Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

махина

  • 1 махина

    ж. разг.

    БФРС > махина

  • 2 manøuvre

    %=1 f
    1. (machine, instrument) управле́ние (+), обраще́ние (с +);

    apprendre la manøuvre d'une grue — учи́ться/вы=, на= управля́ть лебёдкой;

    la manøuvre d'un fusil — обраще́ние в ружьём; faire plusieurs manøuvres pour se garer — маневри́ровать ipf., что́бы поста́вить [свою́] маши́ну;. attention à la manøuvre ch. de fer — внима́ние, манёвры); ● faire une fausse manøuvre — сде́лать <соверши́ть> pl. опло́шность; manquer sa manøuvre — упуска́ть/упусти́ть моме́нт

    2. milit. уче́ния pl., манёвр, опера́ция;

    aller à la manøuvre — выезжа́ть/вы́ехать на манёвры;

    un soldat exempté de manøuvre — солда́т, освобождённый от уче́ний; le champ (le terrain) de manøuvre

    1) такти́ческое <уче́бное> по́ле
    2) райо́н манёвров;

    les grandes manøuvres — больши́е манёвры;

    des manøuvres navales — морски́е манёвры

    3. fig. (surtout pl.) махина́ция, манёвр, уло́вка ◄о►;

    déjouer les manøuvres de qn. — расстра́ивать/рас= стро́ить чьи-л. махина́ции;

    il a été victime de manøuvres criminelles — он стал же́ртвой престу́пных махина́ций; des manøuvres électorales de dernière heure — после́дние предвы́борные махина́ции ║ laisser à qn. une complète liberté de manøuvre — предоставля́ть/предоста́вить кому́-л. по́лную свобо́ду де́йствий

    MANØUVRE %=2 m чернорабо́чий ◄-'его́► vx.; разнорабо́чий ◄-'его́►;

    un manøuvre de force — гру́зчик;

    un manøuvre-balai fam. — убо́рщик; чернорабо́чий [без вся́кой квалифика́ции] neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > manøuvre

  • 3 tripotage

    m
    1. постоя́нное тро́гание + G (toucher); копа́ние, возня́ (manipuler) 2, (combinaisons louches) тёмные дели́шки ◄е►, комбина́ции, махина́ции;

    des tripotages politiques — полити́ческие махина́ции <интри́ги>

    Dictionnaire français-russe de type actif > tripotage

  • 4 machine

    I f ( m - machin) II f
    machine à vapeur — паровая машина, паровой двигатель
    machine de levage, machine élevatrice — подъёмная машина
    machine à calculer — счётная машина, калькулятор, ЭВМ
    machine à traduire — переводческая машина, машина-переводчик
    machine asservie — сервомеханизм; исполнительное устройство
    machine à réactionреактивный двигатель
    2) автомашина; мотоцикл; велосипед
    machine de courseгоночный велосипед
    3) паровоз; локомотив
    4) перен. механизм, машина, организм
    la machine du monde, la machine de l'univers — мир, вселенная
    machine de l'Etatгосударственный механизм, государственный аппарат
    machine animaleживотный организм
    machine à + infin — машина для...
    il n'est qu'une machine à... — он только и знает, что...
    machine à penser перен. — "машина для думания" ( о человеке)
    pièce à machinesграндиозная постановка с использованием сценических эффектов, феерия
    10) см. machin

    БФРС > machine

  • 5 machine

    сущ.
    1) общ. велосипед, двигатель, локомотив, механизм, мотоцикл, станок, автомашина, грандиозное творение, движущая пружина, машина, механизация сцены, паровоз
    2) разг. громада, махина, как бишь его (...; её), сооружение
    3) устар. интрига, ухищрение, махинация
    4) перен. организм
    5) тех. абразивно-заточный станок, трикотажная гребёнка
    6) метал. прибор
    7) радио. установка, вычислительная машина (ñì. òàûæå calculateur, ordinateur)
    8) выч. устройство, электронная вычислительная машина, ЭВМ (ñì. òæ. calculateur, ordinateur), (вычислительная) машина

