-
61 служба
слу́жба1. serv(ad)o, ofico;oficejo (место работы);2. (церковная) diservo.* * *ж.1) servicio m (тж. воен.)вое́нная слу́жба — servicio militar; разг. la mili
действи́тельная слу́жба — servicio (militar) activo
строева́я, нестроева́я слу́жба — servicio en filas, auxiliar
срок слу́жбы — duración del servicio (тж. о механизме и т.п.)
нести́ слу́жбу — hacer el servicio
быть на слу́жбе у кого́-либо — estar al servicio de alguien
2) (работа, должность служащего) empleo m, trabajo mидти́ на слу́жбу — ir al trabajo
поступи́ть на слу́жбу — colocarse; entrar a trabajar (a servir)
определи́ть на слу́жбу — acomodar vt, colocar vt, emplear vt
дви́гаться по слу́жбе — ascender en el cargo, mejorar el puesto
перемени́ть слу́жбу — cambiar de trabajo
оста́вить слу́жбу — dejar de trabajar
уво́литься со слу́жбы — darse de baja en el trabajo
3) (специальная область работы, учреждение) servicio mслу́жба тя́ги ж.-д. — servicio de tracción
слу́жба движе́ния ж.-д. — servicio del tráfico (de explotación)
слу́жба свя́зи — servicio de comunicaciones
слу́жба вре́мени — servicio de la hora exacta
слу́жба пого́ды — oficina meteorológica (del tiempo)
спаса́тельная слу́жба — servicio de socorro
авари́йно-восстанови́тельная слу́жба — servicio de reparación de averías
слу́жба бы́та — empresa de multiservicios
4) церк. servicio m, oficio m••поста́вить на слу́жбу ( чему-либо) — poner en (al) servicio (de)
сослужи́ть слу́жбу кому́-либо — hacer un favor a alguien
не в слу́жбу, а в дру́жбу погов. — no por favor sino por amor
* * *ж.1) servicio m (тж. воен.)вое́нная слу́жба — servicio militar; разг. la mili
действи́тельная слу́жба — servicio (militar) activo
строева́я, нестроева́я слу́жба — servicio en filas, auxiliar
срок слу́жбы — duración del servicio (тж. о механизме и т.п.)
нести́ слу́жбу — hacer el servicio
быть на слу́жбе у кого́-либо — estar al servicio de alguien
2) (работа, должность служащего) empleo m, trabajo mидти́ на слу́жбу — ir al trabajo
поступи́ть на слу́жбу — colocarse; entrar a trabajar (a servir)
определи́ть на слу́жбу — acomodar vt, colocar vt, emplear vt
дви́гаться по слу́жбе — ascender en el cargo, mejorar el puesto
перемени́ть слу́жбу — cambiar de trabajo
оста́вить слу́жбу — dejar de trabajar
уво́литься со слу́жбы — darse de baja en el trabajo
3) (специальная область работы, учреждение) servicio mслу́жба тя́ги ж.-д. — servicio de tracción
слу́жба движе́ния ж.-д. — servicio del tráfico (de explotación)
слу́жба свя́зи — servicio de comunicaciones
слу́жба вре́мени — servicio de la hora exacta
слу́жба пого́ды — oficina meteorológica (del tiempo)
спаса́тельная слу́жба — servicio de socorro
авари́йно-восстанови́тельная слу́жба — servicio de reparación de averías
слу́жба бы́та — empresa de multiservicios
4) церк. servicio m, oficio m••поста́вить на слу́жбу ( чему-либо) — poner en (al) servicio (de)
сослужи́ть слу́жбу кому́-либо — hacer un favor a alguien
не в слу́жбу, а в дру́жбу погов. — no por favor sino por amor
* * *n1) gener. (работа, должность служащего) empleo, puesto, servicio (тж. воен.), trabajo, oficio, servició2) law. carrera3) econ. servicio, servicio (организация) -
62 указать
указа́тьmontri, indiki, vidigi;atentigi (обратить внимание).* * *сов., (вин. п., на + вин. п.)indicar vt, mostrar (непр.) vt ( показать); enseñar vt, señalar vt ( отметить); designar vt ( наметить)указа́ть доро́гу — indicar el camino
указа́ть путь ( к чему-либо) перен. — indicar el camino (hacia)
