Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

лец

  • 41 Reeder

    Reeder m -s, = судовладе́лец; владе́лец парохо́дства, член парохо́дной компа́нии
    Reeder m владе́лец парохо́дства; судовладе́лец; член парохо́дной компа́нии

    Allgemeines Lexikon > Reeder

  • 42 thumb

    thumb [θʌm]
    1. n большо́й па́лец ( руки); па́лец ( рукавицы)

    under smb.'s thumb всеце́ло под влия́нием или во вла́сти кого́-л.; под башмако́м

    ;

    Tom T. Ма́льчик-с-па́льчик

    ;

    to be all thumbs быть нело́вким, неуклю́жим

    ;

    thumbs up! неду́рно!, подходя́ще!

    ;

    to be thumbs down быть про́тив, выража́ть несогла́сие, неодобре́ние (on)

    2. v
    1) захвата́ть, загрязни́ть
    2) листа́ть, смотре́ть (журнал, книгу; тж. thumb through)
    3) останови́ть проезжа́ющий автомоби́ль, подня́в большо́й па́лец (тж. thumb a lift)

    to thumb one's nose at smb. показа́ть нос кому́-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > thumb

  • 43 palec

    сущ.
    • палец
    • перст
    * * *
    pal|ec
    ♂, Р. \palecca палец;

    mały \palec мизинец; serdeczny, środkowy \palec безымянный, средний палец; wielki (duży), wskazujący \palec большой, указательный палец; \palecce u nogi, u ręki пальцы на ноге, на руке;

    kiwać \paleccem na kogoś манить пальцем кого-л.;

    stanąć na \paleccach стать на цыпочки; ● sam jak \palec один как перст;

    maczać w czymś \palecсе приложить руку к чему-л.;

    \palecсет nie kiwnąć (nie poruszyć) пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить; na \paleccach można (da się) policzyć раз, два и обчёлся; wytykać (pokazywać) \paleccami показывать пальцами; wyssać z \palecca высосать из пальца; zręczność \palecców ловкость рук;

    mieć coś w małym \paleccu досконально знать что-л. palenisko ☼ 1. топка ž;
    2. (kowalskie) горн. paleontologia палеонтология
    * * *
    м, Р palca
    па́лец

    mały palec — мизи́нец

    serdeczny, środkowy palec — безымя́нный, сре́дний па́лец

    wielki (duży), wskazujący palec — большо́й, указа́тельный па́лец

    palce u nogi, u ręki — па́льцы на ноге́, на руке́

    kiwać palcem na kogoś — мани́ть па́льцем кого́-л.

    stanąć na palcach — стать на цы́почки

    - palcem nie poruszyć
    - na palcach można policzyć
    - na palcach da się policzyć
    - wytykać palcami
    - pokazywać palcami
    - wyssać z palca
    - zręczność palców
    - mieć coś w małym palcu

    Słownik polsko-rosyjski > palec

  • 44 гариб

    1. сущ.; уст.; книжн.
    1) живу́щий вдали́ от родны́х мест челове́к; эмигра́нт; чужестра́нец, чужезе́мец
    2) стра́нствующий челове́к, скита́лец; стра́нник; путеше́ственник
    3) чужа́к, прише́лец
    4) бе́дный, убо́гий челове́к; бездо́мный челове́к
    5) несча́стный, жа́лкий челове́к, бедня́га

    без гарибне дә баштан сыйпаучылар бар иде — бы́ли лю́ди, кото́рые и меня́ несча́стного гла́дили по голове́

    2. прил.
    бе́дный, ни́щий, обездо́ленный, убо́гий

    мин гариб бер мөсафир — я ни́щий скита́лец

    Татарско-русский словарь > гариб

  • 45 хуҗа

    сущ.
    1) в разн. знач. хозя́ин, со́бственник, владе́лец, облада́тель книжн., содержа́тель уст. || хозя́йский

