days drag onминутите текат the minutes are ticking awayако не тече, все капе there's enough to keep the pot boilingгдето е текло, пак ще тече whoever's been rich will end up richлихвата си тече the interest is accumulatingзаплатата ми тече през това време I'm getting my salary/pay all this time/all alongтекат ми лигите my mouth waters* * *тека̀,гл., мин. св. деят. прич. тѐкъл 1. flow; run; ( във вадичка) gutter; носът му тече he has a running nose, his nose is running; от мен тече пот be bathed in perspiration/sweat; be perspiring/sweating profusely/at every pore; от раната тече гной the wound lets out matter; от раната тече кръв the wound is bleeding; сълзите ѝ течаха по бузите tears ran/streamed down her cheeks;3. (за време) pass, ( бързо) fly; (за мелодия, мисли и пр.) flow; времето тече неусетно time slips by; time flies; дните текат бавно the days drag on; минутите текат the minutes are ticking away; • ако не тече, все капе there’s enough to keep the pot boiling; гдето е текло, пак ще тече whoever’s been rich will end up rich; заплатата ми тече през това време I’m getting my salary/pay all this time/all along; лихвата си тече the interest is accumulating; текат ми лигите my mouth waters.* * *flow ; run: Your time is текаning. - Времето ти тече.; leak (прокапва): the roof текаs - покривът тече; course ; stream* * *1. (за време) pass, (бързо) fly 2. (за мелодия, мисли и пр.)flow 3. (прокапва, протича) leak 4. (таи) ooze 5. flow;run 6. ако не тече, все капе there's enough to keep the pot boiling 7. времето тече неусетно time slips by;time flies 8. гдето е текло, пак ще тече whoever's been rich will end up rich 9. дните бавно текат the days drag on 10. заплатата ми тече през това време I'm getting my salary/pay all this time/all along 11. лихвата си тече the interest is accumulating 12. минутите текат the minutes are ticking away 13. носът му тече he has a running nose, his nose is running 14. обущата ми текат my shoes leak 15. от мен тече пот be bathed in perspiration/sweat;be perspiring/sweating profusely/at every pore 16. от раната тече гной the wound lets out matter 17. от раната тече кръв the wound is bleeding 18. сълзи й течаха по бузите tears ran/ streamed down her cheeks 19. текат ми лигите my mouth waters 20. тече ми кръв от носа my nose is bleeding -
14 подхващам
(започвам) begin, undertake; take up, go/set about (s.th.)(захващам се за) tackle(подновявам прекъснат разказ) pick up(въпрос, тема и пр.) approach, broachподхващам въпрос пред някого take s.th. up with s.o.не подхващам правилно (някаква работа) mishandle, mess upне зная как да подхвана работата I don't know how to go about the jobподхващам мелодия begin/start a song, take up a songподхващам някого прен. let s.o. have itпак подхвана старата си песен he's on about it againподхващам се (разгарям се, за огън) burn up, draw* * *подхва̀щам,гл. ( започвам) begin, undertake; take up, go/set about (s.th.); ( захващам се за) tackle; ( въпрос, тема и пр.) approach, broach; не \подхващам правилно ( някаква работа) mishandle, mess up; \подхващам въпрос пред някого take s.th. up with s.o.; • пак подхвана старата си песен he’s on about it again.* * *1. (въпрос, тема и пр.) approach,. broach 2. (започвам) begin, undertake;take up, go/set about (s. th.) 3. (захващам се за) tackle 4. (подновявам прекъснат разказ) pick up 5. ПОДХВАЩАМ въпрос пред някого take s. th. up with s. о. 6. ПОДХВАЩАМ мелодия begin/start a song, take up a song 7. ПОДХВАЩАМ някого прен. let s. o. have it 8. ПОДХВАЩАМ се (разгарям се, за огън) burn up, draw 9. не ПОДХВАЩАМ правилно (някаква работа) mishandle, mess up 10. не зная как да подхвана работата I don't know how to go about the job 11. пак подхвана старата си песен he's on about it again -
15 нося
но́ся гл. 1. tragen (trug, getragen) unr.V. hb tr.V.; ( донасям) bringen (brachte, gebracht) unr.V. hb tr.V.; 2. ( обличам) tragen unr.V. hb tr.V.; 3. ( причинявам) bringen unr.V. hb tr.V.; 4. ( в комбинация със същ. - състояние, според значението на същ.) tragen unr.V. hb tr.V., bringen unr.V. hb tr.V., werfen unr.V. hb tr.V.; 5. (за птица - снасям яйца) Eier legen sw.V. hb tr.V.; нося се 1. ( из въздуха) schweben sw.V. hb itr.V., ziehen unr.V. hb itr.V., fliegen unr.V. hb itr.V.; 2. ( обличам се) sich kleiden sw.V. hb; 3. ( мелодия) klingen unr.V. hb itr.V., ertönen sw.V. hb itr.V.; 4. ( слух) herum|gehen unr.V. sn itr.V.; нося вест Eine Nachricht bringen; Странно предчувствие се носи из въздуха Eine seltsame Vorahnung schwebt in die Luft; нося се шик Ich kleide mich schick; ich ziehe mich schick an; Отвътре се носеха песни Von innen aus ertönten Lieder. -
16 натрапя