указа́ть да́ту — indicar la fecha
указа́ть на недоста́тки — señalar los defectos
••указа́ть на дверь ( кому-либо) — señalar (mostrar) la puerta (a)
указа́ть ме́сто ( кому-либо) — poner en su lugar (a)
* * *сов., (вин. п., на + вин. п.)indicar vt, mostrar (непр.) vt ( показать); enseñar vt, señalar vt ( отметить); designar vt ( наметить)указа́ть доро́гу — indicar el camino
указа́ть путь ( к чему-либо) перен. — indicar el camino (hacia)
указа́ть да́ту — indicar la fecha
указа́ть на недоста́тки — señalar los defectos
••указа́ть на дверь ( кому-либо) — señalar (mostrar) la puerta (a)
указа́ть ме́сто ( кому-либо) — poner en su lugar (a)
* * *v1) gener. designar (показать), enseñar, indicar, mostrar (наметить), señalar (отметить)2) law. consignar, exponer (в декларации) -
63 глухой
глух||о́й1. surda;2. (о звуке, голосе) obtuza;\глухой шум malklara bruo;\глухой звук лингв. senvoĉa;3. (о лесе) densa;4. сущ. surdulo;\глухойа́я ночь nigra nokto.* * *прил.1) sordo (тж. в знач. сущ.)глухо́й от рожде́ния — sordo de nacimiento
глухо́й на одно́ у́хо — sordo de un oído
он соверше́нно глух — es sordo como una tapia (como un poste)
прики́дываться глухи́м — hacerse el sordo
глухо́й к чему́-либо — sordo a (para) algo
он был глух ко всем его́ про́сьбам — hacía oídos de mercader a todos sus ruegos
2) (приглушённый: тж. перен.) sordo, opaco, veladoглухо́й го́лос — voz sorda (opaca, velada)
глухо́й вы́стрел — disparo sordo (apagado)
глухо́й согла́сный лингв. — consonante sorda
глухо́е недово́льство — descontento sordo
3) ( заросший) tupido, cerrado4) (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado, apartadoглуха́я дере́вня — aldea perdida
глухо́е ме́сто — lugar apartado (alejado, remoto)
••глуха́я крапи́ва — ortiga muerta
глуха́я стена́ — pared ciega, muro ciego
глухо́е окно́ — ventana falsa
глуха́я дверь — puerta condenada
глухо́е пла́тье — vestido cerrado (sin escote)
глуха́я ночь — noche cerrada
глуха́я о́сень — otoño avanzado
глухо́е вре́мя, глуха́я пора́ — época muerta (de estancamiento)
глухо́й шов ( хирургический) — sutura ciega
* * *прил.1) sordo (тж. в знач. сущ.)глухо́й от рожде́ния — sordo de nacimiento
глухо́й на одно́ у́хо — sordo de un oído
он соверше́нно глух — es sordo como una tapia (como un poste)
прики́дываться глухи́м — hacerse el sordo
глухо́й к чему́-либо — sordo a (para) algo
он был глух ко всем его́ про́сьбам — hacía oídos de mercader a todos sus ruegos
2) (приглушённый: тж. перен.) sordo, opaco, veladoглухо́й го́лос — voz sorda (opaca, velada)
глухо́й вы́стрел — disparo sordo (apagado)
глухо́й согла́сный лингв. — consonante sorda
глухо́е недово́льство — descontento sordo
3) ( заросший) tupido, cerrado4) (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado, apartadoглуха́я дере́вня — aldea perdida
глухо́е ме́сто — lugar apartado (alejado, remoto)
••глуха́я крапи́ва — ortiga muerta
глуха́я стена́ — pared ciega, muro ciego
глухо́е окно́ — ventana falsa
глуха́я дверь — puerta condenada
глухо́е пла́тье — vestido cerrado (sin escote)
глуха́я ночь — noche cerrada
глуха́я о́сень — otoño avanzado
глухо́е вре́мя, глуха́я пора́ — época muerta (de estancamiento)
глухо́й шов ( хирургический) — sutura ciega
* * *adj1) gener. (çàðîñøèì) tupido, (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado, apartado, cerrado, despoblado, grave (о звуке), opaco, sordo a (para) algo (к чему-л.), tomado, velado, cavernoso (о голосе), pastoso (о голосе), sordo (к чему-л.), sordo (о человеке)2) Bol. desorejado3) Hondur. juico -