    Французско-русский универсальный словарь > machine

  • 6 acrobatie

    f
    1. (art) акроба́тика, эквилибри́стика ║ (exercice) акробати́ческ|ий но́мер, -ое упражне́ние; трюк;

    exercices d'acrobatie aérienne — фигу́ры вы́сшего пило́тажа

    2. fig. изворо́тливость (malhonnêteté)? ло́вкость (habileté); фо́кус, трюк (tour d'adresse); эквилибри́стика (compliqué);

    il a rétabli son budget par quelques acrobaties — он попра́вил свои́ де́нежные дела́ с по́мощью махина́ций;

    acrobatie verbale — слове́сная эквилибри́стика

    Dictionnaire français-russe de type actif > acrobatie

  • 7 agissements

    m pl. péj. про́иски ◄-ов►, махина́ции;

    surveiller les agissementss de qn. — наблюда́ть ipf. за чьи́ми-л. про́исками <неблагови́дными де́йствиями>

    Dictionnaire français-russe de type actif > agissements

  • 8 autre

    %=1 adj.
    1. (différent) друго́й; ино́й (souligne l'opposition);

    prenez un autre dictionnaire — возьми́те друго́й слова́рь

    peut se traduire par un adverbe si le substantif est omis: ина́че, по-друго́му;

    il faut vous y prendre d'une autre manière — здесь на́до де́йствовать по-друго́му <ина́че>;

    être autre

    1) (changer) быть ipf. <стать pf.> други́м, перемени́ться pf., измени́ться pf.;

    aujourd'hui la situation est tout autre — в настоя́щее вре́мя положе́ние ∫ совсе́м друго́е <ино́е; измени́лось>

    2) (différer) быть <ока́зываться> други́м, отлича́ться ipf.;

    mon opinion est tout autre — моё мне́ние отлича́ется [от ва́шего], ∑ у меня́ совсе́м друго́е мне́ние, я ду́маю совсе́м ина́че;

    être autre que — быть таки́м, како́го не...; быть не таки́м, как...; les résultats sont autres qu'on ne l'attendait — результа́ты бы́ли <оказа́лись> таки́ми, каки́х не жда́ли ║ n'être autre que: ce général n'était autre que Napoléon — э́тот генера́л был. не кто ино́й, как Наполео́н

    (lieu):

    autre part — в дру́гом ме́сте, не здесь (station); — в друго́е ме́сто (direction); — где-то (indéfini);

    j'ai lu cela autre part — я чита́л об э́том ∫ в дру́гом ме́сте < ещё где-то>

    ║ ( temps):

    l'autre jour [— как-то] на днях, неда́вно;

    je l'ai rencontré l'autre soir — я встре́тился с ним на днях (как-то ве́чером); à la fin. de l'autre semaine il viendra à Paris — он прие́дет в Пари́ж в конце́ той неде́ли; une autre fois — в друго́й раз; d'autre s fois — иногда́, поро́й; à d'autres moments [— в] ино́й раз; в друго́е вре́мя; autres temps, autres mœurs — други́е времена́, други́е нра́вы ║ c'est autre chose, c'est une autre affaire (chanson) — э́то совсе́м друго́е де́ло; si vous ne payez pas, c'est autre chose — е́сли вы не бу́дете плати́ть, то э́то меня́ет <друго́е> де́ло; ce n'est pas autre chose qu'une machination — э́то не что ино́е, как махина́ция

    d'une part..., d'autre part... с одно́й сторо́ны..., с друго́й стороны́...;
    d'autre part впро́чем 2. (opposé) друго́й, тот;

    il habite de l'autre côte de la rue — он живёт на друго́й < на той> сторо́не у́лицы;

    dans l'autre monde — на том све́те, в потусторо́ннем ми́ре; на тот свет, в потусторо́нний мир

