-
1 град
1. town, (важен административен и пр. център) cityград Лондон the city of Londonград Ню Йорк the city of New York, New York Cityпровинциален град a provincial townград градина a garden cityград герой a Hero Cityград, който се развива бързо a boom town/cityв града (тоя, в който живея) in townотивам в града (от село) go up to town, ( от покрайнините към центъра) go down townградът, целият град (жителите му) the town, the whole townтова, за което говори целият град the talk of the townкъща в града (за разлика от вила) a town houseградът и селото town and countryградове towns and citiesградове и села cities, towns and villages2. hail(градушка) hailstormград от куршуми a hail/shower of bulletsвали/бие град it hailsсипя се като град hailударите се сипеха като град the blows fell thick and fastобсипвам с град от въпроси shower questions on* * *град,м., -овѐ, (два) гра̀да town, ( важен административен и пр. център) city; благоустроен \град well-built town; в \града ( тоя, в който живея) in town; вън от \града (съм) (be) out of town; главен \град chief town; \град, който се развива бързо boom town/city; \град Ню Йорк the city of New York, New York City; \градове towns and cities; \градове и села cities, towns and villages; \градът и селото town and country; \градът, целият \град ( жителите му) the town, the whole town; из \града about town; къща в \града (за разлика от вила) town house; малък \град small town; отивам в \града (от село) go up to town, (от покрайнините към центъра) go down town; побратимени \градове twin towns; провинциален \град provincial town; столичен \град capital (city); това, за което говори целият \град the talk of the town; • Вечният \град ( Рим) the Eternal City, Rome; Свещеният \град ( Мека, Йерусалим и под.) the Holy City.——————м., само ед. hail; ( градушка) hailstorm; вали/бие \град it hails; \град от куршуми hail/shower of bullets; зърно \град hail stone; сипя се като \град hail; ударите се сипеха като \град the blows fell thick and fast.* * *burg; city: I live in a very big град. - Аз живея в много голям град.; place* * *1. (градушка) hailstorm 2. 1 town, (важен административен и пр. център) city 3. 2 hail 4. ГРАД Лондон the city of London 5. ГРАД Ню Йорк the city of New York, New York City 6. ГРАД герой a Hero City 7. ГРАД градина a garden city 8. ГРАД от куршуми a hail/shower of bullets 9. ГРАД, който се развива бързо а boom town/city 10. ГРАДове towns and cities 11. ГРАДове и села cities, towns and villages 12. ГРАДът и селото town and country 13. ГРАДът, целият ГРАД (жителите му) the town, the whole town 14. в ГРАДа (тоя, в който живея) in town 15. вали/бие ГРАД it hails 16. вечният ГРАД the Eternal City, Rome 17. вън от ГРАДа (съм) (be) out of town 18. главен ГРАД chief town 19. зърно ГРАД a hail stone 20. из ГРАДа about town 21. къща в ГРАДа (за разлика от вила) a town house 22. малък ГРАД a small town 23. обсипвам с ГРАД от въпроси shower questions on 24. отивам в ГРАДа (от село) go up to town, (от покрайнините към центъра) go down town 25. провинциален ГРАД a provincial town 26. свещеният ГРАД the Holy City 27. сипя се като ГРАД hail 28. столичен ГРАД a capital (city) 29. това, за което говори целият ГРАД the talk of the town 30. ударите се сипеха като ГРАД the blows fell thick and fast -
2 дум-дум
дум-дум куршуми dumdum/expanding* * *ду̀м-ду̀м,междум.: \дум-дум куршуми воен. dumdum/expanding bullets.* * *ДУМ-ДУМ куршуми dumdum/expanding -
3 дъжд
1. rainпроливен/пороен дъжд torrential/pouring rain, downpour, cloudburst, cataractкраткотраен проливен дъжд showerдъжд и буря rain-stormвали силен/проливен дъжд it,, is raining heavilyразг. it is raining cats and dogs/ducks and drakesдъждът престана the rain has stopped, it has stopped rainingпризнаци на дъжд a sign/threat of rainпод/в дъжда in the rain2. прен. (поток от нещо) shower, rain. ( от куршуми и) flightдъжд от искри a shower of sparksслед дъжд качулка wise after the event, lock the stable door after the horse has been stolen, a day too late for the fair* * *дъжд,м., -овѐ 1. rain; вали \дъжд it is raining, it rains; вали \дъжд като из ведро it is pouring with rain; разг. it is raining cats and dogs/ducks and drakes; it is bucketing down; вали силен/проливен \дъжд it is raining heavily; \дъжд и буря rain-storm; \дъжд, не \дъжд rain or shine; излизам в \дъжда go out into the rain; краткотраен проливен \дъжд shower; на \дъжд е it looks like rain(ing), it is turning to rain; под/в \дъжда in the rain; признаци на \дъжд sign/threat of rain; проливен/пороен \дъжд torrential/pouring rain, downpour, cloudburst, cataract; пръска \дъжд it is spotting/spattering with rain; ситен \дъжд drizzle, mizzle, fine/drizzling rain; шибащ \дъжд slashing/pelting/driving rain;2. прен. ( поток от нещо) shower, rain, (от куршуми и пр.) flight; \дъжд от искри a shower of sparks; звезден \дъжд star shower; метеоритен \дъжд meteor shower; • от \дъжд на вятър once in a blue moon, at long intervals; след \дъжд качулка wise after the event, lock the stable door after the horse has been stolen, a day too late for the fair.