64 готовый
гото́в||ыйpreta;finita (законченный);\готовыйое пла́тье konfekcio.* * *прил.1) ( подготовленный) preparado (para)гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)
2) (расположенный, склонный) pronto (a), presto (a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии, близком к чему-либо)гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio
гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo
он гото́в на всё — está dispuesto a todo
гото́вый упа́сть — próximo a caer
гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)
3) (сделанный, законченный) acabado, terminado, hechoобе́д гото́в — la comida (está) preparada
гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)
гото́вое пла́тье — confecciones f pl; prêt-a-porter m
гото́вая фо́рмула — fórmula terminada
4) тк. кратк. ф. в знач. сказ. прост. consumado, acabado; muerto••гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición
жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta
прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha
Будь гото́в! - Всегда́ гото́в! ( приветствие пионеров) — ¡Alerta! - ¡Siempre alerta!
* * *прил.1) ( подготовленный) preparado (para)гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)
2) (расположенный, склонный) pronto (a), presto (a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии, близком к чему-либо)гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio
гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo
он гото́в на всё — está dispuesto a todo
гото́вый упа́сть — próximo a caer
гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)
3) (сделанный, законченный) acabado, terminado, hechoобе́д гото́в — la comida (está) preparada
гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)
гото́вое пла́тье — confecciones f pl; prêt-a-porter m
гото́вая фо́рмула — fórmula terminada
4) тк. кратк. ф. в знач. сказ. прост. consumado, acabado; muerto••гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición
жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta
прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha
Будь гото́в! - Всегда́ гото́в! ( приветствие пионеров) — ¡Alerta! - ¡Siempre alerta!
* * *adj1) gener. (подготовленный) preparado (para), (расположенный, склонный) pronto (a), (сделанный, законченный) acabado, cercano (в состоянии, близком к чему-л.; a), dispuesto, proclive (к дурному), próximo (a), terminado, a (buen) punto, a buen punto, abonado, listo (что-л. сделать), presto (к чему-л.)2) eng. disponible (к использованию), acabado (напр. о продукте, изделии)3) econ. hecho -
65 отвращение
отвраще́ниеabomeno, antipatio.* * *с.1) aborrecimiento m, repugnancia f, aversión fвнуша́ть отвраще́ние — causar repugnancia, dar asco
пита́ть отвраще́ние к чему́-либо — sentir repugnancia (aversión) hacia algo, tener aborrecimiento a una cosa
до отвраще́ния — hasta producir náuseas
2) книжн. ( предотвращение) prevención f* * *с.1) aborrecimiento m, repugnancia f, aversión fвнуша́ть отвраще́ние — causar repugnancia, dar asco
пита́ть отвраще́ние к чему́-либо — sentir repugnancia (aversión) hacia algo, tener aborrecimiento a una cosa
до отвраще́ния — hasta producir náuseas
2) книжн. ( предотвращение) prevención f* * *n1) gener. aborrecimiento, aburrición, aburrimiento, aversión, basca, detestación, empalagamiento (к пище), empalago (к пище), inquina, propulsa, propulsion, renuencia (к чему-л.), repulsa, usgo, abominación, asco, desgana (к чему-л.), escrúpulo, execración, fastidio, horror, nàusea, repudio, repugnancia, repulsion, tedio, renitencia2) colloq. hincha, tirria, repelo3) book. (предотвращение) prevenciюn -