    3. (deuxième) второ́й;

    un autre moi-même — второ́е я

    4. (nouveau) друго́й, но́вый*, второ́й, ещё оди́н;

    nous allons faire encore une autre tentative — мы сде́лаем ∫ ещё одну́ <но́вую> попы́тку;

    on ne m y reprendra pas une autre fois — меня́ на э́том не пойма́ют в друго́й <во второ́й> раз; c'est un autre Machiavel — э́то но́вый <второ́й> Макиаве́лли

    5. pl. (ceux qui restent) други́е, остальны́е; про́чие (parfois péj.);

    tous les autres habitants ont péri — остальны́е жи́тели поги́бли;

    le russe et les autres langues slaves — ру́сский [язы́к] и други́е славя́нские языки́; les deux autres ouvrages — два други́х произведе́ния;... et autres — и про́чие

    l'un et l'autre — и тот и друго́й; и тот и э́тот; о́ба;

    l'un ou l'autre — и́ли тот и́ли э́тот; и́ли тот и́ли друго́й; ni l'un ni l'autre — ни тот ни друго́й; ni l'une ni l'autre proposition n'est acceptable — ни то ни друго́е предложе́ние неприе́млемо, о́ба предложе́ния неприе́млемы ║ quel autre ? — како́й друго́й?, како́й ещё?; quel autre écrivain que lui peut aborder ce sujet? — како́й друго́й < ещё> писа́тель, кро́ме него́, осме́лится косну́ться э́той те́мы? ║ aucun autre — никако́й друго́й; je ne confiais aucun autre bon dictionnaire — я не зна́ю никако́го друго́го хоро́шего словаря́ ║ n'importe quel autre [— ещё] како́й-нибу́дь друго́й; donnez-moi n'importe quel autre livre — да́йте мне ∫ каку́ю-нибу́дь другу́ю <ещё каку́ю-нибу́дь> кни́гу ║ quelque autre — како́й-нибу́дь друго́й; quelque autre... que — како́й бы ни; quelque autre explication que vous me donniez, vous ne me convaincrez pas — како́е бы [ещё] объясне́ние вы мне ни да́ли, вы меня́ не убеди́те ║ tout autre — вся́кий друго́й

    nous autres — мы, наш брат fam.;

    vous autres — вы, ваш брат fam.; nous autre s étudiants — мы, студе́нты; наш брат студе́нт fam.; eh, vous autres, où allez-vous? — эй вы [там], куда́ идёте?; venez ici, vous autresl — эй вы, иди́те сюда́!

    AUTRE %=2 pron.
    1. (différent) друго́й; друго́й челове́к* (en parlant des personnes);

    un autre — кто-то друго́й;

    je l'ai pris pour un autre — я при́нял его́ ∫ за друго́го [челове́ка] <за кого́-то друго́го>; une ville comme une autre — обыкнове́нный го́род; го́род, как ∫ го́род <вся́кий друго́й>; comme les (beaucoup d', tant d') autres — тако́й, как и все; тако́й, как и други́е ║ d'une manière ou d'une autre — так и́ли ина́че; de part et d'autre — с обе́их сторо́н; de temps à autre — вре́мя от вре́мени; de... à l'autre — с (+ G)... на (+ A);.d'un jour à l'autre — со дня на день; d'une heure à l'autre — с часу́ на час; d'un moment à l'autre — в любо́й моме́нт, с мину́ты на мину́ту; un jour ou l'autre — ра́но и́ли по́здно; когда́нибу́дь [обяза́тельно]

    entre autre ме́жду про́чим;

    je lui ai dit entre autre qu'il avait tort — я сказа́л ему́ ме́жду про́чим, что он непра́в;

    entre autres (énumération) в том числе́;

    il a visité les grandes villes de France, entre autres Marseille et Lyon — он посети́л крупне́йшие францу́зские го́рода, в том числе́ Марсе́ль и Лио́н;

    parler de choses et d'autres v. chose; j'en ai vu d'autres — я вся́кого насмотре́лся, я не то ещё <я не тако́е> ви́дел; il n'en fait jamais d'autres — он всегда́ тако́й, он всегда́ де́лает таки́е [же] глу́пости

