-
81 читать
несов.; сов. прочита́ть1) lésen er liest, las, hat gelésen что-л. A, о ком / чём-л. über A и von D; кому-л. тж. vórlesen что-л. A, кому-л. DОн прочита́л э́ти слова́ гро́мко, с выраже́нием. — Er las díese Wórte laut, áusdrucksvoll.
Я чита́л э́ту кни́гу по-неме́цки. — Ich hábe díeses Buch deutsch gelésen.
Он лю́бит чита́ть Пу́шкина. — Er liest Púschkin gern.
Мы (про)чита́ли о нём, об э́том в газе́те. — Wir háben über ihn [von ihm] darüber [davón] in der Zéitung gelésen.
По вечера́м мать чита́ла де́тям ска́зки. — Ábends las die Mútter íhren Kíndern Märchen vór.
Он попроси́л прочита́ть ему́ э́ту статью́. — Er ließ sich díesen Artíkel vórlesen.
2) тк. несов. чита́ть владеть навыком чтения lésen können er kann lesen, kónnte lésen, hat lésen könnenОн уже́ хорошо́, бе́гло чита́ет. — Er kann schon gut, flíeßend lésen.
Он читае́т на трёх языка́х. — Er kann in drei Spráchen lésen.
3) перед слушателями vórtragen, er trägt vór, trug vór, hat vórgetragen что-л. A, кому-л. D; выученное на уроке áufsagen (h) что-л. AОн прочита́л не́сколько стихотворе́ний, расска́з Че́хова. — Er trug (uns) éinige Gedíchte, éine Erzählung von Tschéchow vór.
Я не уме́ю чита́ть [пло́хо чита́ю] стихи́. — Ich kann kéine Gedíchte vórtragen.
Ученики́ по о́череди чита́ли ба́сню. — Die Schüler ságten der Réihe nach die Fábel áuf.
4) лекцию, курс лекций, доклад hálten er hält, hielt, hat gehálten что-л. AОн чита́ет ле́кции (курс ле́кций) по исто́рии Герма́нии. — Er hält Vórlesungen in déutscher Geschíchte.
Он чита́л студе́нтам второ́го ку́рса ле́кции о Пу́шкине. — Er hat für die Studénten des zwéiten Stúdi|en jahrs Vórlesungen über Púschkin gehálten.
-
82 Aktie
Aktie f, -n эк. а́кцияdie Aktien stehen hoch курс а́кций де́ржится на высо́ком у́ровнеdie Aktien stehen gut курс а́кций де́ржится на высо́ком у́ровнеseine Aktien fallen перен. его́ а́кции па́даютseine Aktien steigen перен. его́ а́кции повыша́ютсяwie stehen die Aktien? фам. как обстоя́т дела́?, каковы́ ша́нсы (на успе́х)? -
83 Anlaufkosten
Anlaufkosten pl нача́льные изде́ржки (напр. при освое́нии но́вой проду́кции); нача́льные расхо́ды (напр. при освое́нии но́вой проду́кции) -
84 Ansteckungsgefahr
Ansteckungsgefahr f опа́сность зараже́ния; опа́сность инфе́кции; конта́кт (с зара́зным больны́м)Ansteckungsherd m оча́г инфе́кцииAnsteckungsmöglichkeit f возмо́жность зараже́ния; вероя́тность зараже́нияes besteht keine Ansteckungsgefahr зараже́ние невозмо́жноAnsteckungsstoff m зара́зное нача́ло; зара́за; возбуди́тель зара́зного заболева́ния; возбуди́тель инфекцио́нного заболева́ния -
85 Bauabnahme
Bauabnahme f приё́мка (гото́вой) постро́йки (коми́ссией)Bauabschnitt m строи́тельный уча́сток (большо́й стро́йки); о́чередь сооруже́нияBauabnahme горн. вы́емочное по́леBauakademie f акаде́мия архитекту́ры, вы́сшее архитекту́рное учи́лищеBauamt n см. BaubehördeBauanlage f о́бщий план, расположе́ние постро́йкиBauabnahme строи́тельство (в це́лом), сооруже́ниеBauarbeiter m строи́тельный рабо́чийBauart f спо́соб возведе́ния, ме́тод строи́тельстваBauabnahme констру́кция; вид констру́кции, тип констру́кции, конструкти́вная разнови́дностьgeschlossene Bauabnahme закры́тая констру́кция; ра́мная констру́кция; жё́сткая констру́кцияBauabnahme стиль (архитекту́рный)Bauabnahme