-
1 elájulni
* * *формы глагола: elájult, ájuljon elупа́сть в о́бморок; лиши́ться чувств -
2 elveszt
1. (vkit, vmit) (átv. is) терять/потерять, затеривать/затерять, hiv. утеривать/ утерять, утрачивать/утратить (mind) кого-л., что-л., лишаться/лишиться кого-л., чего-л.; (pl. haláleset folytán) не стать кого-л., чего-л.; (sokat, lassan) растеривать/растерять; (sokat, mindent) перетерять; (elhullat) ронять/уронить, biz. обронить; (elszór) сеять/ поесять;mihez kezdünk, ha őt \elvesztjük? — что мы будем делать, когда его не станет? \elveszti a tömegben gyermekét терять в толпе своего ребёнка; \elveszti rokonait — растеривать/растерять родных; \elveszt vkit — а szeme elől потерять из виду кого-л.; \elveszti — а lovasát (a ló) терять седока; \elveszti minden ceruzáját — перетерять все карандаши; \elvesztette erszényét a villamosban — он обронил в трамвае кошелёк; \elveszti a fogait — терять зубы; \elveszti illatát (parfüm) — выдохнуться; \elveszti a patkóját (ló) — терять подкову; mindig \elveszti vhol a pénzét — вечно он сеет v. теряет где-то деньги; \elveszti bátorságát ( — по)терять мужество; опустить крылья; nem veszti el bátorságát — не терять мужества; \elvesztette becsületét — он утратил свою честь \elveszti a beszéd fonalát спутываться/ спутаться, biz. замяться; az elbeszélő egyszerre csak \elvesztette a fonalat — рассказчик вдруг замялся; \elveszti erejét — изнемогать/изнемочь; \elveszti az eszét — потерять рассудок; \elveszt a fejét — терять/ потерять голову; растериваться/растеряться; hirtelen \elvesztette a fejét — вдруг у него вскружиatyját már gyerekkorában \elvesztette — ещё в детстве он лишился v. потерял отца;
лась голова;\elveszti korábbi/addigi jellegét — утратить свой прежний характер; \elveszti kapcsolatát a tömegekkel — отрываться/оторваться от масс; утеривать связи с массами; \elveszti látását v. szeme világát — потерять зрение; лишаться/лишиться зрения; mindenét \elveszti — потерять вей; остаться в одной рубашке; \elveszti munkaképességét — утрачивать трудоспособность; \elveszti a talajt a lába alól — терять почву под ногами; ему не устойть; \elveszti tekintélyét — терять авторитет; ронять достоинство; vki szemében \elveszti a tekintélyét — проигрывать/проиграть в чьях-л. глазах;elveszti a hatalmát — потерять (свой) власть; стать безвластным;
2. (pl. játszmát, pert, háborút) проигрывать/ проиграть;játékon mindenét \elveszti — проигрываться/проиграться; \elveszti a pert — проигрывать/проиграть судебный процесс; sakkjátszmát \elveszt — проигрывать/проиграть партию в шахматы\elveszti a háborút — проигрывать/проиграть войну;
-
3 megnémul
[\megnémult, némuljon meg, \megnémulna] неметь, онемевать/онеметь; лишаться/лишиться дара речи; лишаться/лишиться языка;a csodálkozástól \megnémult — он онемел от удивления\megnémult szól. — у него отнялся язык;
-
4 bizalom
* * *формы: bizalma, bizalmak, bizalmatдове́рие с* * *[bizalmat, bizalma] доверие, доверчивость, вера, rég. доверенность;nincs bizalma vki iránt — не питать к кому-л. доверия; a \bizalom aláásása — подрыв доверия; a belé helyezett \bizalom — доверие к нему; a nép. erejébe vetett \bizalom — уверенность/вера в силу народа; vkinek bizalmába férkőzik v. a bizalmába befurakodik — входить/войти v. вкрадываться/вкрасться v. втираться в доверие к кому-л.; biz. влезть v. залезть в душу кому-л.; a nép bizamiába férkőzik — входить/войти в доверие народа; a kereskedelem a bizalmon alapszik — торговля держиться на вере; \bizalomra kölcsönözni vmit — дать на веру что-л.; \bizalomra méltó — достойный доверия; благонадёжный; \bizalomra méltó ember — человек, заслуживающий доверия; méltónak bizonyul vki bizalmára — оправдывать/оправдать доверие кого-л.; vkit teljes bizalmáról biztosít — заявлять кому-л. о своём полном доверии; bizalmat ébreszt/kelt — внушать доверие; elveszti vkinek a bizalmát — лишиться доверенности кого-л.; elveszti a bizalmát vkiben — потерять доверие к кому-л.; vkinek a bizalmát élvezi — пользоваться чьим-л. доверим; bizalmát helyezi vkibe, vmibe — питать доверие к кому-л., к чему-л.; верить/поверить кому-л., чему-л., доверить кому-л.; megingatja/megrendíti vkinek a bizalmát vki iránt — подрывать доверие кого-л. к кому-л.; megnyeri a bizalmát vkinek — заслуживать/заслужить доверие кого-л.; добиться чьего-л. доверие; снискать чьё-л. доверие; megvonja bizalmát vkitől — лишать/ лишить кого-л. доверия; vkit bizalmával megajándékoz/megtisztel v. \bizalomrnal van vki iránt — относиться с доверием к кому-л.; \bizalommal való visszaélés — злоупотребление доверием\bizalom vki iránt v. vkivel szemben — доверие к кому-л.;
-
5 eszmélet
• сознание образ мыслей• чувство сознание* * *формы: eszmélete, eszméletek, eszméletetсозна́ние с, чу́вство сeszméleténél lenni — быть в созна́нии
* * *[\eszméletet, \eszmélete] (lél. is) сознание, чувство;\eszmélet elvesztése — потеря сознания/чувств; a beteg ismét elvesztette \eszméletét — больной опить забылся; \eszméletre tér v. visszanyeri \eszméletét — прийти в сознание/ чувство; опоминаться/опомниться, очнуться; \eszméletre térít — приводить/привести в память/чувствоelveszti \eszméletét — терять/потерять сознание/чувство; забываться/забыться; лишиться чувств/сознания; падать/пасть в обморок;
-
6 fedél
• кровля• крыша• переплет книги* * *формы: fedele, fededek, fedelet1) кры́ша ж, кро́вля ж2) обло́жка ж ( книги)* * *[fedelet, fedele, fedelek] 1. rég. (tető) крыша, кровля, költ. кров; (védőtető eső/hó ellen) навес;szól. egy \fedél alatt él vkivel — жить под одной крышей/кровлей с кем-л.; \fedél nélkül marad — остаться без крова; лишиться крова;átv.
\fedél alá kerül — попадать/попасть под кров;2. (fedeles tárgyé) крышка; покрьшжа;a láda fedele — крышка ящика/сундука;levehető \fedél — снимающаяся крошка;
3. (hegedűn és más húros hangszereken) дека;a zongora fedele — крышка рояля;
4. müsz. (burkolat) капот; (szelepé) колпак;5. (könyvé) переплёт; (borítólap) обложка -
7 munka
• дело• занятие• работа• труд* * *формы: munkája, munkák, munkát1) рабо́та ж, труд мfizikai munka — физи́ческая рабо́та
szellemi munka — у́мственный труд
2) де́ло с, заня́тие с; рабо́та жmindennapi munka — повседне́вная рабо́та
3) рабо́та ж; труд м; сочине́ние с; произведе́ние с* * *[\munka`t, \munka`ja, \munka`k] 1. {konkrét, elvégzendő) работа; (elfoglaltság) занятие, дело; (hivatal) служба;aprólékos \munka — муравьиная работа; durva \munka — чёрная работа; éjjeli \munka — ночная работа; finom \munka — тонкая работа; fizetett \munka — платная работа; jól fizetett \munka — хорошо оплачиваемая работа; fizikai/kétkézi/testi\munka — физическая работа; физический труд; föld alatti \munkak — подземные работы; gyors \munka — скорая работа; házi \munka — домашняя работа; időbéres \munka — повременная работа; irodai \munka — канцелярская работа; jövedelmező \munka — доходная работа; kényszerűségből vállalt \munka — подневолный труд; könnyű \munka — лёгкая работа; közös \munka — совместная работа; külső \munka geod. — полевая работа; mezőgazdasági \munkak — сельскохозяйственные работы; tavaszi mezei \munkak — весенние полевые работы; mellékes \munka — побочная работа; minőségi \munka — качественная работа; műszakon felül végzett \munka — сверхсменная/сверхурочная работа; napi \munka — повседневная работа; egy ember napi \munka`ja — человекодень h.; nehéz \munka — трудная/тяжёлая работа; страда; pokolian nehéz \munka — каторжная работа; szellemi \munka — умственный труд; умственная работа; sziszifuszi \munka — Сизифов труд;alkalmi \munka — случайная работа;
Сизифова работа;ég a \munka a keze alatt — работа горит в его руках; как блины печёт; serényen folvik/pezseg a \munka — работа кипит; teljes gőzzel folyik a \munka- — работа в полном разгаре; работа идёт на всех парах; ma jól halad a \munka — т biz. мне сегодня хорошо работается;vállakozási szerződés alapján végzett \munka — работа по подряду;