    2. (opposé) друго́й, тот;

    pourquoi celui-là plutôt qu'un autre? — почему́ он, а не друго́й <э́тот, а не тот>?;

    d'un bout à l'autre — с нача́ла и до конца́; из конца́ в коне́ц; от края́ и до края́; il a lu la revue d'un bout à l'autre — он про́читал журна́л ∫ от нача́ла до конца́ <от ко́рки до ко́рки>; ils traversèrent le village d'un bout à l'autre — они́ прое́хали дере́вню из конца́ в коне́ц

    les uns..., les autres..., d'autres encore... — одни́..., други́е..., тре́тьи...

    3. (nouveau) друго́й, ещё [оди́н];
    avec la construction en + verbe + un autre (d'autres) le substantif se répète souvent;

    tu as mangé une pomme, en veux-tu une autre? — ты съел я́блоко, хо́чешь ещё?;

    ce roman est excellent, en connais-tu d'autres du même auteur? — э́то превосхо́дный рома́н. Ты зна́ешь други́е рома́ны э́того а́втора?

    4. (personne qui s'oppose à soi-même ou à un autre individu) друго́й [челове́к*];

    les autres — други́е;

    tu as eu du courage, un autre ne l'aurait pas fait — ты мо́лодец, друго́й не смог бы э́того сде́лать; ne rejette pas sur d'autres ce que tu as fait — не перекла́дывай на други́х свою́ вину́; d'un autre, des autres peuvent se traduire par — чужо́й; l'opinion des autres — чужо́е мне́ние; ● à d'autresl — ищи́ <ищи́те> дурако́в!, расскажи́те э́то кому́-нибу́дь друго́му; comme dit l'autre — как го́ворят

    5. pl. (ceux qui restent) [все] остальны́е;

    tous les autres sont partis [— все] остальны́е ушли́

    l'un,.,, l'autre... — оди́н..., друго́й...; тот..., э́тот...;

    l'un est riche, l'autre est pauvre — оди́н < тот> бога́т, друго́й <э́тот> бе́ден, tantôt l'un, tantôt l'autre — то оди́н < тот>, то друго́й <э́тот>; le malheur des uns fait le bonheur des autres ∑ — сча́стье одни́х строи́тся на несча́стье други́х ║ l'un ou l'autre — то <одно́> и́ли друго́е; décide-toi, c'est l'un ou l'autre — реша́й же, на́до вы́брать ∫ и́ли одно́ и́ли друго́е <одно́ из двух>; avec lui c'est tout l'un ou tout l'autre — у него́ середи́ны нет; ∑ у него́ ли́бо одно́, ли́бо друго́е ║ l'un et l'autre — тот и друго́й, о́ба [они́]; les uns et les autres — те и други́е, все [они́]; il faut recevoir les uns et les autres — ну́жно приня́ть ∫ и тех и други́х < их всех> ║ ni l'un ni l'autre — ни тот <ни оди́н> ни друго́й; ни оди́н; никто́ [из них]; ni l'un ni l'autre n'a rien compris — ни тот ни друго́й <о́ба они́> ничего́ не по́няли ║ l'un dans l'autre je gagne 7000 francs par mois — в сре́днем <так на так, на круг fam.> я зараба́тываю семь ты́сяч фра́нков в ме́сяц ║ l'un l'autre récipr — друг дру́га (le premier pronom reste invariable, le second se décline suivant la rection du verbe russe); aimez-vous les uns les autres — лю́бите друг дру́га; s'aider l'un l'autre — помога́ть ipf. друг дру́гу; marcher l'un derrière l'autre — идти́ ipf. друг за дру́гом ║ qui d'autre? — кто (кого́...) ещё?; qui d'autre pourriez-vous élire? — кого́ ещё могли́ бы вы избра́ть?; que faire d'autre? — что ещё де́лать? ║ aucun autre — никто́ бо́льше; aucun autre n'est venu — никто́ бо́льше не пришёл; je n'en ai pris aucun autre — из них я бо́льше ничего́ не взял ║ personne [d']autre — никто́ друго́й <никто́ ино́й...>; je n'ose m'adresser à personne d'autre — я не осме́ливаюсь обрати́ться ни к кому́ друго́му; personne d'autre que — никто́ ∫, кро́ме <ино́й, как>; personne d'autre que lui ne pourra vous le dire — никто́, кро́ме него́, не <то́лько он> смо́жет вам э́то сказа́ть ║ n'importe qui d'autre — кто-нибу́дь друго́й, кто-нибу́дь ещё; n'importe quoi d'autre — что-нибу́дь друго́е, что-нибу́дь ещё; adressez-vous à n'importe qui d'autre — обрати́тесь к кому́-нибу́дь ещё <друго́му>; quelqu'un d'autre — кто-то ещё; кто-нибу́дь ещё;