    йорт хуҗасы — хозя́ин до́ма

    үз язмышының хуҗасы — хозя́ин свое́й судьбы́

    эт хуҗасы — хозя́ин (владе́лец) соба́ки

    трактир хуҗасы — владе́лец, содержа́тель тракти́ра, тракти́рщик

    хуҗам сугыштан кайтмады — хозя́ин у меня́ (т. е. муж) не верну́лся с войны́

    хуҗа кызы — хозя́йская до́чка

    2) рел.; разг.; см. Алла; ходай
    3) книжн. учёный наста́вник, мэтр ( обычно прибавляется к имени впереди и после)

    хуҗа Әхмәт Ясәви — учёный наста́вник Ахме́д ßсави́

    Ишмөхәммәт хуҗа — (наш) мэтр Ишмухаме́д

    - хуҗа хатын

    Татарско-русский словарь > хуҗа

  • 46 безымянный

    безымя́нный
    sennoma;
    ♦ \безымянный па́лец ringofingro.
    * * *
    прил.
    sin nombre; anónimo
    ••

    безымя́нный па́лец — dedo anular

    * * *
    прил.
    sin nombre; anónimo
    ••

    безымя́нный па́лец — dedo anular

    * * *
    adj
    gener. anónimo, innominado, sin nombre

    Diccionario universal ruso-español > безымянный

  • 47 большой

    больш||о́й
    1. granda;
    придава́ть \большойо́е значе́ние atribui grandan gravecon;
    в \большой сте́пени grandskale;
    \большойа́я доро́га larĝa vojo, privilegia vojo;
    \большойи́е де́ньги multa mono, granda monsumo;
    2. (взрослый) разг. plenaĝa, plenkreska;
    3. сущ. мн.: \большойи́е (взрослые) plenaĝuloj, plenkreskuloj;
    ♦ \большой па́лец dikfingro, polekso;
    \большойа́я бу́ква majusklo.
    * * *
    1) прил. grande; gran (тк. перед сущ.); numeroso ( многочисленный); importante (важный, значительный)

    большо́й дом — casa grande

    большо́й промежу́ток — intervalo grande

    больша́я ра́зница — diferencia grande, gran diferencia

    больша́я ско́рость — gran velocidad, velocidad grande

    большо́е число́ — gran cantidad

    больши́е де́ньги — mucho dinero

    больши́е знако́мства — numerosas amistades

    больши́е собы́тия — sucesos importantes

    большо́й успе́х — éxito grande, gran éxito

    с больши́м трудо́м — con gran trabajo (dificultad)

    2) прил. (замечательный, выдающийся) gran

    большо́й арти́ст — gran artista

    большо́й писа́тель — gran escritor

    3) прил. разг. ( взрослый) mayor, grande, adulto

    он уже́ большо́й ма́льчик — ya es (un niño) mayor

    4) мн. больши́е разг. los mayores
    ••

    Больша́я Медве́дица астр.Osa Mayor

    большо́й па́лец — dedo pulgar

    больша́я бу́ква — letra mayúscula

    Большо́й теа́тр — teatro Bolshoi

    большо́й свет уст.gran mundo

    от (с) большо́го ума́ ирон.con el talento de un mosquito

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми — poner ojos de plato

    * * *
    1) прил. grande; gran (тк. перед сущ.); numeroso ( многочисленный); importante (важный, значительный)

    большо́й дом — casa grande

    большо́й промежу́ток — intervalo grande

    больша́я ра́зница — diferencia grande, gran diferencia

    больша́я ско́рость — gran velocidad, velocidad grande

    большо́е число́ — gran cantidad

    больши́е де́ньги — mucho dinero

    больши́е знако́мства — numerosas amistades

    больши́е собы́тия — sucesos importantes

    большо́й успе́х — éxito grande, gran éxito

    с больши́м трудо́м — con gran trabajo (dificultad)