sok Лт. van у меня много работы; я очень занят;\munka`ja mellett ül — сидеть за работой; \munka nélkül van v. \munka nélküli — быть безработным; быть без работы; не иметь работы; быть без службы; \munka után járva — в поисках работы; \munka`ba ad vmit — давать/дать в обработку; \munka`ba áll — поступать/поступить на работу; \munka`ba áll vkinél — наниматься/наняться к кому-л.; лЬа állás поступление на работу; \munka`ba állít vkit — засаживать/засадить когол. за работу; biz. запрягать/запрячь; az elbocsátott munkások (újbóli) \munka`ba állítása — восстановление на работе уволенных рабо чих; \munkaba jár — ходить на работу; работать гдел.; \munkaba lép — поступать/поступить на работу; \munkaba megy — идти на работу; лЬа menés выход на работу; \munka`ba vesz\munka közben — во время работы;
a) — начать обрабатывать (что-л.);b) átv., biz. \munka`ba vesz vkit взять в работу кого-л.;\munkaba vétel (munkadarabé) — взятие в обработку;elmerül a (sok) \munkaban — тонуть в делах; nyakig van a \munka`ban v. ki nem látszik a \munkaból — хлопот полон рот; у него дела по горло; \munkaban talál vkit — заставать/ застать кого-л. за работой; \munkaban vana) (személy) — он на работе;b) (munkadarab) — находиться в работе/обработке;
saját ujából él жить своим трудом;\munkara nevelés — трудовое воспитание rég. Munkára Harcra Kész (MHK) Готов к труду и обороне (ГТО);\munka`hoz fog/lát — вейться v. приняться за работу; лгл fel! за дело!;
abbahagyja a ái бросать/бросить работу;elveszti a \munkaját — потерять работу; лишиться работы; vmibe sok \munkat fektet — затратить на что-л. много труда; kevés \munkat igénylő — не трудоёмкий; sok \munka`t igénylő — трудоёмкий; \munkat keres — искать службу/работу/ места; minden piszkos \munkat kerülő egyén — белоручка h., n.; \munkat fejt ki — развёртывать/развернуть работу; \munka`t és fáradságot nem kímélve ( — работать) не жалея сил и труда; \munkat vállal — принимать/ принять работу; munkát végzővmely \munka`t elvállal — принять заказ на какую-л. работу; взяться сделать v. выполнить какую-л. работу;
a) — работающий;b) (állatról) рабочий;\munka`val ellát — давать/дать работу кому-л.;nem \munkaval szerzett — нетрудовой; szól. a \munka nálunk becsület és dicsőség dolga — труд—дело чести, дело славы, дело доблести и геройства; gúny. elmenne a \munka temetésére — ему лень пальцем двинуть; közm. hamar \munka ritkán jó — поспешишь—людей насмешишь; a \munka nem szégyen — никакая работа не стыдна; a \munka nemesít — труд красит нашу жизнь; \munka után édes a pihenés — кончил дело— гуляй смело;2.alkotó \munka — творческая работа; работа над чём-л.; pol. földalatti \munka — подпольная работа, gazdaságiszervező és kulturális-nevelő \munka хозяйственно-организаторская и культурно-воспитатедьная работа; vál. országépítő \munka — работа по строительству страны politikai \munka политическая работа; политработа a Szocialista Munka Hőse Герой социалистического труда; társadalmi \munka — общественный труд; общественная работа/нагрузка; tudományos \munka — научная работа;(tevékenység) — работа, труд; (a lakosság körében kifejtett) agitációs \munka агитационная работа (среди населения);
3. közg. работа, труд;élő/eleven \munka — живой труд; holt \munka — мёртвый/овеществленный труд; konkrét \munka — конкретный труд; produktív \munka — производительный труд: közvetlen szükségletre végzett \munka — труд для себя; társadalmi szükségletre végzett \munka — труд для общества; a \munka díjazása — оплата труда; a \munka törvénykönyve — кодекс законов о, труде; (magyar) закон о труде; трудовой кодекс; a \munka és a tőke közti ellentét/ellentmondás — противоречие между трудом и капиталом; \munka`ért járó — заработный; mindenkinek \munka`ja szerint — каждому по его труду;árutermelő \munka — товаропроизводительный труд;
