Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кръвоносен

  • 1 кръвоносен

    blood (attr.)
    кръвоносен съд a blood vessel
    спуква ми се кръвоносен съд burst a blood vessel
    кръвоносна система a circulatory/cardiovascular system
    * * *
    кръвоно̀сен,
    прил., -на, -но, -ни blood (attr.); \кръвоносенен съд blood vessel; \кръвоносенна система circulatory/cardiovascular system; спуква ми се \кръвоносенен съд burst a blood vessel.
    * * *
    1. blood (attr.) 2. КРЪВОНОСЕН съд a blood vessel 3. кръвоносна система a circulatory/cardiovascular system 4. спуква ми се КРЪВОНОСЕН съд burst a blood vessel

    Български-английски речник > кръвоносен

  • 2 кръвоносен

    кръвоно́с|ен прил., -на, -но, -ни Blut-; кръвоносен съд Blutgefäß n.

    Български-немски речник > кръвоносен

  • 3 кръвоносен

    прил анат sanguin; кръвоносен съд vaisseau sanguin.

    Български-френски речник > кръвоносен

  • 4 кръвоносен съд

    blood vessel

    Български-английски речник > кръвоносен съд

  • 5 кръвоносен съд м

    Ader {f}

    Bългарски-немски речник ново > кръвоносен съд м

  • 6 кръвоносен съд м

    Blutgefäß {n}

    Bългарски-немски речник ново > кръвоносен съд м

  • 7 blood vessel

    кръвоносен съд;
    * * *
    blood vessel[´blʌd¸vesl] n мед. кръвоносен съд.

    English-Bulgarian dictionary > blood vessel

  • 8 Ader f

    кръвоносен съд {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Ader f

  • 9 Blutgefäß n

    кръвоносен съд {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Blutgefäß n

  • 10 ligature

    {'ligətʃuə}
    I. 1. мед. лигатура, превръзка
    2. връзка
    3. муз. лигатура
    4. печ. лигатура
    II. v мед. лигирам, превързвам (кръвоносен съд)
    * * *
    {'ligъtshuъ} n 1. мед. лигатура; превръзка; 2. връзка; 3. муз(2) {'ligъtshuъ} v мед. лигирам; превързвам (кръвоносен съд).
    * * *
    превръзка; легато; лигатура; лигирам;
    * * *
    1. i. мед. лигатура, превръзка 2. ii. v мед. лигирам, превързвам (кръвоносен съд) 3. връзка 4. муз. лигатура 5. печ. лигатура
    * * *
    ligature[´ligətʃuə] I. n 1. мед. лигатура; лигиране; превръзка; \ligature forceps форцепс за артериално притискане; \ligature needle игла за лигиране; 2. връзка; 3. муз. легато; лигатура; 4. печ. лигатура; II. v мед. лигирам; превързвам (кръвоносен съд).

    English-Bulgarian dictionary > ligature

  • 11 vein

    {vein}
    1. вена
    2. разг. кръвоносен съд, жила
    3. бот., зоол. жилка (на листа, крило и пр.)
    4. жила, ивица (в дървесина, камък и пр.)
    5. геол. жила
    6. прен. жилка, склонност, наклонност, влечение, стремеж, тенденция
    to be in the (right) VEIN в подходящо настроение/разположен съм (for за)
    another remark in the same VEIN още една забележка в същия дух
    * * *
    {vein} n 1. вена; 2. разг. кръвоносен съд; жила; 3. бот., зоол.
    * * *
    стремеж; състояние; тенденция; склонност; влечение; вена; жила; жилка; настроение; наклонност;
    * * *
    1. another remark in the same vein още една забележка в същия дух 2. to be in the (right) vein в подходящо настроение/разположен съм (for за) 3. бот., зоол. жилка (на листа, крило и пр.) 4. вена 5. геол. жила 6. жила, ивица (в дървесина, камък и пр.) 7. прен. жилка, склонност, наклонност, влечение, стремеж, тенденция 8. разг. кръвоносен съд, жила
    * * *
    vein [vein] I. n 1. вена; разг. жила, кръвоносен съд; жилка; 2. жилка (на лист, на крило на насекомо); 3. мин. жила; 4. жила, ивица (в дървесина, камък); 5. прен. жилка, склонност, наклонност, влечение, стремеж, тенденция, клонене; poetic \vein поетична жилка; in the same \vein в същия дух, по подобен начин; 6. настроение, разположение, душевно състояние; to be in the \vein разположен съм ( for); II. v покривам с жили (жилки).