* * *rain: drizzling дъжд - ситен дъжд* * *1. rain 2. ДЪЖД и буря rain-storm 3. ДЪЖД от искри a shower of sparks 4. ДЪЖД, не ДЪЖД rain or shine 5. ДЪЖДът престана the rain has stopped, it has stopped raining 6. вали ДЪЖД it is raining, it rains 7. вали ДЪЖД като из ведро it is pouring with rain 8. вали силен/проливен ДЪЖД it,, is raining heavily 9. звезден ДЪЖД a star shower 10. излизам в ДЪЖДа go out into the rain 11. краткотраен проливен ДЪЖД shower 12. на ДЪЖД е it looks like rain(ing), it is turning to rain 13. от ДЪЖД на вятър once in a blue moon, at long intervals 14. под/в ДЪЖДа in the rain 15. прен. (поток от нещо) shower, rain. (от куршуми и) flight 16. признаци на ДЪЖД a sign/threat of rain 17. проливен/пороен ДЪЖД torrential/pouring rain, downpour, cloudburst, cataract 18. пръска ДЪЖД it is spotting/spattering with rain 19. разг. it is raining cats and dogs/ducks and drakes 20. ситен ДЪЖД drizzle, mizzle, fine/ drizzling rain 21. след ДЪЖД качулка wise after the event, lock the stable door after the horse has been stolen, a day too late for the fair 22. шибащ ДЪЖД slashing/pelting/driving rain -
4 издупчвам
1. prick/pierce/perforate all over; cover with holes(с куршуми) riddle2. finish pricking/piercing/perforating* * *изду̀пчвам,гл.1. prick/pierce/perforate all over; cover with holes; (с куршуми) riddle;2. finish pricking/piercing/perforating.* * *1. (с куршуми) riddle; 2. finish pricking/piercing/perforating 3. prick/pierce/perforate all over;cover with holes -
5 надупчвам
надупча make/prick/bore/punch holes in, perforate(с куршуми) pierce, riddle* * *наду̀пчвам,гл. make/prick/bore/punch holes in, perforate; (с куршуми) pierce, riddle.* * *1. (с куршуми) pierce, riddle 2. надупча make/prick/bore/punch holes in, perforate -
6 понадупчвам
pierce/bore/prick/punch a little here and there(c куршуми, сачми) riddle/pierce here and there* * *понаду̀пчвам,* * *1. (c куршуми, сачми) riddle/pierce here and there 2. pierce/bore/prick/punch a little here and there -
7 сноп
sheaf (pl. sheaves)(съчки) bundleсноп светлина a shaft of lightсноп от куршуми воен. a cone of bulletsпадам като сноп drop on the spot, ( умирам) drop dead* * *сноп,м., -и и -ове, (два) сно̀па sheaf, pl. sheaves; ( съчки) bundle; faggot; анат. funiculus; падам като \сноп drop on the spot, ( умирам) drop dead; разходящ \сноп физ. divergent bundle; \сноп светлина shaft of light; сходящ \сноп физ. convergent bundle.* * *sheaf ; shaft: сноп of light - сноп светлина; beam ; bundle* * *1. (съчки) bundle 2. sheaf (pl. sheaves) 3. СНОП от куршуми воен. a cone of bullets 4. СНОП светлина a shaft of light 5. падам като СНОП drop on the spot, (умирам) drop dead -
8 издупча
изду̀пча,изду̀пчвам гл.1. prick/pierce/perforate all over; cover with holes; (с куршуми) riddle;2. finish pricking/piercing/perforating. -
9 надупча
наду̀пча,наду̀пчвам гл. make/prick/bore/punch holes in, perforate; (с куршуми) pierce, riddle. -
10 понадупча
понаду̀пча,
См. также в других словарях:
митралез — (фр. mitrailleuse) во], брзострелно огнено оружје со куршуми со калибар на војничка пушка и со автоматско полнење и истрелување истрелува до 350 куршуми во минута, а некои специјални типови можат да истрелаат и до 1. 800 куршуми … Macedonian dictionary
Metodi Shatorov — Sharlo Metodi Tasev Shatorov Sharlo (Bulgarian: Методи Шаторов Шарло and Macedonian Cyrillic: Методиja Шаторов Шарло) (January 10, 1897 in Prilep, Ottoman Empire – September 12, 1944 near Velingrad, Bulgaria) was a prominent Bulgarian political… … Wikipedia
1969 год — Годы 1965 · 1966 · 1967 · 1968 1969 1970 · 1971 · 1972 · 1973 Десятилетия 1940 е · 1950 е 1960 е 1970 е · 1980 е … Википедия
автомат — (грч automates) 1. апарат што дејствува со помош на внатрешен механизам, при што улогата на човекот се сведува на пуштање во дејство, контролирање и регулирање, 2. вид автоматско огнено оружје кое со едно притиснување на орозот истрелува низа… … Macedonian dictionary
алтипатлак — (тур altypatlar) револвер со шест куршуми … Macedonian dictionary
балистофобија — (грч ballo, phobos страв) мед болен страв од куршуми, гранати и сл (често и без нивно присуство) … Macedonian dictionary
барут — (тур barut) лесно запална смеса од калиумов нитрат, дрвен јаглен и сулфур за полнење на куршуми и за разбивање на тврди работи, особено на карпи … Macedonian dictionary
машингевер — (гер. Maschinengewehr) вој, автоматско огнено оружје со калибар на војничка пушка, погодно за пренесување во една минута може да истрела 600 куршуми … Macedonian dictionary
монтажа — (фр. montage) 1. составување на делови од некоја машина, зграда и др. 2. во литературата, музиката, фотографијата, градежништвото, на радиото и телевизијата: одбирање на одделни одломки, делови, цртежи, слики и др. и нивно составување во една… … Macedonian dictionary
муниција — (лат. munitio) вој. пушчени и артилериски куршуми за сите видови огнено оружје … Macedonian dictionary
патронташ — (гер. Patronentasche) кожена торба за патрони, за куршуми, фишеклија … Macedonian dictionary