66 призвание
призва́ниеalvokiĝo, inklino.* * *с.1) ( склонность) vocación f, inclinación fпо призва́нию — según su vocación
учёный, худо́жник по призва́нию — sabio, pintor por (de) vocación
призва́ние к чему́-либо — inclinación por algo, destinado a algo
2) ( предназначение) predestinación f* * *с.1) ( склонность) vocación f, inclinación fпо призва́нию — según su vocación
учёный, худо́жник по призва́нию — sabio, pintor por (de) vocación
призва́ние к чему́-либо — inclinación por algo, destinado a algo
2) ( предназначение) predestinación f* * *ngener. (ïðåäñàçñà÷åñèå) predestinación, destinado a algo (к чему-л.), inclinación, inclinación por algo, vocación (к чему-л.) -
67 стремление
с.( к чему-либо) aspiración f, ambición f; tendencia f ( тенденция); propósito m ( намерение)неукроти́мое стремле́ние — afán insaciable
* * *с.( к чему-либо) aspiración f, ambición f; tendencia f ( тенденция); propósito m ( намерение)неукроти́мое стремле́ние — afán insaciable
* * *n1) gener. afàn, anhelo, envidia, golondro, hipo, impulso, propósito (тенденция), pujo, tendencia (намерение; к чему-л.), afan, ambición (к чему-л.), aspiración, empeño2) econ. pretensión -
68 научить
научи́тьinstrui, lernigi;\научиться lerni.* * *сов., вин. п.1) ( чему-либо) enseñar vt, instruir (непр.) vtнаучи́ть кого́-либо испа́нскому языку́ — enseñar el español a alguien
научи́ть пла́вать — enseñar a nadar
2) разг. ( подговорить) enseñar vt, aconsejar vt3) ( заставить понять) enseñar vt, hacer comprender, convencer vt* * *1) ( кого-либо чему-либо) apprendre qch à qn, apprendre à qn à (+ infin), enseigner qch à qnнаучи́ть ребёнка чита́ть — apprendre à lire à l'enfant
2) ( подговорить кого-либо) разг. conseiller qch à qn -
69 вынудить
вы́ну||дить, \вынудитьжда́тьdevigi, necesigi;\вынудитьжденный devigita, kontraŭvola;\вынудитьжденная поса́дка probezona surteriĝo;я \вынудитьжден заме́тить mi devas (или ne povas ne) rimarkigi.* * *(прич. страд. прош. -жд-) сов.1) с неопр. ( принудить к чему-либо) constreñir (непр.) vt; compeler vt, forzar (непр.) vt ( заставить); obligar vt ( обязать)вы́нудить кого́-либо заплати́ть — obligar a pagar a alguien
я вы́нужден уе́хать — me veo obligado a marchar
2) ( добиться принуждением) arrancar vt, sacar vt, obtener (непр.) vt ( por la fuerza)вы́нудить согла́сие — obtener el consentimiento ( por la fuerza), arrancar el consentimiento
* * *(прич. страд. прош. -жд-) сов.1) с неопр. ( принудить к чему-либо) constreñir (непр.) vt; compeler vt, forzar (непр.) vt ( заставить); obligar vt ( обязать)вы́нудить кого́-либо заплати́ть — obligar a pagar a alguien
я вы́нужден уе́хать — me veo obligado a marchar
2) ( добиться принуждением) arrancar vt, sacar vt, obtener (непр.) vt ( por la fuerza)вы́нудить согла́сие — obtener el consentimiento ( por la fuerza), arrancar el consentimiento
* * *vgener. (добиться принуждением) arrancar, (ïðèñóäèáü ê ÷åìó-ë.) constreñir, compeler, forzar (заставить), obligar (обязать), obtener (por la fuerza), sacar -
70 вынуждать
вы́ну||дить, \вынуждатьжда́тьdevigi, necesigi;\вынуждатьжденный devigita, kontraŭvola;\вынуждатьжденная поса́дка probezona surteriĝo;я \вынуждатьжден заме́тить mi devas (или ne povas ne) rimarkigi.* * *несов., вин. п.1) с неопр. ( принудить к чему-либо) constreñir (непр.) vt; compeler vt, forzar (непр.) vt ( заставить); obligar vt ( обязать)вынужда́ть кого́-либо заплати́ть — obligar a pagar a alguien