    English-Bulgarian dictionary > vein

  • 12 съд

    1. vessel
    container; utensil
    морски съд a sea-going vessel
    2. анат. vessel, vasculum (pl. vascula)
    лимфатичен съд a lymphatic vessel
    3. law-court, court, court of law/justice
    върховен съд a supreme court
    народен съд a people's court
    апелативен съд a court of appeal
    третейски/арбитражен съд a court of referees; an arbitration court
    военноморски съд a court of admiralty
    военен съд a court martial
    военно-полеви съд a drum court martial
    давам някого под съд sue/prosecute s.o.; bring s.o. to trial; bring an action/a suit against s.o.; institute proceedings/an action against s.o.
    разг. have the law of/on s.o.
    изправям пред съда bring to trial; place in the dock
    явявам се пред/в съда appear in court
    не се явявам пред/в съда fail to appear in court; default
    отнасям въпроса до съда bring the matter to court
    без съд и присъда without charge or trial
    разправям се без съд take the law into o.'s own hands
    другарски съд вж. другарски
    съдът на потомството the judgement/verdict of posterity
    страшният съд вж. страшен
    * * *
    м., -ове, (два) съ̀да 1. vessel; container; utensil; плавателен \съд vessel, craft; \съдове за готвене cookware;
    2. анат. vessel, vasculum, pl. vascula; кръвоносен \съд blood-vessel; лимфатичен \съд lymphatic vessel.
    ——————
    м., съдѝлища law-court, court, court of law/justice; апелативен \съд court of appeal; арбитражен \съд court of referees; arbitration court; без \съд и присъда without charge or trial; военен \съд court martial; върховен \съд supreme court; давам някого под \съд sue/prosecute s.o.; bring s.o. to trial; bring an action/a suit against s.o.; institute proceedings /an action against s.o.; разг. have the law of/on s.o.; изправям някого пред военен \съд court-martial s.o.; изправям пред \съда bring to trial; place in the dock; отнасям въпроса до \съда bring the matter to court, refer question to a tribunal; отнасям случая до \съда submit the case to the court; призовавам в \съда cite, summon, ( свидетел) subpoena; разправям се без \съд take the law into o.’s own hands; lynch; \съд за непълнолетни juvenile court; \съд по трудови дела industrial tribunal; явявам се пред/в \съда appear in court; • Страшният \съд рел. Doomsday.
    * * *
    vessel (и плавателен): blood съд - кръвоносен съд; container: a supreme съд - върховен съд, a съд of appeal - апелативен съд, a съд martial - военен съд, appear in съд - явявам се пред съда; court-house ; law-court ; tribunal s.o to trial - давам някого под съд
    * * *
    1. 1 vessel 2. 3 law-court, court, court of law/justice 3. СЪДът на потомството the judgement/verdict of posterity 4. анат. vessel, vasculum (pl. vascula) 5. апелативен СЪД a court of appeal 6. без СЪД и присъда without charge or trial 7. военен СЪД a court martial 8. военно-полеви СЪД a drum court martial 9. военноморски СЪД a court of admiralty 10. върховен СЪД a supreme court 11. давам някого под СЪД sue/ prosecute s.o.;bring s.o. to trial;bring an action/a suit against s.o.;institute proceedings/an action against s.o. 12. другарски СЪД вж. другарски 13. изправям някого пред военен СЪД court-martial s.o. 14. изправям пред СЪДa bring to trial;place in the dock 15. кръвоносен СЪД blood-vessel 16. лимфатичен СЪД a lymphatic vessel 17. морски СЪД a sea-going vessel 18. народен СЪД a people's court 19. не се явявам пред/в СЪДа fail to appear in court;default 20. отнасям въпроса до СЪДa bring the matter to court 21. плавателен СЪД vessel, craft 22. призовавам в СЪДа cite, summon, (свидетел) subpoena 23. разг. have the law of/on s.o. 24. разправям се без СЪД take the law into o.'s own hands 25. сontainer;utensil 26. страшният СЪД вж. страшен 27. третейски/арбитражен СЪД a court of referees;an arbitration court 28. явявам се пред/в СЪДа appear in court