4. (kész, elvégzett) работа;hanyag/pontatlan \munka — небрежная/неаккуратная/нечистая/нечёткая работа; nyers/félig kész \munka — топорная работа; нечистая работа; pontpsTprecíz \munka — аккуратная работа; ez az ő (két) keze \munkaja — это дело его рук; a \munka dicséri mesterét — дело мастера бойться;gondos \munka — чистая работа;
5. (irodalmi v. műalkotás) произведение, сочинение;Puskin \munkai — сочинения/произведения Пушкина;
6. fiz. работа;a \munka egysége — единица работы
-
8 öntudat
• сознание само\öntudat• чувство сознание* * *формы: öntudata, öntudatok, öntudatot1) филос, психол созна́ние с2) самосозна́ние с3)öntudatát elveszíteni — потеря́ть созна́ние, лиши́ться чу́вств
* * *1. lél. сознание, чувство;az \öntudat el:
homályosulása помрачение сознания;elveszti \öntudatát — лишиться чувств; visszanyeri \öntudatát — очнуться; прийти в сознание/чувство/себя;\öntudatánál van — быть в сознании;
2. (tudatosság, önérzet) сознание, самосознание, сознательность;politikai \öntudat — политическое сознание; megnőtt az emberek \öntudata — сознательность людей выросла; az \öntudat hiánya — отсутствие сознательности; несознательностьbántott/sértett \öntudat — обиженное сознание;
-
9 torok
горло человека* * *формы: torka, torkok, torkotго́рло с* * *[torkot, torka, torkok] 1. горло, orv. зев; (kisebb) горлышко;piros \torok — краснота в горле;
kiszáradt a torka в горле пересохло;reszel/kapar a torkom у меня першит в горле; torkában dobog a szíve чувствовать в горле, как бьётся сердце;torkig jóllaktam v. torkig vagyok — я сыт по горло; torkig van ezzel — это ему приелось/осточертело/опротивело; стать поперёк горла кому-л.; ezzel már torkig vagyok — это у меня вот где сидит; torkig vagyok vele — он мне до тошноты надоел; torkig van mindennel — всё ему опостылело; torkig vagyok a zsémbelésóvel — она заела меня воркотнёй;torkig jóllakik — наесться до отвала v. досыта;
a torkán akadt у него подкатило к горлу;torkán akad a szó лишиться речи; torkán akadt a szó слова застряли в горле; у него язык прилип к гортани; az anyának torkán akadt a szó мать осеклась; nehezen megy le a torkán стоить колом в горле; egy falat se megy le a torkán кусок в горло не идёт; torkon ragad vkit брать/взять v. схватить за горло кого-л.; vkinek torkára teszi a kést пристать с ножом к горлу; mintha torkát vmi fojtogatná перехватило горло у кого-л.; ком подкатил к горлу; torkát köszörüli откашливаться/откашляться; megnedvesíti a torkát промочить горло; torkát öblögeti выполоскать горло; szól. kutyabaja, csak a torka véres всё так хорошо v. плохо, что лучше и быть не может; 2. (állati) пасть, зев; 3. átv. а halál torka смертельная опасность; a halál torkában van быть в смертельной опасности; visszaránt vkit a halál torkából вырвать кого-л. из когтей смерти; 4. (gégefő) глотка; jó torka van лужёная глотка;tele \torokkal ordít — драть v. распускать глотку;teli \torokból/\torokkal — во всю глотку; во весь голос;
úgy kiabál, ahogy a torkán kifér кричать не весь базар;torkára forrasztja a szót vkinek заткнуть глотку кому-л.; закрывать рот кому-л.; 5. (edényé) горло; 6. (pl. barlangé) жерло; müsz. (gépnél) горловина, коп колошник; gőzkazán torka горловина парового котла -
10 török
горло человека* * *1. формы прилагательного: törökök, törököt, törökülтю́ркский; туре́цкий2. формы существительного: törökje, törökök, törökötту́рок м* * *[torkot, torka, torkok] 1. горло, orv. зев; (kisebb) горлышко;piros \torok — краснота в горле;
kiszáradt a torka в горле пересохло;reszel/kapar a torkom у меня першит в горле; torkában dobog a szíve чувствовать в горле, как бьётся сердце;torkig jóllaktam v. torkig vagyok — я сыт по горло; torkig van ezzel — это ему приелось/осточертело/опротивело; стать поперёк горла кому-л.; ezzel már torkig vagyok — это у меня вот где сидит; torkig vagyok vele — он мне до тошноты надоел; torkig van mindennel — всё ему опостылело; torkig vagyok a zsémbelésóvel — она заела меня воркотнёй;torkig jóllakik — наесться до отвала v. досыта;