я вы́нужден уе́хать — me veo obligado a marchar
2) ( добиться принуждением) arrancar vt, sacar vt, obtener (непр.) vt ( por la fuerza)вынужда́ть согла́сие — obtener el consentimiento ( por la fuerza), arrancar el consentimiento
* * *несов., вин. п.1) с неопр. ( принудить к чему-либо) constreñir (непр.) vt; compeler vt, forzar (непр.) vt ( заставить); obligar vt ( обязать)вынужда́ть кого́-либо заплати́ть — obligar a pagar a alguien
я вы́нужден уе́хать — me veo obligado a marchar
2) ( добиться принуждением) arrancar vt, sacar vt, obtener (непр.) vt ( por la fuerza)вынужда́ть согла́сие — obtener el consentimiento ( por la fuerza), arrancar el consentimiento
* * *v1) gener. (добиться принуждением) arrancar, (ïðèñóäèáü ê ÷åìó-ë.) constreñir, compeler, estrechar, forzar (заставить), obligar (обязать), obtener (por la fuerza), oprimir, sacar, (а) traer2) law. apremiar, vincular -
71 научить
научи́тьinstrui, lernigi;\научиться lerni.* * *сов., вин. п.1) ( чему-либо) enseñar vt, instruir (непр.) vtнаучи́ть кого́-либо испа́нскому языку́ — enseñar el español a alguien
научи́ть пла́вать — enseñar a nadar
2) разг. ( подговорить) enseñar vt, aconsejar vt3) ( заставить понять) enseñar vt, hacer comprender, convencer vt* * *сов., вин. п.1) ( чему-либо) enseñar vt, instruir (непр.) vtнаучи́ть кого́-либо испа́нскому языку́ — enseñar el español a alguien
научи́ть пла́вать — enseñar a nadar
2) разг. ( подговорить) enseñar vt, aconsejar vt3) ( заставить понять) enseñar vt, hacer comprender, convencer vt* * *v1) gener. (÷åìó-ë.) enseñar, convencer, hacer comprender, instruir, ensenar2) colloq. (подговорить) enseнar, aconsejar -
72 обратить
обрати́ть1. (повернуть, направить) turni;\обратить внима́ние turni la atenton, atentigi;2. (превратить) aliigi, transformi;♦ \обратить в бе́гство forkurigi;\обратиться 1. (адресоваться) sin turni, adresi;2. (превратиться) transformiĝi, aliiĝi;♦ \обратиться в бе́гство forkuri.* * *(1 ед. обращу́) сов., вин. п.1) (повернуть; устремить, направить) volver (непр.) vt, dirigir vt, encaminar vtобрати́ть ору́дия на проти́вника — dirigir los cañones contra el enemigo
обрати́ть взгляд (на + вин. п.) — dirigir (volver) la mirada a
обрати́ть внима́ние (на + вин. п.) — prestar atención a
обрати́ть на себя́ внима́ние — atraer la atención sobre sí, llamar la atención, reparar en algo
обрати́те внима́ние вводн. сл. — mire Vd.; lo que es importante
обрати́ть свои́ чу́вства на кого́-либо перен. — dirigir (enderezar) los sentimientos hacia alguien
2) ( превратить) transformar vt, convertir (непр.) vtобрати́ть в жи́дкость — liquidar vt, licuar vt, licuefacer (непр.) vt
обрати́ть в газ — gasificar vt, convertir en gas
обрати́ть де́ньги в це́нности — convertir dinero en valor
3) ( склонить к чему-либо) convertir (непр.) vtобрати́ть в свою́ ве́ру — convertir a su religión
обрати́ть на путь и́стины — traer al camino de la verdad
••обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir
обрати́ть в шу́тку — poner en solfa, tornar a broma
* * *(1 ед. обращу́) сов., вин. п.1) (повернуть; устремить, направить) volver (непр.) vt, dirigir vt, encaminar vtобрати́ть ору́дия на проти́вника — dirigir los cañones contra el enemigo
обрати́ть взгляд (на + вин. п.) — dirigir (volver) la mirada a
обрати́ть внима́ние (на + вин. п.) — prestar atención a