    Български-английски речник > съд

  • 13 break

    {breik}
    I. 1. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се)
    to BREAK the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа
    to BREAK the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си
    2. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари)
    3. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.)
    to BREAK a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд
    4. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.)
    5. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност)
    6. разразявам се (за буря)
    7. откривам се, разкривам се (за гледка)
    8. разпръсвам. разстройвам (войска)
    9. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.)
    to BREAK a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части
    to BREAK step не вървя в крак/такт
    to BREAK bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се
    10. прекъсвам, прекратявам
    to BREAK for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе
    to BREAK from work прекъсвам работа за кратка почивка
    to BREAK camp вдигам лагер
    11. пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас)
    12. ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.)
    to BREAK someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик
    to BREAK one's heart умирам от мъка (over за, заради)
    to BREAK someone's heart разбивам сърцето на някого
    13. намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.)
    14. опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.)
    15. разорявам (се), докарвам до фалит
    16. унищожавам, разсипвам (и прен.)
    17. понижавам, разжалвам
    18. провалям (стачкa)
    19. избягвам (от затвор и пр.)
    to BREAK free/loose отскубвам се, избягвам
    20. разчиствам/проправям път
    21. разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.)
    22. променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.)
    23. крикет отклонявам се, криввам (за топка)
    24. променям хода си (за кон)
    25. развивам се, случвам се, ставам
    26. опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.)
    27. влошавам се (за здравe)
    28. внезапно/рязко спадам (за цени)
    29. ам. пресичам се (за сметана и пр.)
    to BREAK with скъсвам връзките си/разделям се с
    the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва
    to BREAK a flag развивам знаме
    to BREAK even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба
    to BREAK a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се)
    избягвам (from от)
    скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.)
    break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои)
    break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.)
    break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.)
    срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to BREAK in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам
    break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам
    the house has been broken into в къщата e влизано с взлом
    to BREAK into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго
    to BREAK into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп
    to BREAK into tears/laughter избухвам в сълзи/смях
    to BREAK into someone's time отнемам времето на някого
    break off отчупвам (се), откъртвам (се)
    внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to BREAK off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка)
    break out избягвам
    to BREAK out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.)
    II. 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване
    2. пукнатина, пролука, дупка, отвор
    3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие
    a BREAK in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето
    a BREAK in the heat-wave край на горещата вълна
    4. прелом
    5. муз. промяна на регистър
    6. скъсване, раздяла
    7. хукване, бягство
    8. рaзг. възможност, шанс
    a bad BREAK лош късмет, нетактична забележка/постъпка
    a lucky BREAK щастлив случай, късмет
    9. ам. внезапно спадане на цените
    10. сп. отклоняване на топка
    11. цепнатина, разместени пластове
    BREAK of day разсъмване, зазоряване
    * * *
    {breik} v (broke {brouk} ; broken {broukъn}) 1. чупя (се),(2) n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукна
    * * *
    цепнатина; утъпквам; чупя; строшавам; съсипвам; спуквам; счупвам; троша; скъсване; сломявам; почивка; пауза; пресеквам; прекъсване; пробив; пробиване; прекъсвам; прелом; раздробявам; пролом; развалям; пръсвам; проправям; пукнатина; разбивам; разкъсвам; избивам; ломя; междучасие; мутирам; нарушавам;
    * * *
    1. 1 избягвам (от затвор и пр.) 2. 1 ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.) 3. 1 намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.) 4. 1 опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.) 5. 1 понижавам, разжалвам 6. 1 пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас) 7. 1 провалям (стачкa) 8. 1 разорявам (се), докарвам до фалит 9. 1 унищожавам, разсипвам (и прен.) 10. 1 цепнатина, разместени пластове 11. 2 ам. пресичам се (за сметана и пр.) 12. 2 влошавам се (за здравe) 13. 2 внезапно/рязко спадам (за цени) 14. 2 крикет отклонявам се, криввам (за топка) 15. 2 опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.) 16. 2 променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.) 17. 2 променям хода си (за кон) 18. 2 разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.) 19. 2 развивам се, случвам се, ставам 20. 20. разчиствам/проправям път 21. a bad break лош късмет, нетактична забележка/постъпка 22. a break in the heat-wave край на горещата вълна 23. a break in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето 24. a lucky break щастлив случай, късмет 25. break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои) 26. break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.) 27. break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.) 28. break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам 29. break of day разсъмване, зазоряване 30. break off отчупвам (се), откъртвам (се) 31. break out избягвам 32. i. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се) 33. ii. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване 34. the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва 35. the house has been broken into в къщата e влизано с взлом 36. to break a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд 37. to break a flag развивам знаме 38. to break a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се) 39. to break a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части 40. to break bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се 41. to break camp вдигам лагер 42. to break even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба 43. to break for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе 44. to break free/loose отскубвам се, избягвам 45. to break from work прекъсвам работа за кратка почивка 46. to break into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп 47. to break into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго 48. to break into someone's time отнемам времето на някого 49. to break into tears/laughter избухвам в сълзи/смях 50. to break one's heart умирам от мъка (over за, заради) 51. to break out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.) 52. to break someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик 53. to break someone's heart разбивам сърцето на някого 54. to break step не вървя в крак/такт 55. to break the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа 56. to break the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си 57. to break with скъсвам връзките си/разделям се с 58. ам. внезапно спадане на цените 59. внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to break off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка) 60. избягвам (from от) 61. муз. промяна на регистър 62. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.) 63. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари) 64. откривам се, разкривам се (за гледка) 65. прекъсвам, прекратявам 66. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие 67. прелом 68. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.) 69. пукнатина, пролука, дупка, отвор 70. рaзг. възможност, шанс 71. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност) 72. разпръсвам. разстройвам (войска) 73. разразявам се (за буря) 74. скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.) 75. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.) 76. скъсване, раздяла 77. сп. отклоняване на топка 78. срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to break in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам 79. хукване, бягство