a torkán akadt у него подкатило к горлу;torkán akad a szó лишиться речи; torkán akadt a szó слова застряли в горле; у него язык прилип к гортани; az anyának torkán akadt a szó мать осеклась; nehezen megy le a torkán стоить колом в горле; egy falat se megy le a torkán кусок в горло не идёт; torkon ragad vkit брать/взять v. схватить за горло кого-л.; vkinek torkára teszi a kést пристать с ножом к горлу; mintha torkát vmi fojtogatná перехватило горло у кого-л.; ком подкатил к горлу; torkát köszörüli откашливаться/откашляться; megnedvesíti a torkát промочить горло; torkát öblögeti выполоскать горло; szól. kutyabaja, csak a torka véres всё так хорошо v. плохо, что лучше и быть не может; 2. (állati) пасть, зев; 3. átv. а halál torka смертельная опасность; a halál torkában van быть в смертельной опасности; visszaránt vkit a halál torkából вырвать кого-л. из когтей смерти; 4. (gégefő) глотка; jó torka van лужёная глотка;tele \torokkal ordít — драть v. распускать глотку;teli \torokból/\torokkal — во всю глотку; во весь голос;
úgy kiabál, ahogy a torkán kifér кричать не весь базар;torkára forrasztja a szót vkinek заткнуть глотку кому-л.; закрывать рот кому-л.; 5. (edényé) горло; 6. (pl. barlangé) жерло; müsz. (gépnél) горловина, коп колошник; gőzkazán torka горловина парового котла -
11 elesik
1. (elvágódik) падать, пасть/упасть;majdnem \elesiktem — я чуть не упал;
2. (harcban) пасть, vál. полегать/полечь, лечь;a harctéren \elesikik — пасть на поле битвы;
3. {vár} пасть;szívós ellenállás után a vár \elesikett — крепость пала после упорного сопротивления;
4. (elmarad) отпадать/отпасть;két lehetőség közül az egyik \elesikik — из двух возможностей одна отпадает;ezek a kiadások \elesiktek — эти расходы отпали;
5. vmitől лишиться чего-л.;nagy haszontól esett el — он лишился большой прибыли\elesiktem attól az örömtől, hogy találkozzam vele — я лишился радости встретиться с ней;
-
12 felad
1. (felnyújt) (по)давать/(по)дать наверх;add fel a téglát! подай наверх кирпич ! 2.\feladja a sapkát. — а gyerekre надеть шапку на ребёнка; \feladja vkire a kabátot — подавать пальто кому-л.;(vkire ruhadarabot) — надевать/надеть, одевать/одеть кого-л. во что-л.; (felsegít) подавать/подать что-л. кому-л.;
3. vál. (ételt, italt) подавать/подать на стол;4. sp. (röplabdában) подавать/подать; 5. (postán) отправлять/отправить; (vasúti szállításra) отгружать/отгрузить, сдавать/сдать;árut poggyászként ad fel — отправлять товар багажом; сдавать товар в багаж;levelet \felad — отправлять письмо;
6. (feladatot, kérdést) задавать/задать;\felad egy rejtvényt vkinek — задавать/задать v. загадывать/загадать загадку кому-л.;
7. (beárul vkit) доносить/донести на кого-л.;8. kat. {pl. várost, erődöt) сдавать/ сдать;harc nélkül \felad — оставлять/оставить без боя;várat \felad — сдать крепость;
9. sp. (mérkőzést) сдаваться/сдаться; sakk. сдавать/сдать партию;\feladja a játékot — отказываться/отказаться от игры;
10. (lemond vmiről) сдавать/ сдать, оставлять/оставить, бросать/бросить, отбрасывать/отбросить, отказываться/отказаться (от чего-л.); (átenged) уступать что-л. кому-л.;\feladja álláspontját — бросать позицию; сдавать свой позиции; \feladja gondolatát — отбросить свою мысль; \feladja jogát — лишаться/лишиться (своего) права; \feladja a harcot/küzdelmet — отказаться от борьбы; разоружиться; \feladja a reményt — оставить надежду; az orvos \feladta a beteget — доктор отказался от больного; доктор признал больного безнадёжным\feladja állását — оставлять/оставить службу*; hiv. увольняться/уволиться;
-
13 hajléktalan
* * *Imn. 1. бездомный, бескровный, бесприютный; без крова (и приюта);vkit \hajléktalanná tesz — лишать/лишить кого-л. крова; \hajléktalanná válik — оставаться/остаться без крова; лишаться/ лишиться крова;ő \hajléktalan — он не имеет крова/крыши над головой;
2. (gyermek) беспризорный;IIfn.