обрати́ть на себя́ внима́ние — atraer la atención sobre sí, llamar la atención, reparar en algo
обрати́те внима́ние вводн. сл. — mire Vd.; lo que es importante
обрати́ть свои́ чу́вства на кого́-либо перен. — dirigir (enderezar) los sentimientos hacia alguien
2) ( превратить) transformar vt, convertir (непр.) vtобрати́ть в жи́дкость — liquidar vt, licuar vt, licuefacer (непр.) vt
обрати́ть в газ — gasificar vt, convertir en gas
обрати́ть де́ньги в це́нности — convertir dinero en valor
3) ( склонить к чему-либо) convertir (непр.) vtобрати́ть в свою́ ве́ру — convertir a su religión
обрати́ть на путь и́стины — traer al camino de la verdad
••обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir
обрати́ть в шу́тку — poner en solfa, tornar a broma
* * *vgener. (повернуть; устремить, направить) volver, (ïðåâðàáèáü) transformar, (ñêëîñèáü ê ÷åìó-ë.) convertir, dirigir, encaminar -
73 отдаться
сов.отда́ться в чьи́-либо ру́ки — entregarse a las manos de alguien
отда́ться на во́лю победи́теля — darse (entregarse, rendirse) a discreción (a merced) del vencedor
2) ( предаться чему-либо) entregarse, abandonarse; consagrarse (a), dedicarse (a) ( посвятить себя)отда́ться мы́слям — entregarse a los pensamientos
отда́ться воспомина́ниям — abandonarse a los recuerdos
отда́ться чу́вству, стра́сти — abandonarse al sentimiento, a la pasión
3) дат. п. ( вступить в связь - о женщине) entregarse (a)4) (отозваться; раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi; retumbar viэ́хо отдало́сь в лесу́ — el eco resonó en el bosque
* * *сов.отда́ться в чьи́-либо ру́ки — entregarse a las manos de alguien
отда́ться на во́лю победи́теля — darse (entregarse, rendirse) a discreción (a merced) del vencedor
2) ( предаться чему-либо) entregarse, abandonarse; consagrarse (a), dedicarse (a) ( посвятить себя)отда́ться мы́слям — entregarse a los pensamientos
отда́ться воспомина́ниям — abandonarse a los recuerdos
отда́ться чу́вству, стра́сти — abandonarse al sentimiento, a la pasión
3) дат. п. ( вступить в связь - о женщине) entregarse (a)4) (отозваться; раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi; retumbar viэ́хо отдало́сь в лесу́ — el eco resonó en el bosque
* * *vgener. (вступить в связь - о женщине) entregarse (a), (отозваться; раздаться) resonar, abandonarse, consagrarse (a), darse, dedicarse (посвятить себя; a), rendirse, repercutir, retumbar -
74 отшибать
несов.1) ( повредить) magullar vt, lastimar vt (a golpes, etc.)2) ( лишить чего-либо) quitar vtу меня́ отши́бло па́мять безл. — me he desmemoriado, se me ha ido el santo al cielo
отшиба́ть охо́ту к чему́-либо — quitar las ganas de algo
* * *несов.1) ( повредить) magullar vt, lastimar vt (a golpes, etc.)2) ( лишить чего-либо) quitar vtу меня́ отши́бло па́мять безл. — me he desmemoriado, se me ha ido el santo al cielo
отшиба́ть охо́ту к чему́-либо — quitar las ganas de algo
* * *vcolloq. (ëèøèáü ÷åãî-ë.) quitar, (ïîâðåäèáü) magullar, lastimar (a golpes, etc.) -
75 отшибить
сов., вин. п., разг.1) ( повредить) magullar vt, lastimar vt (a golpes, etc.)2) ( лишить чего-либо) quitar vtу меня́ отши́бло па́мять безл. — me he desmemoriado, se me ha ido el santo al cielo
отшиби́ть охо́ту к чему́-либо — quitar las ganas de algo
* * *сов., вин. п., разг.1) ( повредить) magullar vt, lastimar vt (a golpes, etc.)2) ( лишить чего-либо) quitar vtу меня́ отши́бло па́мять безл. — me he desmemoriado, se me ha ido el santo al cielo
отшиби́ть охо́ту к чему́-либо — quitar las ganas de algo
