-
1 нет
нет1. (отрицание) ne;2. безл. (не имеется) ne estas.* * *1) безл. в знач. сказ. ( не имеется)а) no hayдля тебя́ пи́сем нет — no hay cartas para ti
нет сомне́ния — no hay duda
б) перев. тж. гл. оборотами no tener, no estarу меня́ нет карандаша́ — no tengo lápiz
у него́ нет вре́мени — no tiene tiempo
его́ нет до́ма — no está en casa
э́тих книг нет в прода́же — estos libros no están a la venta
его́ нет (бо́льше) в живы́х — no está entre los vivos, falta de este mundo
чего́ то́лько там нет! разг. — ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de todo!
и в поми́не нет (+ род. п.) — no hay ni por asomo
2) отриц. частица noда и́ли нет? — ¿sí o no?
нет и нет, нет да нет — no y no
совсе́м нет, во́все нет — de ningún modo
почему́ нет? разг. — ¿por qué no?
а то нет? разг. — ¿acaso no?, ¿es posible que no?
он был там? - Нет (не был) — ¿estaba él allí? - No (no estaba)
ты счита́ешь его у́мным, а я нет — tú le consideras inteligente, pero yo no
ты приходи́ к нам за́втра, нет, послеза́втра — ven mañana, no (mejor) pasado mañana
нет, ви́дно, не смо́жем мы уе́хать — no, está visto que no podremos ir (partir)
нет, она́ пра́вильно сде́лала — no, lo ha hecho bien
3) частица усил. разг. ( с целью привлечь внимание собеседника к высказываемой мысли) mireнет, како́в э́тот чуда́к! — ¡mire que extravagante es!
4) частица вопр. (для выражения удивления, недоверчивости в знач. "в са́мом де́ле, пра́вда, неуже́ли") ¿es posible?, ¿es así?- нет чтобынет пра́во? — ¿no es verdad?
- сойти на нет
- а то нет?••на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?
нет как нет (+ род. п.) — sigue sin aparecer (venir)
ника́к нет! воен. — ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)!
свести́ на нет — reducir a la nada (a cero)
быть в не́тях (в не́тех) уст., теперь шутл., ирон. — estar ausente
скажи́ нет — verdad que sí
нет числа́ — sin número, sinnúmero (de)
чего́ то́лько нет! — ¡hay de todo!
кого́ то́лько нет! — ¡hay gente de toda calaña!
* * *1) безл. в знач. сказ. ( не имеется)а) no hayдля тебя́ пи́сем нет — no hay cartas para ti
нет сомне́ния — no hay duda
б) перев. тж. гл. оборотами no tener, no estarу меня́ нет карандаша́ — no tengo lápiz
у него́ нет вре́мени — no tiene tiempo
его́ нет до́ма — no está en casa
э́тих книг нет в прода́же — estos libros no están a la venta
его́ нет (бо́льше) в живы́х — no está entre los vivos, falta de este mundo
чего́ то́лько там нет! разг. — ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de todo!
и в поми́не нет (+ род. п.) — no hay ni por asomo
2) отриц. частица noда и́ли нет? — ¿sí o no?
нет и нет, нет да нет — no y no
совсе́м нет, во́все нет — de ningún modo
почему́ нет? разг. — ¿por qué no?
а то нет? разг. — ¿acaso no?, ¿es posible que no?
он был там? - Нет (не был) — ¿estaba él allí? - No (no estaba)
ты счита́ешь его у́мным, а я нет — tú le consideras inteligente, pero yo no
ты приходи́ к нам за́втра, нет, послеза́втра — ven mañana, no (mejor) pasado mañana
нет, ви́дно, не смо́жем мы уе́хать — no, está visto que no podremos ir (partir)
нет, она́ пра́вильно сде́лала — no, lo ha hecho bien
3) частица усил. разг. ( с целью привлечь внимание собеседника к высказываемой мысли) mireнет, како́в э́тот чуда́к! — ¡mire que extravagante es!
4) частица вопр. (для выражения удивления, недоверчивости в знач. "в са́мом де́ле, пра́вда, неуже́ли") ¿es posible?, ¿es así?- нет чтобынет пра́во? — ¿no es verdad?
••на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?
нет как нет (+ род. п.) — sigue sin aparecer (venir)
ника́к нет! воен. — ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)!
свести́ на нет — reducir a la nada (a cero)
быть в не́тях (в не́тех) уст., теперь шутл., ирон. — estar ausente
скажи́ нет — verdad que sí
нет числа́ — sin número, sinnúmero (de)
чего́ то́лько нет! — ¡hay de todo!
кого́ то́лько нет! — ¡hay gente de toda calaña!