    * * *
    break [breik] I. v ( broke [brouk]; broken[broukən]) 1. чупя (се), счупвам (се), троша (се), къртя (се), разбивам (се); to \break open отварям със сила; to \break the ground разоравам, правя първите копки; подготвям почвата, започвам работа; to \break o.'s head against (o.'s teeth on) срещам непреодолими трудности; to \break the skin ожулвам, обелвам; no bones broken няма загуба; 2. нарушавам, не изпълнявам, не спазвам; развалям; to \break an agreement не изпълнявам споразумение; to \break o.'s faith with изменям на; to \break o.'s fast закусвам; to \break step не вървя в такт; to \break an appointment не се явявам на среща; 3. скъсвам (се) (за конец и пр.); to \break a blood-vessel скъсва ми се кръвоносен съд; 4. прекъсвам, скъсвам, прерязвам; прекратявам (пътуване, ток и пр.); to \break for lunch правя обедна почивка; 5. пуквам (мехури, цирей), пуквам се (за мехур, цирей), сипвам се, пуквам се (за зора); разразявам се (за буря); откривам се, изпречвам се пред очите на (за гледка) (on); the day broke зазори се, развиделява се, настъпва ден, пуква зора, съмна се; 6. разкъсвам се, разпръсвам се (за облаци); разпръсквам в безредие ( войска); 7. покарвам, пускам издънки, филизи, избивам; изтръгвам се, отронвам се (за въздишка, стон и пр.) ( from); 8. начевам, набърквам; развалям ( пари); to \break a loaf начевам хляб; 9. разстройвам ( редици), вдигам ( лагер); 10. разбивам, развлачвам, гръстя, мъна; 11. пресеквам (за глас), променям се (за глас, тон), мутирам; 12. ломя, сломявам, съкрушавам, побеждавам (дух, съпротива и пр.); 13. опитомявам, укротявам, дресирам; тренирам; to \break a horse to harness обяздвам кон; 14. намалявам силата на, обуздавам, усмирявам, спирам ( стихия); the bushes broke his fall храстите намалиха силата на падането му; 15. разорявам (се), фалирам, банкрутирам, "изгърмявам"; провалям ( стачка); to \break the bank накарвам банка да фалира; 16. разжалвам, деградирам; унищожавам, разбивам живота на; 17. избягвам от; to \break ( out of) jail избягвам от затвора; to \break loose ( free) измъквам се, освобождавам се, спасявам се, изплъзвам се; 18. очиствам, утъпквам, пробивам, проправям ( път); 19. съобщавам ( новина); 20. отучвам; to \break s.o. (o.s.) of a habit отучвам някого (се); 21. променям се, развалям се, влошавам се (за време), намалявам, минавам, преминавам (за студ); 22. разшифровам, разбирам, разгадавам (таен код, шифър); 23. извивам, изкълчвам ( врат); 24. отклонявам се, криввам (за топка), променям хода си (за кон); to \break cover излизам от дупката си, показвам се (за дивеч); to \break o.'s duck бележа първия си успех; to \break even възвръщам си първоначалната инвестиция, излизам на чисто; to \break ranks отцепвам се, оттеглям се (от кауза); to \break the ice стопявам леда, предразполагам; to \break the back ( neck) of свършвам най-трудната и най-важната част от някаква задача; to \break a lance with кръстосвам шпага, счепквам се с; to \break surface излизам на повърхността, изплувам (за подводница), показвам се, избивам; to \break the water показвам се, излизам на повърхността; II. n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукнатина, пробив, пробито, пролука, дупка, отвор; лом; a \break in the clouds прен. проблясък, лъч на надежда, надежда за подобряване на нещата; 3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, междучасие; coffee \break почивка за кафе; \break in the weather разваляне, влошаване на времето; \break in the heat-wave край на горещата вълна; in \break през междучасие; a \break in a wiring circuit прекъсване на електрическа верига, изключване на ток; give me a \break! остави ме на мира! я стига! 4. шанс, вероятност; щастие; удобен случай; to get an even \break получавам равен шанс; the \breaks are against us не ни върви, нямаме късмет; to get the \breaks използвам благоприятните обстоятелства, постигам успех; 5. муз. промяна (на регистър); 6. скъсване, прен. прекратяване, спиране, прекъсване; to make a clean \break with скъсвам напълно с; 7. хукване, опит за бягство; 8. ам. разг. възможност, шанс; 9. грешка, погрешна стъпка, нетактичност; to make a ( bad) \break правя погрешна стъпка, неуместна забележка, постъпвам нетактично, изтървавам се, изпускам се; 10. ам. внезапно спадане на цените; 11. сп. отклоняване на топка; 12. геол. цепнатина, разместени пластове; ( the) \break of day разсъмване, развиделяване, зазоряване.