    2) прил. (замечательный, выдающийся) gran

    большо́й арти́ст — gran artista

    большо́й писа́тель — gran escritor

    3) прил. разг. ( взрослый) mayor, grande, adulto

    он уже́ большо́й ма́льчик — ya es (un niño) mayor

    4) мн. больши́е разг. los mayores
    ••

    Больша́я Медве́дица астр.Osa Mayor

    большо́й па́лец — dedo pulgar

    больша́я бу́ква — letra mayúscula

    Большо́й теа́тр — teatro Bolshoi

    большо́й свет уст.gran mundo

    от (с) большо́го ума́ ирон.con el talento de un mosquito

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми — poner ojos de plato

    * * *
    adj
    1) gener. abultado, alto, capaz, fiero, gran (тк. перед сущ.), importante (важный, значительный), numeroso (многочисленный), crecido, grande, perìnclito, rasgado
    2) colloq. (âçðîñëúì) mayor, adulto
    3) Chil. larguero

    Diccionario universal ruso-español > большой

  • 48 средний

    сре́дн||ий
    1. meza;
    2. (взятый в среднем) meza, meznombra, mezkvanta;
    в \среднийем meznombre, mezkvante;
    \среднийяя величина́ mezkvanto;
    3. (посредственный) meza;
    4. грам.: \средний род neŭtra genro;
    \средний зало́г medialo;
    ♦ \среднийяя шко́ла mezlernejo;
    \среднийие века́ mezepoko;
    \средний па́лец longa fingro.
    * * *
    прил.
    1) medio, mediano

    сре́дний эта́ж — piso medio

    сре́дний брат — hermano medio

    сре́дняя буржуази́я — burguesía media

    сре́дний член мат.término medio ( de la proporción)

    сре́днего ро́ста — de estatura media (mediana)

    сре́дних лет — de media edad, de edad regular

    в сре́дних чи́слах ме́сяца — a mediados del mes

    сре́дняя ци́фра (величина́) — media f, cantidad media, promedio m

    сре́дняя ско́рость — velocidad media

    сре́дний урожа́й — cosecha media, promedio de (la) cosecha

    сре́дняя вы́работка — rendimiento medio

    3) разг. (рядовой; посредственный) ordinario, mediocre, mediano

    сре́дний учени́к — alumno ordinario

    удово́льствие сре́днее — placer mediano

    сре́дней руки́ — mediocre

    ••

    сре́дний род грам. — género neutro, neutro m

    сре́дний па́лец — dedo corazón (medio)

    сре́днее у́хо анат.oído medio

    сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza) ( en Rusia); liceo m (Ю. Ам.)

    сре́днее образова́ние — segunda enseñanza, enseñanza secundaria

    сре́дние века́ — Edad Media

    * * *
    прил.
    1) medio, mediano

    сре́дний эта́ж — piso medio

    сре́дний брат — hermano medio

    сре́дняя буржуази́я — burguesía media

    сре́дний член мат.término medio ( de la proporción)

    сре́днего ро́ста — de estatura media (mediana)

    сре́дних лет — de media edad, de edad regular

    в сре́дних чи́слах ме́сяца — a mediados del mes

    сре́дняя ци́фра (величина́) — media f, cantidad media, promedio m

    сре́дняя ско́рость — velocidad media

    сре́дний урожа́й — cosecha media, promedio de (la) cosecha

    сре́дняя вы́работка — rendimiento medio

    3) разг. (рядовой; посредственный) ordinario, mediocre, mediano

    сре́дний учени́к — alumno ordinario

    удово́льствие сре́днее — placer mediano

    сре́дней руки́ — mediocre

    ••

    сре́дний род грам. — género neutro, neutro m

    сре́дний па́лец — dedo corazón (medio)

    сре́днее у́хо анат.oído medio

    сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza) ( en Rusia); liceo m (Ю. Ам.)

    сре́днее образова́ние — segunda enseñanza, enseñanza secundaria

    сре́дние века́ — Edad Media

    * * *
    adj
    1) gener. regular, doblete (между двойным и одинарным), mediano, medio
    2) colloq. (рядовой; посредственный) ordinario, mediocre
    3) eng. neutral
    4) econ. promedio

    Diccionario universal ruso-español > средний

  • 49 hacendado

    m
    1) Ам. владе́лец земе́льного уча́стка
    2) Арг., Пар., Ур. кру́пный землевладе́лец, занима́ющийся разведе́нием скота́
    3) Куба владе́лец са́харного заво́да