* * *1. part. 2. n1) gener. no, no hay, no por cierto, ¿es asì?2) sl. nanay3) amer. non -
2 где
гдеkie;\где бы то ни́ было kie ajn;♦ \где ему́ быть писа́телем! kvazaŭ li povus esti verkisto!* * *нареч.1) вопр. ¿dónde?где вы рабо́таете? — ¿dónde trabaja Vd.?
2) относ., неопр. donde, dóndeя был там, где... — estuve allí donde...
я посмотре́л туда́, где... — miré hacia allí donde
вот, где... — he aquí dónde...
где ещё уви́дишь (найдёшь)... — donde más puede verse (encontrar)...
где... где... — dónde... dónde..., aquí... allí...
где мо́жно, а где и нельзя́ — dónde se puede y dónde no
где хорошо́, где пло́хо — aquí bien, allí mal
3) в знач. частицы (+ дат. п. и неопр.) dónde; иногда остаётся без переводагде (уж) тебе́ тяга́ться со мно́ю — dónde te puedes igualar conmigo
где (уж) им поня́ть — no pueden comprender
••где бы ни... — dondequiera que...
где бы он ни рабо́тал... — dondequiera (en cualquier parte) que trabaje...
где бы то ни́ было — donde quiera que sea
где не..., где (уж) то́лько не... разг. — en todas partes, por todos los sitios
где попа́ло разг. — donde sea, dondequiera que sea, en cualquier parte
* * *нареч.1) вопр. ¿dónde?где вы рабо́таете? — ¿dónde trabaja Vd.?
2) относ., неопр. donde, dóndeя был там, где... — estuve allí donde...
я посмотре́л туда́, где... — miré hacia allí donde
вот, где... — he aquí dónde...
где ещё уви́дишь (найдёшь)... — donde más puede verse (encontrar)...
где... где... — dónde... dónde..., aquí... allí...
где мо́жно, а где и нельзя́ — dónde se puede y dónde no
где хорошо́, где пло́хо — aquí bien, allí mal
3) в знач. частицы (+ дат. п. и неопр.) dónde; иногда остаётся без переводагде (уж) тебе́ тяга́ться со мно́ю — dónde te puedes igualar conmigo
где (уж) им поня́ть — no pueden comprender
••где бы ни... — dondequiera que...
где бы он ни рабо́тал... — dondequiera (en cualquier parte) que trabaje...
где бы то ни́ было — donde quiera que sea
где не..., где (уж) то́лько не... разг. — en todas partes, por todos los sitios
где попа́ло разг. — donde sea, dondequiera que sea, en cualquier parte
* * *advgener. donde, en donde, por donde, ¿dónde?, adonde -
3 обратить
обрати́ть1. (повернуть, направить) turni;\обратить внима́ние turni la atenton, atentigi;2. (превратить) aliigi, transformi;♦ \обратить в бе́гство forkurigi;\обратиться 1. (адресоваться) sin turni, adresi;2. (превратиться) transformiĝi, aliiĝi;♦ \обратиться в бе́гство forkuri.* * *(1 ед. обращу́) сов., вин. п.1) (повернуть; устремить, направить) volver (непр.) vt, dirigir vt, encaminar vtобрати́ть ору́дия на проти́вника — dirigir los cañones contra el enemigo
обрати́ть взгляд (на + вин. п.) — dirigir (volver) la mirada a
обрати́ть внима́ние (на + вин. п.) — prestar atención a
обрати́ть на себя́ внима́ние — atraer la atención sobre sí, llamar la atención, reparar en algo
обрати́те внима́ние вводн. сл. — mire Vd.; lo que es importante
обрати́ть свои́ чу́вства на кого́-либо перен. — dirigir (enderezar) los sentimientos hacia alguien
2) ( превратить) transformar vt, convertir (непр.) vtобрати́ть в жи́дкость — liquidar vt, licuar vt, licuefacer (непр.) vt
обрати́ть в газ — gasificar vt, convertir en gas
обрати́ть де́ньги в це́нности — convertir dinero en valor
3) ( склонить к чему-либо) convertir (непр.) vtобрати́ть в свою́ ве́ру — convertir a su religión
обрати́ть на путь и́стины — traer al camino de la verdad
••обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir
обрати́ть в шу́тку — poner en solfa, tornar a broma
* * *(1 ед. обращу́) сов., вин. п.1) (повернуть; устремить, направить) volver (непр.) vt, dirigir vt, encaminar vtобрати́ть ору́дия на проти́вника — dirigir los cañones contra el enemigo
обрати́ть взгляд (на + вин. п.) — dirigir (volver) la mirada a
обрати́ть внима́ние (на + вин. п.) — prestar atención a
обрати́ть на себя́ внима́ние — atraer la atención sobre sí, llamar la atención, reparar en algo
обрати́те внима́ние вводн. сл. — mire Vd.; lo que es importante
обрати́ть свои́ чу́вства на кого́-либо перен. — dirigir (enderezar) los sentimientos hacia alguien
2) ( превратить) transformar vt, convertir (непр.) vtобрати́ть в жи́дкость — liquidar vt, licuar vt, licuefacer (непр.) vt
обрати́ть в газ — gasificar vt, convertir en gas
обрати́ть де́ньги в це́нности — convertir dinero en valor
3) ( склонить к чему-либо) convertir (непр.) vtобрати́ть в свою́ ве́ру — convertir a su religión
обрати́ть на путь и́стины — traer al camino de la verdad
••обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir
обрати́ть в шу́тку — poner en solfa, tornar a broma
* * *vgener. (повернуть; устремить, направить) volver, (ïðåâðàáèáü) transformar, (ñêëîñèáü ê ÷åìó-ë.) convertir, dirigir, encaminar -
4 понимать
понима́тьсм. поня́ть.* * *несов.1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vtничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nada
что вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?