* * *vcolloq. (ëèøèáü ÷åãî-ë.) quitar, (ïîâðåäèáü) magullar, lastimar (a golpes, etc.) -
76 пища
пи́щаnutraĵo.* * *ж.горя́чая пи́ща — comida caliente
духо́вная пи́ща — maná espiritual
дава́ть пи́щу (чему-либо, для чего-либо) — dar pábulo a, echar leña al fuego
пи́ща для размышле́ний — materia en qué pensar
на пи́ще свято́го Анто́ния шутл. — con la comida de San Antonio, hambriento
* * *ж.горя́чая пи́ща — comida caliente
духо́вная пи́ща — maná espiritual
дава́ть пи́щу (чему-либо, для чего-либо) — dar pábulo a, echar leña al fuego
пи́ща для размышле́ний — materia en qué pensar
на пи́ще свято́го Анто́ния шутл. — con la comida de San Antonio, hambriento
* * *n1) gener. alimento (животных), pasto, pitanza (тж. перен.), pàbulo, vianda2) colloq. lastre, bucólica3) mexic. frìjol -
77 придать
прида́ть1. (форму и т. п.) doni;2. (прибавить) aldoni;3. (свойство) atribui;\придать значе́ние atribui signifon.* * *сов., вин. п.1) (тж. род. п.) (усилить, прибавить) dar (непр.) vt, añadir vtприда́ть в по́мощь кого́-либо — dar (mandar) a alguien en ayuda (de)
прида́ть диви́зии полк — agregar un regimiento a la división
прида́ть бо́дрости — dar ánimos, alentar (непр.) vt
прида́ть си́лы — dar fuerza, corroborar vt
прида́ть ду́ху — dar ánimo
2) (качество, свойство, форму и т.п.) dar (непр.) vt; comunicar vt ( сообщить); transmitir vt ( передать)прида́ть вкус, цвет — dar el gusto, el color
прида́ть ну́жную фо́рму — dar (comunicar) una forma apropiada
прида́ть лоск перен. — dar barniz
прида́ть актуа́льность — imprimir un tinte de actualidad
3) ( приписать) atribuir (непр.) vtприда́ть большо́е значе́ние ( чему-либо) — atribuir (conceder) gran importancia (a)
* * *сов., вин. п.1) (тж. род. п.) (усилить, прибавить) dar (непр.) vt, añadir vtприда́ть в по́мощь кого́-либо — dar (mandar) a alguien en ayuda (de)
прида́ть диви́зии полк — agregar un regimiento a la división
прида́ть бо́дрости — dar ánimos, alentar (непр.) vt
прида́ть си́лы — dar fuerza, corroborar vt
прида́ть ду́ху — dar ánimo
2) (качество, свойство, форму и т.п.) dar (непр.) vt; comunicar vt ( сообщить); transmitir vt ( передать)прида́ть вкус, цвет — dar el gusto, el color
прида́ть ну́жную фо́рму — dar (comunicar) una forma apropiada
прида́ть лоск перен. — dar barniz
прида́ть актуа́льность — imprimir un tinte de actualidad
3) ( приписать) atribuir (непр.) vtприда́ть большо́е значе́ние ( чему-либо) — atribuir (conceder) gran importancia (a)
* * *vgener. (ïðèïèñàáü) atribuir, añadir, comunicar (сообщить), transmitir (передать) -
78 смена
сме́н||а1. (действие) ŝanĝ(ad)o;2. (на заводе и т. п.) alterno, laborvico;alternularo (группа людей);3. (белья) kompleto;4. (молодое поколение) anstataŭantoj, anstataŭanta generacio;♦ на \сменау кому́-л. anstataŭ iu;en la loko de iu (вместо кого-л.);\сменаи́ть ŝanĝi;anstataŭi (заменить);\сменаи́ться ŝanĝiĝi, anstataŭiĝi, alterni;\сменая́ть(ся) см. смени́ть(ся).* * *ж.1) ( действие) cambio m, mudamiento m, mudanza f; sustitución f, reemplazo m ( замена); воен. relevo m; alternación f, alternativa f ( чередование)сме́на впечатле́ний — cambio de impresiones
сме́на карау́лов — relevo de centinelas
сме́на ка́дров (кино) — cadencia de imágenes
сме́на вла́сти — la alternancia en el poder
прийти́ на сме́ну кому́-либо, чему́-либо — sustituir a alguien, algo
2) (на заводе и т.п.) turno m, tanda fдневна́я, ночна́я сме́на — turno de día, de noche
рабо́тать в две сме́ны — trabajar en dos turnos