натра̀пя,натра̀пвам гл. thrust, force, impose, press (на on, upon); ( стоки и пр.) tout; разг. wish (on); \натрапя мнението си на impose/obtrude o.’s opinion/views on; той ми натрапва подаръци he presses unwelcome gifts on me;\натрапя се force/impose o.s. (на on, upon), intrude, obtrude (o.s.) (on, upon), thrust o.s. (into the society of); inflict o.’s company (on); violate o.’s privacy; nose in; разг. horn in (on); sl. park o.s. (on s.o.); сравнението се натрапва the comparison suggests itself; тази мисъл/мелодия все ми се натрапва I can’t get the thought/tune out of my mind; I’ve got the thought/tune on the brain. -
17 болеро
ср 1. (испански танц мелодия) boléro m; 2. (дреха) boléro m. -
18 бърз
прил 1. (за движение - за кон, кола, река) rapide, prompt, e; бърза река rivière au cours rapide; бърз на бягане rapide а sa course, aux pieds rapides; бърз като мисълта rapide comme la pensée; върви с бързи крачки marcher d'un pas rapide (а petits pas pressés); хвърлям бърз поглед jeter un coup d'њil rapide; бърз пулс pouls rapide (fréquent, précipité); 2. vif, vive; allègre, animé, e; plein, e d'entrain; дете с бързи движения enfant aux mouvements vifs; бърза (жива) мелодия mélodie allègre (entraînante, allante, pleine d'etrain); 3. pressé, e, urgent, e, criard, e; бърза работа travail pressé (urgent); бърз (неотложен) дълг dette criarde; няма нищо по-бързо от il n'y a rien de plus pressé que de; бързи мерки mesures urgentes, il y a urgence; случаят е много бърз l'affaire presse, le cas est pressant (urgent); няма бърза работа il n'est pas pressé, rien ne presse, il n'y a rien qui presse; разг le feu n'est pas а la maison; la foire n'est pas sur le pont; бърза помощ premiers secours (aux blessés en cas d'accident); premiers soins; soins d'urgence; premier traitement; pansement sommaire, rapide; agile, prompt, vif, vive; бързи пръсти на пиянист doigts agiles d'un pianiste; бърз като сърна (маймуна) agile comme une biche (comme un singe); бърза телеграма câble f, carte-lélégramme f; разг petit bleu; бърз влак rapide m, express m а ядохме на бърза ръка nous avons mangé sur le pouce; бързата кучка слепи ги ражда qui trop se hâte reste en chemin; qui se hâte trop, arrive tard. -
19 валсов
прил de valse; валсова стъпка pas de valse; валсова мелодия air de valse. -
20 джазов
прил de jazz; джазова мелодия air de jazz; джазова музика musique de jazz; джазов оркестър jazz-band m, jazz m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МЕЛОДИЯ — (греч.). Одногласное последование звуков, расположенных по определенным эстетическим правилам. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МЕЛОДИЯ греч. melodia, от melos, песня, и ado, петь, хвалить.… … Словарь иностранных слов русского языка
мелодия — См … Словарь синонимов
мелодия — и, ж. mélodie f., пол. melodia <, гр. melodia пение, песнь. 1. Мелодичность, напевность, благозвучие. Мелодия речи. БАС 1. Какая прекрасная мелодия! Сказал я, и тотчас опустил переднее стекло, чтобы лучше слушать ее. Карамзин 6 35. || Мелодия … Исторический словарь галлицизмов русского языка
МЕЛОДИЯ — (от греческого melodia пение, напев, песня), одноголосно выраженная музыкальная мысль (содержательно неделимое целое), основной элемент музыки. Мелодия ряд ладово и ритмически организованных звуков … Современная энциклопедия
МЕЛОДИЯ — (от греч. melodia пение напев, песня), одноголосно выраженная музыкальная мысль, основной элемент музыки. Мелодия ряд звуков, организованных ладово интонационно, ритмически и образующих определенную структуру. Специфический компонент мелодии… … Большой Энциклопедический словарь
МЕЛОДИЯ — МЕЛОДИЯ, мелодии, жен. (греч. melodia) (муз.). 1. Певучая последовательность звуков, образующая известное музыкальное единство, мотив, напев. 2. Постепенное движение голоса вверх и вниз по звукам различной высоты. Мелодия речи. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
Мелодия — (от греч. melos пение, melodie франц., нем., melodia итал.) певучее последование звуков, принадлежащих к какой нибудь гаммеили ладу. В М. допускаются неотдаленные модуляции, но преобладаниеглавного лада необходимо. Кроме того, М. должна иметь… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
мелодия — ажурная.(Абельдяев); затейливая (Белый); заунывная (Альбов); звучная (Бальмонт); кружевная (Абельдяев); крылатая (Пожарова); лучистая (Бальмонт); нежная (Чудов); скорбная (Гордин); сладкая (А.Каменский); стройная (Надсон); томно нежная (Благов);… … Словарь эпитетов
мелодия — МЕЛОДИЯ, голос, мотив, напев, партия … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Мелодия — (от греческого melodia пение, напев, песня), одноголосно выраженная музыкальная мысль (содержательно неделимое целое), основной элемент музыки. Мелодия ряд ладово и ритмически организованных звуков. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
МЕЛОДИЯ — фирма звукозаписи. Основана в 1964, Москва. Записывает и распространяет преимущественно классическую музыку, компакт диски, кассеты, грампластинки … Большой Энциклопедический словарь