    English-Bulgarian dictionary > break

  • 14 media

    {'mi:diə}
    I. 1. фон. звучна преградна съгласна
    2. анат. средна обвивка на кръвоносен съд
    II. вж. medium
    * * *
    {'mi:diъ} n (pl -mediae {'mi:dii:}) 1. фон. звучна преградна (2) {'mi:diъ} вж. medium.
    * * *
    1. i. фон. звучна преградна съгласна 2. ii. вж. medium 3. анат. средна обвивка на кръвоносен съд
    * * *
    media[´mi:diə] I. n (pl mediae[´mi:dii:]) 1. ез. звучна преградна съгласна (b, d, g); 2. анат. средна обвивка на кръвоносен съд ; II. media 1. масмедии; 2. pl от medium.

    English-Bulgarian dictionary > media

  • 15 secure

    {si'kjuə}
    I. 1. спокоен, сигурен, необезпокоен от грижи
    2. уверен, сигурен (of в)
    to feel SECURE as to/about the future спокоен съм/не се тревожа за бъдещето
    SECURE of victory уверен в победата
    3. в безопасност, запазен, гарантиран
    застрахован (from, against срещу)
    to be SECURE from interruption/attack сигурен съм, че няма да бъда прекъснат/нападнат
    4. сигурен, надежден, здрав, траен, солиден
    5. добре затворен/закрепен
    6. на сигурно място
    II. 1. затварям/залоствам/заключвам здраво
    укрепявам (against)
    2. осигурявам, обезпечавам, запазвам, гарантирам (against, from срещу, от)
    3. арестувам
    4. връзвам/завързвам/закрепям здраво
    5. мед. завързвам (кръвоносен съд)
    6. снабдявам се с, сдобивам се с, набавям си, намирам
    7. постигам (цел)
    8. осигурявам си (поддръжка и пр.)
    * * *
    {si'kjuъ} а 1. спокоен, сигурен, необезпокоен от грижи; 2. уве(2) {si'kjuъ} v 1. затварям/залоствам/заключвам здраво; укрепя
    * * *
    уверен; обезпечавам; осигурявам; издействам;
    * * *
    1. i. спокоен, сигурен, необезпокоен от грижи 2. ii. затварям/залоствам/заключвам здраво 3. secure of victory уверен в победата 4. to be secure from interruption/attack сигурен съм, че няма да бъда прекъснат/нападнат 5. to feel secure as to/about the future спокоен съм/не се тревожа за бъдещето 6. арестувам 7. в безопасност, запазен, гарантиран 8. връзвам/завързвам/закрепям здраво 9. добре затворен/закрепен 10. застрахован (from, against срещу) 11. мед. завързвам (кръвоносен съд) 12. на сигурно място 13. осигурявам си (поддръжка и пр.) 14. осигурявам, обезпечавам, запазвам, гарантирам (against, from срещу, от) 15. постигам (цел) 16. сигурен, надежден, здрав, траен, солиден 17. снабдявам се с, сдобивам се с, набавям си, намирам 18. уверен, сигурен (of в) 19. укрепявам (against)
    * * *
    secure[si´kjuə] I. adj 1. сигурен, надежден, безопасен, здрав, траен, солиден; добре затворен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv securely; 2. спокоен, уверен, сигурен; to feel \secure of сигурен съм в; to feel \secure about ( as to) the future спокоен съм (не се тревожа) за бъдещето; 3. в безопасност; запазен; гарантиран, застрахован ( from, against); II. v 1. укрепявам, укрепвам ( against); 2. осигурявам, обезпечавам, гарантирам; to \secure o.'s property to o.'s son завещавам имота си на сина си; 3. сдобивам се с, снабдявам се с; достигам ( цел); постигам (победа и пр.); осигурявам си (поддръжка и пр.); 4. закрепям (прикрепям) здраво; мед. завързвам, превързвам (кръвоносен съд); 5. затварям (залоствам, заключвам) здраво; 6. арестувам; отвеждам под стража; III. n ам. отбой.