    Diccionario español-ruso. América Latina > hacendado

  • 50 dedo

    m
    1) па́лец (руки; ноги)

    dedo anular, índice, medio — безымя́нный, указа́тельный, сре́дний па́лец

    dedo gordo, pulgar — большо́й па́лец

    dedo meñique — мизи́нец

    contar con los dedos — счита́ть по па́льцам

    señalar a uno con el dedo — пока́зывать на кого па́льцем пр и перен

    2) перен толщина́ па́льца ( расстояние)

    dos dedos de vino — немно́го, чуть-чу́ть вина́; вина́ на до́нышке

    estar a dos dedos de algo — быть на гра́ни чего, на волосо́к от чего

    - chuparse el dedo
    - chuparse los dedos
    - de chuparse los dedos
    - morderse los dedos
    - no tener dos dedos de frente
    - poner el dedo en la llaga
    - ponerse el dedo en la boca

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dedo

  • 51 капиталец

    капіталець (-льця), грошики (-ків) грошенята (-нят), копійчина. Нажить -лец - збити копійчину. Зашибить -лец - нахапатися (загребти) грошенят. Приобрести -лец - набути копійчину, грошиків.
    * * *
    уменьш.-ласк.
    капіта́лець, -льця

    Русско-украинский словарь > капиталец

  • 52 exploitant

    ,'E adj. хозя́ин ◄pl. -я́ева, -'ев►, владе́лец ◄-'льца►;

    un propriétaire exploitant — владе́лец сельскохозя́йственного предприя́тия

    m, f:

    un exploitant agricole — землевладе́лец; фе́рмер; крестья́нин (paysan);

    un exploitant forestier — лесозаготови́тель; лесопромы́шленник; les petits exploitants — ме́лкие землевладе́льцы; ме́лкое крестья́нство coll.

    Dictionnaire français-russe de type actif > exploitant

  • 53 nez

    m
    1. нос ◄P2, pl. -ы► (dim. но́сик);

    un nez aquilin (bourbonien) — орли́ный (бурбо́нский) нос;

    un nez busqué (crochu) — нос с горби́нкой (крючкова́тый, крючко́м); un nez camus (écrasé, épate) — приплю́снутый (de nature) <— расплю́щенный> нос; un nez droit (grec, pointu) — прямо́й (гре́ческий, о́стрый) нос; un nez retroussé (en trompette) — вздёрнутый <курно́сый> нос; un nez fleuri (bourgeonnant) — прыщева́тый (угрева́тый) нос; un nez en lame de couteau — то́нкий у́зкий нос; un nez en patate (en pied de marmite) — нос карто́шкой («у́точкой»); l'arête (le bout) du nez — спи́нка (ко́нчик) но́са; les ailes du nez — кры́лья но́са; la racine du nez — перено́сица; l'os du nez — носова́я кость; le trou de nez — ноздря́; qui a un gros. nez — носа́тый, носа́стый pop.; au long nez — длинноно́сый; au nez pointu (large, busqué, de travers) — остроно́сый (широконо́сый, горбоно́сый, кривоно́сый); le nez d'un chien — нос соба́ки; j'ai le nez bouché (pris) ∑ — мне заложи́ло нос, у меня́ зало́жен нос; il a le nez qui coule — у него́ течёт из но́са; il a la goutte au nez — у него́ ка́пает из но́са; se moucher le nez — сморка́ться/вы=; mouche ton nez ! — вы́три нос!, вы́сморкайся!; je saigne du nez ∑ — у меня́ идёт кровь из но́са; un saignement de nez — носово́е кровотече́ние; froncer le nez — мо́рщить/с= нос; mettre (fourrer) son doigt dans le nez — засо́вывать/засу́нуть па́лец в нос, ковыря́ть ipf. в носу́; se boucher le nez — зажима́ть/зажа́ть нос; parler du nez — говори́ть ipf. в нос <гнуса́во>, гнуса́вить ipf., гундо́сить ipf. pop.