хим. строе́ниеBauausführung f произво́дство строи́тельных рабо́т; выполне́ние строи́тельных рабо́тBauausgaben pl расхо́ды по постро́йкеBaubedarf m необходи́мые строи́тельные материа́лы, всё необходи́мое для строи́тельстваBaubehörde f юр. администрати́вный о́рган по надзо́ру за строи́тельствомBaubewilligung f разреше́ние на постро́йкуBaublech n строи́тельная листова́я стальBauabnahme pl..blöcke строи́тельный блок; конструкти́вный блокBaubude f защи́тный наве́с для строи́тельных рабо́чихBaubüro n строи́тельная конто́ра -
86 besuchen
besuchen vt посеща́ть, навеща́ть (кого-л.), быва́ть (у кого́-л.), kein Schlaf besucht den Kranken сон не прихо́дит к больно́му, больно́й совсе́м не спитbesuchen vt посеща́ть, ходи́ть (в шко́лу, в теа́тр)die Vorlesungen besuchen ходи́ть на ле́кции, посеща́ть ле́кцииdas Museum wird stark [viel] besucht в (э́том) музе́е мно́го посети́телейbesuchen vt обы́скивать; охот. высле́живать дичьbesuchen vt библ. нагря́нуть; постига́ть, поража́ть -
87 Fraktionszwang
Fraktionszwang m обяза́тельное голосова́ние чле́нов фра́кции (согла́сно реше́нию фра́кции) -
88 Induktionskoeffizient
Induktionskoeffizient m физ. коэффицие́нт самоинду́кции; gegenseitiger Induktionskoeffizient коэффицие́нт взаимоинду́кции -
89 instruktionsmäßig
instruktionsmäßig I a соотве́тствующий инстру́кцииinstruktionsmäßig II adv в соотве́тствии с инстру́кцией, согла́сно [по] инстру́кции -
90 Maßanalyse
Maßanalyse f хим. объё́мный ана́лизMaßanalyse f объё́мный ана́лиз (при иссле́довании ка́чества проду́кции); титрова́льный ана́лиз (при иссле́довании ка́чества проду́кции) -
91 Papier
Papier ist geduldig бума́га всё те́рпит!diese Abmachung Ist nur ein Fetzen Papier э́то соглаше́ние - лишь клочо́к бума́гиdas steht nur auf dem Papier э́то то́лько на бума́ге (факти́чески не име́ется, не выполня́ется), ein paar Gedanken aufs Papier werfen записа́ть не́сколько мы́слейetw. zu Papier bringen излага́ть что-л. пи́сьменно [в пи́сьменной фо́рме]Papier n -s, -e докуме́нт, бума́га, удостовере́ние; seine Papiere vorzeigen предъяви́ть докуме́нтыPapier n -s, -e pl це́нные бума́ги; а́кции; er machte seine Papiere zu Geld он про́дал свои́ а́кцииPapier n -s, -e (фо́то)бума́гаbelichtetes Papier экспони́рованная (фо́то)бума́гаhartes Papier контра́стная (фо́то)бума́гаundehnbares Papier размерноусто́йчивая (фо́то)бума́га -
92 Produktionsausstoß
Produktionsausstoß m вы́пуск проду́кции; объё́м вы́пуска проду́кции -
93 Rendement
Rendement n вы́ход чи́стой проду́кции из сырья́ -
94 Skript
1. ру́копись;2. конспе́кт ле́кции; за́пись [текст] ле́кции;3. (кино́.) (режиссё́рский) сцена́рий -
95 Spitze
Spitze f =, -n остриё́ (тж. перен.), ко́нчик, шпильdie Spitze des Schuhs носо́к боти́нкаdie Spitze der Zigarre ко́нчик сига́рыdieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegen... э́тот сою́з напра́влен в пе́рвую о́чередь про́тив...Spitze f =, -n верши́на (го́ры, ко́нуса, резца́), верху́шка (тж. перен.)die Spitzen der Gesellschaft сли́вки о́бществаdie Spitze der Produktion halten быть передовико́м произво́дства, рабо́тать с максима́льной производи́тельностьюetw. geht [läuft] in eine Spitze aus что-л. достига́ет своего́ апоге́яSpitze f =, -n голова́ (по́езда, коло́нны и т. п.), воен. передово́й отря́д, аванга́рд, дозо́р, головна́я