[\hajléktalant, \hajléktalanja, \hajléktalanok] 1. (személy) — бездомный, бездомник, (nő) бездомная;2. (gyermek) беспризорник, (leány) беспризорница -
14 lemond
Itn. 1. vkiről, vmiről отказываться/ отказаться v. отступаться/отступиться от кого-л., от чего-л.; поступаться/поступиться чём-л.;\lemond ábrándjáról — распрощаться/распроститься с мечтой; az orvosok \lemondtak a betegről — врачи признали больного безнадежным; \lemond vmely élvezetről — лишать себя удовольствия; \lemond jogairól — отказаться v. отступить от своих прав; поступиться своими правами; лишиться своих пряв; \lemond a követeléseiről — отказаться от своих требований; \lemond a beteg megmentéséről — отчаиваться спасти больного; \lemond az örökségről — отказаться от наследства; szándékáról \lemond — отказываться от своего намерения; \lemond vmely területről (a békeszerződésben) — отказаться от территории (по мирному договору); \lemond tervéről — отказаться от своего плана; \lemond az utazásról — отказаться от поездки;különböző ürügyekkel \lemond — отказаться под разного рода предлогами;
2. vmiröl {állásról, hiva talról, rangról) отказываться/отказаться v. отрекаться/отречься от чего-л.; слагать/сложить что-л.с себя*; (рl. kormány) подавать в отставку;\lemondott titkári állásáról/hivataláról — он сложил с себя должность секретари; \lemond a hatalomról — сложить с себя власть; \lemond a trónrói — отречься от престола; отказаться от короны; \lemond a trónról fia javára — отречься от престола в пользу сына;\lemond az állásáról/hivataláról — отказаться от должности; сложить с себя должность;
3. vmiről (felhagy vmivel, abbahagy vmit) переставать/перестать + inf.; (elhagy vmit) бросать/бросить + inf.; (tartózkodik vmitől) удерживаться/удержаться от чего-л.;\lemond az ivasról — перестать пить; \lemond a zenéről — отказаться от музыки; бросить музыку; II\lemond — а dohányzásról бросить курить; удерживаться/ удержаться от курения;
is отказываться/отказаться;\lemondja a meghívást — отказаться от приглашения; \lemondja a megrendelést — аннулировать v. сторнировать заказ\lemondja az előadást — отказаться от выступления;
-
15 megfoszt
I1. nép. \megfoszt vmit обдирать/ободрать;\megfosztja a kukoricát — ободрать кукуруз;
2. vkit vmitől лишать/лишить кого-л. чего-л.;becsületétől \megfoszt — обесчещивать/обесчестить; függetlenségétől \megfoszt — лишать независимости; \megfosztja az országot függetlenségétől — лишать страну её независимости; hitelétől/tekintélyétől \megfoszt — дискредитировать; vkit \megfoszt polgári jogaitól — лишать кого-л. гражданских прав; a parasztokat \megfosztották jogaiktól — крестьяне лишились своих прав; \megfosztja a kenyerétől — лишить кого-л. куска хлеба; \megfoszt a koronától — лишать короны; vkit \megfoszt vminek a lehetőségétől — лишать кого-л. возможности; \megfoszt vkit a győzelem lehetőségétől — лишить кого-л. возможности победы; lombjától \megfoszt — оголить/оголить; pénzétől \megfoszt — обезденежить; minden rangjától \megfoszt — лишить кого-л. чинов; vkit reményétől \megfoszt — обезнадоживать/ обезнадёжить кого-л.; отнимать/отнять у кого-л. надежду; trónjától \megfoszt — низлагать/ низложить; a mozgalmat \megfosztja vezetőjétől — обезглавливать/обезглавить движение; a betegség \megfosztotta szeme világától — болезнь лишила его зрения; IIakaratától \megfoszt — обезволивать/обезволить;
\megfosztja magát egy élvezettől — лишить себя какого-л. удовольствия\megfosztja magát vmitől — лишаться/ лишиться v. лишать/лишить себя чего-л.;
-
16 megvakul
1. слепнуть/ослепнуть; лишаться/ лишиться зрения;félszemére \megvakult — он ослеп на один глаз;
2.átv.