    ║ (tête, figure) голова́; лицо́;

    lever le nez — поднима́ть/подня́ть го́лову;

    il travaille sans lever le nez — он рабо́тает, не поднима́я головы́; baisser le nez — ве́шать/пове́сить нос, сни́кнуть pf.; le nez en l'air — задра́в [кве́рху] го́лову; il tourna le nez vers moi — он поверну́лся ко мне, он поверну́л го́лову в мою́ сто́рону; mettre le nez à la fenêtre — выгля́дывать/вы́глянуть <высо́вываться/вы́сунуться> в окно́; ● si on lui pressait le nez il en sortirait du tait ∑ — у него́ ещё молоко́ на губа́х не обсо́хло; cela se voit comme le nez au milieu de la figure — э́то ∫ никуда́ не спря́чешь <я́сно как день>; les doigts dans le nez — шутя́, игра́ючи; за́просто; одно́й ле́вой pop.; и па́лец о па́лец не уда́рив; il est arrivé premier les doigts dans le nez — он шутя́ <игра́ючи> пришёл пе́рвым; mener qn. par le bout du nez — вить ipf. из кого́-л. верёвки: верте́ть <крути́ть> ipf. кем-л. как заблагорассу́дится; être mené par le bout du nez — быть на по́воду [у кого́-л.]; ne pas voir plus loin que le bout de son nez — не ви́деть ipf. да́льше со́бственного но́са; il a montré le bout de son nez — он вы́дал себя́; tirer les vers du nez à qn. — вытя́гивать ipf. <выпы́тывать/вы́пытать> све́дения из кого́-л.; à vue de nez — на глаз[ок]; приблизи́тельно; cela lui pend au nez ∑ — ему́ э́того не минова́ть; ils se bouffent le nez — они́ грызу́тся друг с дру́гом; il se pique le nez — он лю́бит вы́пить <подда́ть>; il sent le vin à plein nez ∑ — от него́ рази́т < несёт> вино́м; ça sent la provocation à plein nez — э́то я́вно па́хнет провока́цией; avoir un verre dans le nez — быть под хмелько́м <под гра́дусом, под му́хой>; avoir qn. dans le nez [— на дух] не выноси́ть <не перева́ривать> ipf. кого́-л.; faire un pied de nez à qn. — пока́зывать/показа́ть нос кому́-л. ; mettre son nez partout — сова́ть ipf. всю́ду свой нос; il fait un temps à ne pas mettre le nez dehors — така́я пого́да, что но́са на у́лицу не вы́сунешь; il m'a fermé la porte au nez — он захло́пнул дверь пе́ред мои́м но́сом; je me suis cassé le nez à sa porte — я наткну́лся на за́пертую дверь; tu vas te casser le nez — ты слома́ешь себе́ ше́ю; cela te retombera sur le nez — э́то тебе́ вы́йдет бо́ком; il en fait un nez, il fait un drôle de nez — он скриви́лся <сде́лал ки́слую ми́ну>; tu as le nez dessus — э́то у тебя́ [пря́мо] под но́сом; rester le nez dans son livre — утыка́ться/уткну́ться но́сом в кни́гу; il na pas montré le nez depuis huit jours — уже́ неде́лю он носу́ не пока́зывает <не ка́жет pop.>; piquer du nez — клева́ть ipf. но́сом ║ la moutarde lui est montée au nez — он вскипе́л от гне́ва <от я́рости>; он взбелени́лся; rire au nez de qn. — смея́ться/за=, рас= в лицо́ <в глаза́> кому́-л.; au nez et à la barbe de qn. — у кого́-л. под но́сом; se trouver nez à nez avec qn. — оказа́ться <очу ти́ться>. pf. нос[ом].к носу́ с кем-л. ║ sous le nez de qn. — под са́мым но́сом у кого́-л. ; из-под но́са у кого́-л. ; l'affaire m'est passée sous le nez — де́ло у меня́ ушло́ <↑ уплы́ло> из-под но́са