    English-Bulgarian dictionary > secure

  • 16 vessel

    {'vesl}
    1. съд, съдина
    leaky VESSEL прен. недискретен човек, дърдорко
    weak VESSEL библ. несигурен/ненадежден човек
    the weaker VESSEL библ. жената
    chosen VESSEL богоизбраник
    VESSELs of wrath библ. съсъди на гнева, тирани
    2. плавателен съд, кораб
    3. анат. съд, канал
    blood VESSEL кръвоносен съд
    * * *
    {'vesl} n 1. съд, съдина; leaky vessel прен. недискретен човек, дър
    * * *
    съд; съдина; кораб;
    * * *
    1. blood vessel кръвоносен съд 2. chosen vessel богоизбраник 3. leaky vessel прен. недискретен човек, дърдорко 4. the weaker vessel библ. жената 5. vessels of wrath библ. съсъди на гнева, тирани 6. weak vessel библ. несигурен/ненадежден човек 7. анат. съд, канал 8. плавателен съд, кораб 9. съд, съдина
    * * *
    vessel [vesl] n 1. съд, съдина, съсъд; leaky \vessel прен. бъбрица, дърдорко, дрънкало, плямпало, хлевоуст; weak \vessel библ. несигурен човек; the weaker \vessel библ. жената; empty \vessels make the most sound ( noise) празните гърнета най-много дрънчат; 2. плавателен съд, кораб; 3. анат. съд, канал; blood \vessel кръвоносен съд.

    English-Bulgarian dictionary > vessel

  • 17 жила

    1. (сухожилие) tendon, sinew; ligament
    3. бот. nerve, rib, vein
    4. (пласт в камък, дърво) vein
    5. (пласт, руда) мин., геол. vein, rib. lead, ledge, seam, streak, thread
    * * *
    жѝла,
    ж., -и 1. ( сухожилие) tendon, sinew; ligament; вратна \жилаа jugular (vein);
    3. бот. nerve, rib, vein; главна \жилаа (на лист) midrib;
    5. ( пласт, руда) миньорск. геол. vein, rib, lead, ledge, seam, streak, thread; главна \жилаа leader; (от метална руда) lode; златна \жилаа reef (of gold).
    * * *
    lead (мин.); streak (мин.); vein (и мин.)
    * * *
    1. (кръвоносен съд) vein 2. (от метална руда) lode 3. (пласт в камък, дърво) vein 4. (пласт, руда) мин., геол. vein, rib. lead, ledge, seam, streak, thread 5. (сухожилие) tendon, sinew;ligament 6. бот. nerve, rib, vein 7. вратна ЖИЛА jugular (vein) 8. главна ЖИЛА leader 9. златна ЖИЛА reef (of gold)

    Български-английски речник > жила

  • 18 спуквам

    crack, break, burst, rupture
    спуквам се crack; break
    (за гума) become punctured/flat
    * * *
    спу̀квам,
    гл. crack, break, burst, rupture; ( надута гума) puncture;
    \спуквам се crack; break; burst (и кръвоносен съд); (за гума) become punctured/flat; • \спуквам се от смях split/burst o.’s sides with laughter, laugh o.’s head off, fall about.
    * * *
    crack; break ; burst ; puncture (гума)
    * * *
    1. (за гума) become punctured/flat 2. (надута гума) puncture 3. burst (и за кръвоносен съд) 4. crack, break, burst, rupture 5. СПУКВАМ се crack;break 6. балонът се спука the balloon burst

    Български-английски речник > спуквам

  • 19 blood-vessel

    {'blʌdvesl}
    n кръвоносен съд
    * * *
    {'bl^dvesl} n кръвоносен съд.
    * * *
    n кръвоносен съд