, biz. \megvakult az erős napfénytől — он ослеп от яркого солнечного света -
17 összeesik
1. (összerogy) падать/упасть (в обморок); лишаться/лишиться чувств; потерять сознание;\összeesikik az utcán — упасть на улице; szól. majd \összeesikett a nevetéstől — он смеялся до упаду;holtan esett össze — он упал замертво;
2. (összemegy, megkisebbedik) уменьшаться/уменьшиться в весе; biz. сдавать/сдать;betegsége után nagyon \összeesikett — он очень сдал после болезни;
3. (egybeesik) совпадать/совпасть;abban az évben a húsvét \összeesikett a születésnapjával — в том году пасха совпадала с днём его рождения;
4. (odaülik, összeillik) приходиться/прийтись -
18 polgárjog
1. право гражданства;\polgárjogokba visszahelyez — восстанавливаться/восстановиться в гражданских правах; elveszti \polgárjogát — лишиться гражданского права;a \polgárjogok — гражданские права;
2.\polgárjogot nyert — укоренившийсяátv.
\polgárjogot nyer — получить права гражданства; войти в права гражданства; (szokás, szó stby.) укорениться/укорениться; -
19 szólás
* * *[\szólást, \szólása, \szólások] 1. (beszéd) \szólásra határozza el magát решать(ся)/решить(ся) говорить;\szólásra nyitja száját — открывать/ открыть рот, чтобы говорить; заговаривать/ заговорить;\szólásra kényszerít/bír vkit — тянуть v. дёргать за язык;
2. (nyilvánosság előtt) выступление;\szólásra jelentkezik — просить слова; megvonják vkitől — а \szólás jogát лишаться/лишиться слова;\szólásra emelkedik — брать/взять слово;
3. nyelv. поговорка; постойнное/поговорочное выражение; фраза; фразеологическая единица; фразеологическое словосочетание; (fordulat) оборот речи;a beszédet fűszerező \szólás biz. — присловье
См. также в других словарях:
лишиться — возможности • обладание, непрямой объект, прерывание, перемещение / передача лишиться жизни • обладание, непрямой объект, прерывание, Neg, перемещение / передача лишиться права • обладание, непрямой объект, Neg, перемещение / передача лишиться… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЛИШИТЬСЯ — ЛИШИТЬСЯ, лишусь, лишишься, совер. (к лишаться), кого чего (книжн.). Потерять, утратить кого что нибудь, остаться без кого чего нибудь. Лишиться сына. Лишиться речи. Лишиться помощи. Лишиться чувств (см. чувство). Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
лишиться — оказаться при пиковом интересе, уронить, утерять, утратить, пробросаться, решиться, проиграть, зевнуть, недосчитаться, остаться без, остаться при пиковом интересе, потерять, затерять. Ant. приобрести, обрести, найти Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
ЛИШИТЬСЯ — ЛИШИТЬСЯ, шусь, шишься; совер., кого (чего). Потерять, утратить кого что н. Л. имущества. Л. чувств (упасть в обморок). | несовер. лишаться, аюсь, аешься. | сущ. лишение, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
лишиться ума — См … Словарь синонимов
лишиться работы — лишиться места, быть уволенным, вылететь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
лишиться сил — См. ослабевать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лишиться сил вянуть, ослабевать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
лишиться языка — См … Словарь синонимов
лишиться чувств — потерять сознание, обеспамятеть, вырубиться, сомлеть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
лишиться всего — См … Словарь синонимов
лишиться надежды — См … Словарь синонимов