похо́дная заста́ва, головны́е [передовы́е] ча́сти, спорт. веду́щая [головна́я] гру́ппа (напр. велосипеди́стов)an der Spitze sein быть во главе́ (коло́нны и m. д.)an der Spitze liegen занима́ть пе́рвое ме́сто, спорт. вести́ (бег, го́нку и т. п.)unsere Brigade liegt mit ihren Leistungen an der Spitze на́ша брига́да по показа́телям идё́т впереди́an der Spitze (der Delegation) stehen возглавля́ть (делега́цию)an der Spitze des Staates stehen стоя́ть во главе́ госуда́рстваj-n an die Spitze stellen поста́вить кого́-л. во главе́etw. an die Spitze seiner Bemühungen stellen стара́ться сде́лать что-л. в пе́рвую о́чередьan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen... мне хоте́лось бы предпосла́ть своему́ изложе́нию сле́дующий эпи́граф...sich an die Spitze des Heeres stellen стать во главе́ во́йска [а́рмии]sie gehören zur nationalen Spitze они́ лу́чшие [веду́щие] спортсме́ны страны́auch im Sport stoßen junge Kräfte zur Spitze vor и в спо́рте молодё́жь завоё́вывает веду́щее положе́ниеSpitze f =, -n ком. оста́ток; бирж. нереализо́ванные а́кцииfreie Spitzen с.-х. сверхпла́новая проду́кцияMilch aus freien Spitzen liefern продава́ть молоко́ из свои́х изли́шков (по́сле выполне́ния обяза́тельств пе́ред госуда́рством)Spitze f =, -n ко́лкость, ко́лкое сло́во, жа́лоSpitze f =, - n pl кру́жево; sie erschien in Spitzen gehüllt zum Ball она́ яви́лась на бал вся в кружева́хSpitze f =, -n тех. центр (тока́рного станка́)Spitze f =, -n воен. боё́к, жа́ло (взрыва́теля)Spitze f =, -n воен. верши́на, ожива́льная часть (снаря́да)Spitze f =, -n . тех. пик (нагру́зки)einer Sache (D) die Spitze abbrechen обезвре́дить что-л., лиши́ть остроты́ что-л., вы́холостить (иде́ю и т. п.)ihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze ab её́ шу́тка разряди́ла нело́вкость положе́нияj-m die Spitze bieten дава́ть отпо́р, ока́зывать сопротивле́ние кому́-л.allen Gefahren die Spitze bieten не боя́ться никаки́х опа́сностей; сто́йко преодолева́ть все опа́сностиan alle Leute Spitzen austeilen злосло́вить по а́дресу всех и ка́ждогоj-m Spitzen geben язви́ть [отпуска́ть ко́лкости] по а́дресу кого́-л.mit Spitzen handeln быть язви́тельным [ко́лким], говори́ть ко́лкостиeine Sache auf die Spitze stellen переверну́ть что-л. вверх дном; поста́вить что-л. с ног на го́ловуetw. auf die Spitze treiben доводи́ть что-л. до кра́йностиSpitze f нереализо́ванные а́кции -
96 Vorlesung
Vorlesung f =, -en ле́кцияeine Vorlesung belegen записа́ться на (пла́тную) ле́кциюVorlesungen besuchen, an den Vorlesungen teilnehmen посеща́ть ле́кцииeine Vorlesung halten чита́ть ле́кциюeine Vorlesung testieren (lassen) получи́ть спра́вку о посеще́нии ле́кцииin die [zur] Vorlesung gehen идти́ на ле́кциюVorlesung f =, -en литерату́рные чте́ния; тво́рческий ве́чер (напр., поэ́та) -
97 Fraktionszwang
обяза́тельное голосова́ние чле́нов фра́кции (по реше́нию фра́кции) -
98 induktiv
-
99 Infektionsgefahr
опа́сность инфе́кции <зараже́ния>. Maßnahmen zur Verhinderung der Infektionsgefahr ме́ры по предохране́нию от инфе́кции <зараже́ния> -
100 Instruktion
1) (zu etw.) Verhaltensmaßregel инстру́кция (к <по> чему́-н.). Instruktionen bekommen < entgegennehmen> получа́ть получи́ть инстру́кции <инструкта́ж>. Instruktionen geben < erteilen> дава́ть да́ть инстру́кции <инструкта́ж>2) Unterweisung инструкта́ж