    English-Bulgarian dictionary > blood-vessel

  • 20 burst

    {bə:st}
    I. 1. пръсвам (се), спуквам (се), разпуквам (се), разцепвам (се), разтварям (се)
    2. избухвам, експлодирам (за бомба, бойлер и пр.)
    3. пуквам се, пробивам се (за язовирна стена, кръвоносен съд, цирей и пр.), прен. пуквам се, пръсвам се (от смях, яд, усилие и пр.), to BURST to горя от желание/нетърпение да
    4. препълнен/претъпкан съм (with с)
    прен. пращя, преливам (от здраво, щастие и пр.) (и с with)
    5. появявам се внезапно, нахлувам, нахълтвам
    6. бликвам, руквам (за петрол и пр.)
    7. to BURST open разбивам, отварям със сила
    отварям се, пуквам се (за рана, цирей и пр.), burst in влизам неочаквано, нахлувам
    прекъсвам, намесвам се в (разговор), burst into избухвам в (смях, сълзи, пламъци и пр.), внезапно започвам (да викам, да крещя, да заплашвам и пр.), toBURST into bloom/blossom разцъфвам, разцъфтявам се
    to BURST into view/sight появявам се изведнъж, изниквам неочаквано пред погледа
    burst out излизам бързо и неочаквано, извиквам, възкликвам, избухвам (в смях, сълзи и пр.), започвам внезапно (да викам, да пея, да заплашвам и пр.), избухвам (за война, епидемия и пр.), появявам се, избивам (за пот и пр.)
    burst upon появявам се ненадейно пред
    the view BURST upon us гледката изведнъж изникна/се показа пред погледа ни
    the truth BURST upon me изведнъж истината ми проблясна
    II. 1. пукване. спукване, пръсване, сцепване
    2. избухване, екснлозия, взрив
    3. изблик
    a BURST of applause гръм от ръкопляскания
    4. ненадейно появяване, внезапен порив/пристъп, напън
    5. разг. последователни изстрели от автоматично оръжие
    * * *
    {bъ:st} v (burst) 1. пръсвам (се); спуквам (се); разпуквам (се)(2) n 1. пукване. спукване; пръсване; сцепване; 2. избухване
    * * *
    спуквам; взрив; разпуквам; пръскам; пукам; пуквам; пукване; пръсване; пръсвам; експлодирам; изблик;
    * * *
    1. a burst of applause гръм от ръкопляскания 2. burst out излизам бързо и неочаквано, извиквам, възкликвам, избухвам (в смях, сълзи и пр.), започвам внезапно (да викам, да пея, да заплашвам и пр.), избухвам (за война, епидемия и пр.), появявам се, избивам (за пот и пр.) 3. burst upon появявам се ненадейно пред 4. i. пръсвам (се), спуквам (се), разпуквам (се), разцепвам (се), разтварям (се) 5. ii. пукване. спукване, пръсване, сцепване 6. the truth burst upon me изведнъж истината ми проблясна 7. the view burst upon us гледката изведнъж изникна/се показа пред погледа ни 8. to burst into view/sight появявам се изведнъж, изниквам неочаквано пред погледа 9. to burst open разбивам, отварям със сила 10. бликвам, руквам (за петрол и пр.) 11. изблик 12. избухвам, експлодирам (за бомба, бойлер и пр.) 13. избухване, екснлозия, взрив 14. ненадейно появяване, внезапен порив/пристъп, напън 15. отварям се, пуквам се (за рана, цирей и пр.), burst in влизам неочаквано, нахлувам 16. появявам се внезапно, нахлувам, нахълтвам 17. прекъсвам, намесвам се в (разговор), burst into избухвам в (смях, сълзи, пламъци и пр.), внезапно започвам (да викам, да крещя, да заплашвам и пр.), toburst into bloom/blossom разцъфвам, разцъфтявам се 18. прен. пращя, преливам (от здраво, щастие и пр.) (и с with) 19. препълнен/претъпкан съм (with с) 20. пуквам се, пробивам се (за язовирна стена, кръвоносен съд, цирей и пр.), прен. пуквам се, пръсвам се (от смях, яд, усилие и пр.), to burst to горя от желание/нетърпение да 21. разг. последователни изстрели от автоматично оръжие
    * * *
    burst[bə:st] I. v ( burst) пръсвам (се), пуквам (се), разпуквам (се); избухвам, експлодирам; to \burst with pride пукам се от гордост, ще се пръсна от гордост; the river \burst its banks реката преля (излезе от бреговете си); I am simply \bursting to tell you горя от нетърпение да ти кажа; II. n 1. взрив, избухване, експлозия, пукване, пръсване; 2. изблик, проява, книж. порив; \burst of applause гръм от ръкопляскания (аплодисменти); \burst of laughter изблик на смях; 3. ненадейно, неочаквано, внезапно, изненадващо появяване; 4. воен. ред (серия) последователни изстрели от автоматично оръжие; откос.

    English-Bulgarian dictionary > burst

См. также в других словарях:

  • жила — същ. сухожилие, жилка, нерв същ. кръвоносен съд, вена, артерия същ. тънък слой, прослойка …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»