    2. (flair> нюх; чутьё;

    avoir le nez creux (fin.) — облада́ть <отлича́ться> ipf. [то́нким] ню́хом < чутьём>;

    j'ai eu du nez — моё чутьё меня́ не подвело́

    3. (partie saillante) нос, но́сик; носо́к; носова́я часть ◄G pl. -ей►; наконе́чник (bout);

    le nez d'un soulier — носо́к башмака́;

    le nez d'un avion (d'un bateau) — нос самолёта (корабля́); piquer du nez — зарыва́ться/зары́ться но́сом в волну́ (bateau); — кру́то снижа́ться/сни́зиться, пики́ровать/с= (avion); le nez d'une marche d'escalier — кро́мка ле́стничной ступе́ньки

    Dictionnaire français-russe de type actif > nez

  • 54 sahip

    (-bi)
    а
    1) хозя́ин, владе́лец, облада́тель

    - a sahip bulunmak — владе́ть чем, облада́ть кем-чем

    sahipi teklif — а́втор предложе́ния

    arazi sahipi — землевладе́лец

    ev sahipi — глава́ семьи́, хозя́ин до́ма

    ev sahipi hanım — хозя́йка до́ма

    gemi sahipi — судовладе́лец

    2) покрови́тель, защи́тник

    sahip çıkmak — а) объяви́ть себя́ хозя́ином, претендова́ть; б) покрови́тельствовать, заступа́ться, защища́ть, стать на чью-л. сто́рону; подде́рживать

    3) облада́тель каких-л. ка́честв (досто́инств)

    sahipi gayret — усе́рдный, стара́тельный; энерги́чный, энтузиа́ст

    sahipi iktidar — могу́щественный, си́льный

    -a sahip olmak — а) быть (стать) хозя́ином кого- чего; б) облада́ть кем-чем

    Büyük Türk-Rus Sözlük > sahip

  • 55 палец

    м
    Fínger m (руки́); Zéhe f (ноги́)

    большо́й па́лец — Dáumen m (руки́); gróße Zéhe (ноги́)

    ширино́й в три па́льца — dreí Fínger breit

    счита́ть по па́льцам — an den Fíngern ábzählen vt

    ••

    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не пошевели́ть — kéinen Fínger rühren

    я э́то зна́ю как свои́ пять па́льцев — ich kénne das wie méine Wéstentasche

    обвести́ кого́-либо вокру́г па́льца разг. j-m (A) hínters Licht führen

    ему́ па́льца в рот не клади́ разг. — mit ihm ist nicht gut Kírschen éssen

    смотре́ть сквозь па́льцы на что-либо — bei etw. ein Áuge zúdrücken

    вы́сосать что-либо из па́льца разг.sich (D) etw. (A) aus den Fíngern sáugen (непр.) (тж. слаб.)

    он и па́льцем никого́ не тро́нет — er tut kéinem was Böses an

    Новый русско-немецкий словарь > палец

  • 56 Besitzer

    Besitzer m -s, = владе́лец; со́бственник
    nichtberechtigter Besitzer юр. незако́нный владе́лец
    mittelbarer Besitzer юр. владе́лец ве́щи, находя́щейся в распоряже́нии друго́го лица́
    Besitzer m -s, = диал. поме́щик; хозя́ин, крестья́нин

    Allgemeines Lexikon > Besitzer

  • 57 landlord

    landlord [ˊlændlɔ:d] n
    1) поме́щик, землевладе́лец, лендло́рд
    2) владе́лец до́ма или кварти́ры, сдава́емых внаём
    3) хозя́ин гости́ницы, пансио́на

    Англо-русский словарь Мюллера > landlord

  • 58 stroke

    stroke [strəυk]
    1. n
    1) уда́р;
    а) уда́р, сража́ющий проти́вника;
    б) реша́ющий до́вод; [ср. тж. 8)]
    2) мед. уда́р, парали́ч;

    heat stroke теплово́й уда́р

    ;

    he had a stroke у него́ был уда́р

    3) взмах; отде́льное движе́ние или уси́лие;

    the stroke of an oar взмах весла́

    ;

    they have not done a stroke of work они́ па́лец о па́лец не уда́рили

    ;

    with one stroke of the pen одни́м ро́счерком пера́

    4) приём, ход;

    a clever stroke ло́вкий ход

    ;

    it was a stroke of genius э́то бы́ло гениа́льно

    ;

    a stroke of luck уда́ча

    5) тех. ход по́ршня;

    up (down) stroke ход по́ршня вверх (вниз)