См. также в других словарях:
Путь переда́чи инфе́кции — форма реализации механизма передачи инфекции от ее источника восприимчивому человеку (животному) при участии объектов окружающей среды (факторов передачи). Путь передачи инфекции бытовой см. Путь передачи инфекции контактно бытовой. Путь передачи … Медицинская энциклопедия
Механи́зм переда́чи инфе́кции — совокупность трех фаз перемещения возбудителей инфекционной болезни от источника инфекции в восприимчивый организм человека или животного: а) выведение возбудителей из организма больного или носителя; б) пребывание возбудителей во внешней среде… … Медицинская энциклопедия
Носи́тель возбуди́теля инфе́кции — (син. бациллоноситель устар.) человек или животное, в организме которого паразитируют патогенные микроорганизмы, но без клинических проявлений болезн инфекции Носитель возбудителя инфекции острый Н. в. инфекции, сохраняющий и выделяющий… … Медицинская энциклопедия
О́стрые респира́торные ви́русные инфе́кции — (ОРВИ) группа острых инфекционных болезней человека, передающихся воздушно капельным путем и характеризующихся преимущественным поражением органов дыхания. ОРВИ являются самыми распространенными инфекционными болезнями человека. К числу ОРВИ… … Медицинская энциклопедия
О́стрые респирато́рные инфе́кции — (ОРВИ) группа вирусных инфекционных болезней, возбудители которых передаются воздушно капельным путем; характеризуются поражением слизистых оболочек верхних дыхательных путей и глотки. К этой группе болезней относят Грипп, парагриппозную,… … Медицинская энциклопедия
Акти́вность перено́счика инфе́кции — естественная потребность кровососущего членистоногого переносчика инфекции нападать на человека и теплокровных животных, определяемая его биологическими свойствами и конкретными (метеорологическими и др.) условиями окружающей среды … Медицинская энциклопедия
Атмосфе́рные фотохими́ческие реа́кции — химические реакции, протекающие в атмосфере под влиянием солнечной радиации; А. ф. р. компонентов выхлопных газов двигателей внутреннего сгорания или выбросов нефтеперерабатывающих предприятий могут приводить к образованию смога … Медицинская энциклопедия
Ви́русные инфе́кции — подразделяют на антропонозные, присущие только человеку (например, полиомиелит), и зоонозные, являющиеся болезнями животных, к которым восприимчив также человек (например, бешенство). Выделяют природно очаговые В. и., наблюдающиеся только в их… … Медицинская энциклопедия
Вестибуловегетати́вные реа́кции — общее название изменений артериального давления, частоты пульса, дыхания, потоотделения, температуры кожи, секреции слюны, возникающих при раздражении рецепторного аппарата лабиринта … Медицинская энциклопедия
Внутрибольни́чные инфе́кции — (синоним нозокомиальные инфекции) инфекционные болезни, связанные с пребыванием, лечением, обследованием и обращением за медицинской помощью в лечебно профилактическое учреждение. Присоединяясь к основному заболеванию, В. и. ухудшает течение и… … Медицинская энциклопедия
Возбуди́тель инфе́кции — (син.: заразное начало, инфект) общее название микроорганизмов, внедрение которых в организм человека или животного сопровождается развитием инфекционного процесса … Медицинская энциклопедия