    pour la différence entre -то et -нибу́дь v. tableau «Pronoms et adverbes indéfinis et négatifs»

    ║ rien d'autre — ничто́ друго́е <ино́е>; бо́льше ничего́, бо́льше ни одного́ <ни одно́й>;

    rien d'autre ne l'intéresse — ничто́ друго́е <ино́е> его́ не занима́ет; il m'a donné ce livre et rien d'autre — он дал мне э́ту кни́гу ∫ и бо́льше ничего́ < и всё>; rien d'autre que — ничего́, кро́ме; je n'ai rien trouvé d'autre que ce gâteau — я не нашёл ничего́, кро́ме э́того пиро́га; tout autre — вся́кий <любо́й> друго́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > autre

  • 9 canaillerie

    f
    1. по́длость; ни́зость; моше́нничество, махина́ции pl.;

    il n'en est pas à une canaillerie près — от него́ мо́жно ожида́ть любу́ю по́длость

    2. (vulgarité provocante) вызыва́ющая на́глость <вульга́рность>; гру́бость (grossièreté); непристо́йность (indécence)

    Dictionnaire français-russe de type actif > canaillerie

  • 10 combinaison

    f
    1. (assemblage) сочета́ние, комбина́ция;

    une heureuse combinaison de couleurs — уда́чное сочета́ние кра́сок

    ║ согласова́ние (conciliation); соедине́ние (synthèse);

    la combinaison de nos efforts — согласова́ние на́ших уси́лий;

    combinaison de deux gaz — соедине́ние двух га́зов

    ║ кабине́т;

    combinaison ministérielle — соста́в [многопарти́йного] кабине́та мини́стров

    2. (système d'ouverture d'un coffre-fort) комбина́ция, шифр;

    une serrure à combinaison — замо́к с секре́том

    3. fig. (manœuvres) комбина́ция, махина́ция;

    faire toutes sortes de combinaisons — стро́ить ipf. всевозмо́жные комбина́ции

    4. (sous-vêtement) комбина́ция;

    une combinaison de nylon — нейло́новая комбина́ция

    5. (bleu) рабо́чий комбинезо́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > combinaison

  • 11 combine

    f хи́трость, махина́ция, уло́вка ◄о►, трюк;

    j'ai eu ce billet par combine — я доста́л э́тот биле́т по знако́мству <по бла́ту fam.>;

    il est dans la combine — он в ку́рсе дела́

    ║ спо́соб neutre (moyen);

    pour ouvrir il faut connaître la combine — что́бы откры́ть [что-л.], ну́жно знать, в чём тут секре́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > combine

  • 12 dessous

    adv.
    1. (emplacement) внизу́; se traduit aussi par под + substantif ou pronom à l'1;

    je ne trouve pas mon livre bleu sur la table.— Regarde, il est dessous! — я не нахожу́ на столе́ [мое́й] голубо́й кни́жки.— Посмотри́, она́ там, внизу́ [под столо́м]!