    6) загребно́й;

    to row ( или to pull) the stroke задава́ть такт гребца́м

    7) стиль пла́вания
    8) штрих, мазо́к, черта́;

    finishing strokes после́дние штрихи́, отде́лка [ср. тж. 1)]

    ;

    to portray with a few strokes обрисова́ть не́сколькими штриха́ми

    9) бой часо́в;

    it is on the stroke of nine сейча́с пробьёт де́вять

    10) погла́живание ( рукой)

    stroke of (good) luck уда́ча, везе́ние

    2. v
    1) гла́дить ( рукой), погла́живать, ласка́ть;

    to stroke smb. down успоко́ить, утихоми́рить кого́-л.

    2) задава́ть такт ( гребцам)

    to stroke smb. ( или smb.'s hair) the wrong way гла́дить кого́-л. про́тив ше́рсти; раздража́ть кого́-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > stroke

  • 59 tenant

    tenant [ˊtenənt]
    1. n
    1) нанима́тель, аренда́тор; (вре́менный) владе́лец; съёмщик;

    tenant at will бессро́чный аренда́тор

    2) жи́тель, жиле́ц
    3) юр. владе́лец (преим. недвижимости)
    2. v арендова́ть, владе́ть на права́х аре́нды

    Англо-русский словарь Мюллера > tenant

  • 60 землевладелец

    м.
    propietario de tierras, terrateniente m; estanciero m (крупный - Лат. Ам.)
    кру́пный землевладе́лец — latifundista m
    ме́лкий землевладе́лец — minifundista m

    БИРС > землевладелец

См. также в других словарях:

  • Лец — Лец, Станислав Ежи Станислав Ежи Лец Stanisław Jerzy Lec Дата рождения: 6 марта 1909 …   Википедия

  • -лец- — суффикс Словообразовательная единица, образующая имена существительные названия лиц мужского пола по какой либо деятельности, по какому либо состоянию или действию, названным глаголами, от которых соответствующие имена существительные образованы… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЛЕЦ — 3.2.18 ЛЕЦ люминесцентные лампы естественного света с улучшенной цветопередачей. Источник: СТО Газпром РД 1.14 132 2005: Методика измерения параметров освещения …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Лец Станислав Ежи — (Lec) (1909 1966), польский поэт. Сборники лирических стихов «Цвета» (1933), «Полевой дневник» (1946), сатир и миниатюр «Зоосад» (1935), «Жизнь  это фрашка» (1948); скептические морально философские парадоксы и суждения в сборниках поэтических… …   Энциклопедический словарь

  • Лец Станислав Ежи — (Lec) Лец (Lec) Станислав Ежи (1909 1966) Польский поэт, писатель сатирик. Родился 6 марта 1909 во Львове. 1933 окончил юридический факультет Львовского университета. Печатался в левых журналах. 1941 заключен в фашистский концлагерь, бежал в… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ЛЕЦ (Lec) Станислав Ежи — (1909 66) польский писатель. Автор сатирических стихов (сборник Зоопарк , 1935), афоризмов Непричесанные мысли (1957 59) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Лец Станислав Ежи — Лец (Lec) Станислав Ежи (6.3.1909, Львов, 7.5.1966, Варшава), польский поэт. Окончил юридический факультет Львовского университета (1933). Сотрудничал в левых журналах. В 1941 заключён в фашистский концлагерь; бежав из него (1943), участвовал в… …   Большая советская энциклопедия

  • Лец, Станислав Ежи — Станислав Ежи Лец Stanisław Jerzy Lec …   Википедия

  • Лец, Р. — автор статей по сахар. промышл. 1898 1899 гг. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Лец — (Lec)         Станислав Ежи (6.3.1909, Львов, 7.5.1966, Варшава), польский поэт. Окончил юридический факультет Львовского университета (1933). Сотрудничал в левых журналах. В 1941 заключён в фашистский концлагерь; бежав из него (1943), участвовал …   Большая советская энциклопедия

  • Лец С. — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»