молодёжь - на́ша сме́на — los jóvenes son nuestros sucesores
4) ( белья) muda f••на сме́ну (+ дат. п.) — en lugar de, en vez de
* * *ж.1) ( действие) cambio m, mudamiento m, mudanza f; sustitución f, reemplazo m ( замена); воен. relevo m; alternación f, alternativa f ( чередование)сме́на впечатле́ний — cambio de impresiones
сме́на карау́лов — relevo de centinelas
сме́на ка́дров (кино) — cadencia de imágenes
сме́на вла́сти — la alternancia en el poder
прийти́ на сме́ну кому́-либо, чему́-либо — sustituir a alguien, algo
2) (на заводе и т.п.) turno m, tanda fдневна́я, ночна́я сме́на — turno de día, de noche
рабо́тать в две сме́ны — trabajar en dos turnos
молодёжь - на́ша сме́на — los jóvenes son nuestros sucesores
4) ( белья) muda f••на сме́ну (+ дат. п.) — en lugar de, en vez de
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) cambio, alternativa (чередование), muda (караула и т.п.), mudamiento, mudanza, recambio, reemplazo (замена), revezo (одного другим), sustitución, turno, alternación, remuda, renovación, vicisitud2) amer. toque3) liter. (ìîëîäîå ïîêîëåñèå) joven generación, sucesores4) milit. relevo (войск, часового), reemplazo5) eng. reemplazamiento, renovación (напр., подшипника), cambio, tanda (рабочих)6) econ. jornada -
79 уподобить
сов., вин. п.(кому-либо, чему-либо) comparar vt (a), igualar vt (a)* * *сов., вин. п.(кому-либо, чему-либо) comparar vt (a), igualar vt (a)* * *v -
80 в угоду
См. также в других словарях:
поддающийся чему-либо — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN amenable … Справочник технического переводчика
УДИВЛЯТЬСЯ (ЧЕМУ-ЛИБО) — ♥ Если что то вас во сне удивило, это предвещает отличное путешествие и новые открытия. ↑ Представьте, что вашему удивлению нет границ. Для вас все ново и необычно. Постарайтесь в день сна удивиться чему либо … Большой семейный сонник
приписывать к чему-либо — относить к чему либо — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы относить к чему либо EN attribute … Справочник технического переводчика
Компульсивность (навязчивая, иррациональная тяга к чему-либо) — Устойчивая схема поведения, заставляющая человека совершать определенные поступки, чтобы предотвратить некое ужасное событие. Связь между компульсивным поведением и его очевидной целью обычно бывает нелогичной, а само поведение выглядит нелепо.… … Большая психологическая энциклопедия
не подверженный (чему-либо) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN immune … Справочник технического переводчика
не подверженный чему-либо — (напр. коррозии) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN immune to … Справочник технического переводчика
придание (чему-либо) конической формы — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN coning … Справочник технического переводчика
разложение в ряд (по чему-либо) — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN expansion in terms of smth … Справочник технического переводчика
устанавливать перпендикулярно (к чему-либо) — перпендикулярный — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы перпендикулярный EN square … Справочник технического переводчика
что-либо — чего либо, чему либо, чем либо, о чём либо; местоим. сущ. = Что нибудь. Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного … Энциклопедический словарь
что-либо — местоим. сущ.; чего/ либо, чему/ либо, че/м либо, о чём либо = что нибудь Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного … Словарь многих выражений