    2. (direction) вниз;
    se traduit aussi par под + substantif ou pronom à l'A;

    la lettre n'est plus sur le bureau, elle est peut-être tombée dessous — пи́сьма бо́льше нет на пи́сьменном столе́, оно́, мо́жет быть, упа́ло вниз [под стол];

    de dessous из-под (+ G);

    tu vois l'armoire, sors la valise de dessous — вон шкаф, вы́тащи из-под него́ чемода́н;

    en dessous внизу́; сни́зу;

    son frère habite un étage en dessous — его́ брат живёт ∫ этажо́м ни́же <внизу́, под ним>;

    pour soulever cette armoire, prenez la par en dessous — что́бы приподня́ть э́тот шкаф, бери́тесь сни́зу; о regarder (rire) en dessous fig. — смотре́ть/по= (смея́ться ipf.) исподтишка́:

    par-dessous под (+), внизу́, сни́зу;

    la porte était fermée, j'ai glissé la lettre par-dessous — дверь была́ закры́та, я подсу́нул письмо́ под неё;

    pour soulever la table, il faut la prendre par-dessous — что́бы приподня́ть стол, на́до его́ взять сни́зу;

    ci-dessous ни́же;
    là-dessous тут; под <за> э́тим; под э́то;

    quelles manœuvres se cachent là-dessous ? — каки́е махина́ции за э́тим кро́ются?

    prép. под (+) (emplacement); под (+ A) ( direction);

    se cacher dessous le lit — пря́таться ipf. под крова́тью, спря́таться pf. под крова́ть;

    il est dessous le lit — он под крова́тью;

    de dessous из-под (+ G);

    la source part de dessous un rocher — руче́й течёт из-под ска́лы;

    il tira un livre de dessous une pile de cahiers — он вы́тащил кни́гу из-под сто́пки тетра́дей;

    par-dessous под;

    le chat passa par-dessous la porte — кот проле́з под две́рью

    m
    1. ни́жняя часть ◄G pl. -ей► (+ G), низ ◄P2, pl. -ы► (+ G);

    le dessous de l'armoire — ни́жняя часть < низ> шка́фа;

    le dessous du pied — подо́шва ноги́; les locataires du dessous — ни́жние жильцы́

    2. pl. (linge) да́мское [ни́жнее] бельё
    3. fig. закули́сная сторона́* (+ G); изна́нка (+ G); подоплёка (+ G);

    le(s) dessous d'une affaire — изна́нка како́го-л. дела́;

    le(s) dessous de la politique — закули́сная сторона́ поли́тики; le dessous des cartes

    1) лицева́я сторона́ ка́рты
    2) fig. закули́сная сторо́на собы́тий 4. (dans la discussion):

    il a eu le dessous — он потерпе́л пораже́ние в спо́ре

    5.:

    il est dans le trente sixième dessous ↑— он в бе́дственном положе́нии, он в по́лной расте́рянности, ↓он не в ду́хе

    Dictionnaire français-russe de type actif > dessous

  • 13 entourloupette

    f проде́лка ◄о►; подво́х; махина́ция;

    faire une entourloupette à qn. — сыгра́ть pf. злу́ю шу́тку с кем-л.; подкла́дывать/подложи́ть свинью́ кому́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > entourloupette

  • 14 fripouillerie

    f моше́нничество, махина́ция (souvent pl.)