понима́ю — comprendo
2) вин. п., в + предл. п. ( знать толк) ser conocedor (en), estar fuerte (en)понима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte
••понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.
понима́ть толк в чём-либо — ser conocedor (sabedor) en algo, ser muy entendido (en)
вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!
понима́ть о себе́ — darse mucha importancia
он мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creído
мно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota!
* * *несов.1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vtничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nada
что вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?
понима́ю — comprendo
2) вин. п., в + предл. п. ( знать толк) ser conocedor (en), estar fuerte (en)понима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte
••понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.
понима́ть толк в чём-либо — ser conocedor (sabedor) en algo, ser muy entendido (en)
вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!
понима́ть о себе́ — darse mucha importancia
он мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creído
мно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota!
* * *vgener. advertirse, alcanzar, concebir, darse cuenta de, entenderse, sentir, tomar, comprender, desengañarse, entender, redoler -
5 в зависимости от того, как посмотреть
prepos.gener. según se mireDiccionario universal ruso-español > в зависимости от того, как посмотреть
-
6 недоумевать
недоум||ева́тьmiri, ne kompreni, mire ne kompreni, esti embarasita;\недоумеватье́ние miro, embaraso;\недоумеватье́нный mira, embarasa.* * *несов.estar (quedar) perplejo; no entender ( не понимать)* * *несов.estar (quedar) perplejo; no entender ( не понимать)* * *vgener. estar (quedar) perplejo, no entender (не понимать) -
7 обратите внимание
vgener. lo que es importante, mire Vd. -
8 я посмотрел туда, где...
prongener. miré hacia allì dondeDiccionario universal ruso-español > я посмотрел туда, где...
См. также в других словарях:
miré — miré … Dictionnaire des rimes
mire — [ mir ] n. f. • XVe; de mirer 1 ♦ Vx Action de mirer, de viser. Mod. Prendre sa mire : viser. Cran de mire. Ligne de mire : ligne droite imaginaire déterminée par l œil du tireur. (1771) POINT DE MIRE :point de visée, endroit où l on veut que le… … Encyclopédie Universelle
Miré — Miré … Wikipedia
Mire — Mire, n. [OE. mire, myre; akin to Icel. m?rr swamp, Sw. myra marshy ground, and perh. to E. moss.] Deep mud; wet, spongy earth. Chaucer. [1913 Webster] He his rider from the lofty steed Would have cast down and trod in dirty mire. Spenser. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
mire — MÍRE, miri, s.m. Nume purtat de bărbat în ziua sau în preajma căsătoriei sale. ♦ (La pl.) Nume dat, în ziua sau în preajma căsătoriei, celor două persoane care se căsătoresc. – cf. alb. m i r ë bun . Trimis de RACAI, 30.09.2003. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
miré — miré, ée 1. (mi ré, rée) part. passé de mirer. Sur quoi on dirige une arme à trait ou à feu. Le but miré avec soin. miré 2. (mi ré) adj. m. Terme de chasse. Sanglier miré, vieux sanglier, dont les défenses, étant recourbées en dedans, ne sont… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
mire — [maıə US maır] n [U] literary [Date: 1200 1300; : Old Norse; Origin: myrr] 1.) deep mud ▪ The wheels got stuck in the mire. 2.) the mire a bad or difficult situation that you cannot seem to escape from = ↑quagmire ▪ The Party sank deeper into the … Dictionary of contemporary English
Mire — Mire, v. t. [imp. & p. p. {Mired} (m[imac]rd); p. pr. & vb. n. {Miring}.] [1913 Webster] 1. To cause or permit to stick fast in mire; to plunge or fix in mud; as, to mire a horse or wagon. [1913 Webster] 2. Hence: To stick or entangle; to involve … The Collaborative International Dictionary of English
Mire — Mire, v. i. To stick in mire. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Miré — País … Wikipedia Español
Mire — may refer to: Bog Poor fen Fen See also All pages beginning with Mire All pages with titles containing Mire Mir (disambiguation) This disambigua … Wikipedia