    Dictionnaire français-russe de type actif > fripouillerie

  • 15 machination

    f махина́ция; ко́зни ◄-'ей► pl., про́иски n'ов► pl. (menées); интри́ги

    Dictionnaire français-russe de type actif > machination

  • 16 manipulation

    f
    1. (action) приём; обраще́ние (с +); манипуля́ция; манипули́рование;

    manipulations radioactives — обраще́ние <манипули́рование> с радиоакти́вными вещества́ми;

    la manipulation en est délicate ∑ — обраща́ться с э́тим на́до осторо́жно

    2. (scolaire) лаборато́рные рабо́ты pl.;

    un cahier de manipulations — тетра́дь для лаборато́рных рабо́т

    3. fig. et péj. — махина́ции pl., des manipulations électorales — предвы́борные махи́нации

    Dictionnaire français-russe de type actif > manipulation

  • 17 micmac

    m
    1. махина́ция neutre; тёмное де́ло pl. -а'► neutre 2. (désordre) ерала́ш, каварда́к, мешани́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > micmac

  • 18 nageur

    -SE m, f плов|е́ц, -чиха; уме́ющ|ий, -ая пла́вать;

    c'est un bon nageur — он хорошо́ пла́вает;

    un maître nageur — тре́нер по пла́ванию ║ c'est un nageur fig. — э́то ловка́ч <пройдо́ха, махина́тор>

    adj. водопла́вающий;

    les oiseaux nageus — водопла́вающ|ие пти́цы, -ая пти́ца coll.

    Dictionnaire français-russe de type actif > nageur

  • 19 pervers

    -E adj. извращённый; испо́рченный (gâté);

    des instincts pervers — извращённые инсти́нкты;

    un garçon pervers — ма́льчик с дурны́ми накло́нностями ║ une machination perverse — дья́вольская махина́ция

    Dictionnaire français-russe de type actif > pervers

  • 20 scélérat

    -E adj. злоде́йский; престу́пный (criminel);

    une manœuvre scélérate — престу́пные <↓ме́рзкие> махина́ции;

    les lois scélérates — жесто́кие <чрезвыча́йные> (d'exception)) — зако́ны

    m, f злоде́й, -ка ◄е►; престу́пник, -ца;

    petit scélérat! — негодя́й!; ↓ разбо́йник!

    Dictionnaire français-russe de type actif > scélérat

См. также в других словарях:

  • махина — См …   Словарь синонимов

  • Махина — МАХИНА(лат. снаряд, подсилок) всякое приспособление, устройство, для увеличения силы или переноса, либо для увеличения скорости движения. Механика принимает три основные машины: веревку, рычаг и пологость или склон. По действующей силе, машина… …   Википедия

  • МАХИНА — (лат.). Что либо огромное: человек, животное и проч. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАХИНА греч. Огромный человек или животное. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МАХИНА — и МАШИНА лат. снаряд, подсилок; всякое устройство, приспособление, для переноса или увеличения силы, либо для увеличения скорости движения. Механика принимает три основные машины: веревку, рычаг и пологость или склон. По действующей силе, машина… …   Толковый словарь Даля

  • Махина — Махина. Махинища (иноск.) объ огромномъ вообще. Ср. Онъ долго любовался зданіемъ со стороны фасада. Ему полюбилась сразу эта махинища, онъ такъ мысленно выразился... что то ... богатое и массивное. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 2, 1. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • МАХИНА — МАХИНА, махины, жен. (лат. machina орудие) (разг.). Громоздкий, большой предмет. «Тетка втиснулась своей семипудовой махиной на край нижней полки.» Н.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • МАХИНА — МАХИНА, ы, жен. (разг.). Большой, громоздкий предмет. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • МАХИНА — см. Конно машинное судно. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • Махина — См. машина В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • махина — Махина, означая «что либо огромное, громоздкое», это слово не сочетается с такими прилагательными, как большая, огромная, гигантская, так как по своему определению уже включает в себя эти признаки …   Словарь ошибок русского языка

  • МАХИНА — (устар., машина). Из лат. яз. Лат. machina орудие, механизм, устройство, сооружение . В памятниках письменности отмечается с XV в. Совр. знач. разговорного слова махина громоздкий предмет и о множестве, большом количестве чего либо (махина чего)… …   Этимологический словарь Ситникова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»