Перевод: с русского на французский

с французского на русский

кото

  • 1 кото

    Dictionnaire russe-français universel > кото

  • 2 который

    1) вопр. quel (при сущ.); lequel (без сущ.)

    кото́рый час? — quelle heure est-il?

    кото́рый тебе́ год? — quel âge as-tu?

    кото́рый вы предпочита́ете? — lequel préférez-vous?

    2) относ. qui ( в качестве подлежащего); que ( в качестве прямого дополнения); dont, duquel, auquel, sur lequel, etc. ( в качестве косвенного дополнения); de qui, à qui, sur qui (в качестве косвенного дополнения - тк. о лицах); lequel (в качестве подлежащего или прямого дополнения - тк. в официальном языке)

    челове́к, кото́рый приходи́л вчера́ — l'homme qui est venu hier

    же́нщина, кото́рую я вчера́ ви́дел — la femme que j'ai vue hier

    стол, на кото́рый я положи́л кни́гу — la table sur laquelle j'ai posé le livre

    челове́к, фами́лии кото́рого я не зна́ю — un homme dont je ne connais pas le nom

    лицо́, на кото́рое я рассчи́тывал — la personne sur qui je comptais

    3) (уже не первый, много) разг.

    кото́рый раз я тебе́ э́то говорю́! — combien de fois te l'ai-je dit!

    * * *
    adj
    1) gener. dont (ñîîòíîñîòåôüíî ñ de qui, de quoi), lequel (f laquelle, lesquels, lesquelles; ñ ïðåêôîèîì à: auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles; ñ ïðåêôîèîì de: duquel, de laquelle, desquels, desquelles), auquel, auxquelles, auxquels, laquelle, lesquelles, lesquels, ou (в косвенных падежах), qu, que (qu'), qui
    2) obs. quantième

    Dictionnaire russe-français universel > который

  • 3 пора

    I пор`а
    ж.
    1) temps m; époque f; période f; saison f

    ле́тняя пора́ — été m

    зи́мняя пора́ — hiver m

    весе́нняя пора́ — printemps m

    осе́нняя пора́ — automne [ɔtɔn] m

    глуха́я пора́ — morte-saison f (pl mortes-saisons)

    2) предик. безл.

    (давно́) пора́ — il est temps de, il est grand temps de, il est grandement temps de

    пора́ домо́й — il est temps de revenir à la maison ( или de rentrer)

    ••

    до поры́, до вре́мени — jusqu'à un certain temps

    до каки́х ( или кото́рых) пор? — jusqu'à quand?

    с каки́х ( или кото́рых) пор? — depuis quand?

    с э́тих пор — depuis ( или dès) lors, dès ce moment

    с тех по́р, с той поры́ — depuis ( или dès) lors

    с да́вних пор — depuis longtemps

    на пе́рвых пора́х — les premiers temps

    в (са́мую) по́ру разг. — à temps, à propos

    в ту по́ру — alors, à ce moment-là

    в э́ту по́ру — maintenant, à cette époque-ci ( теперь); au même moment, à la méme époque ( в такое же время)

    в (са́мой) поре́ — dans la force de l'âge

    не в по́ру — à contre-temps, mal à propos

    II п`ора
    ж.
    pore m
    * * *
    n
    1) gener. c'est le moment de + infin, heure, il est temps de(...), saison, époque, grumelure (в металле), poree, (тж pl) temps
    2) biol. ostiole
    4) construct. pore (см. также поры)
    5) metal. pore

    Dictionnaire russe-français universel > пора

  • 4 человек

    homme m; personne f
    * * *
    м.
    homme m; personne f ( лицо)

    настоя́щий челове́к — un homme véritable

    выдаю́щийся челове́к — homme éminent

    учёный челове́к — homme de sciences

    образо́ванный челове́к — homme cultivé

    госуда́рственный челове́к — homme d'Etat

    делово́й челове́к — homme d'affaires, businessman [biznɛsman] m

    хоро́ший челове́к, до́брый челове́к — brave homme

    ничто́жный челове́к — un homme de rien

    молодо́й челове́к — jeune homme

    пять челове́к дете́й — cinq enfants

    нас бы́ло де́сять челове́к — nous étions dix

    вот тот челове́к, кото́рый мне ну́жен — voilà mon homme

    по... рубле́й с челове́ка —... roubles par personne

    все до одного́ челове́ка — tous jusqu'au dernier

    * * *
    n
    obs. garçon

    Dictionnaire russe-français universel > человек

  • 5 быть

    1) ( находиться) être vi
    2) (иметься, существовать) avoir vt; il y a
    4) (часть формы будущего времени) переводится соответствующей формой futur
    * * *
    1) ( существовать) être vi, exister vi

    его́ ещё не́ было (на све́те), когда́ произошло́ э́то собы́тие — il n'était pas encore né lorsque cet événement s'est produit

    2) (иметься, быть в наличии) перев. оборотом il y a; il est ( в возвышенном стиле) se rencontrer (встречаться, попадаться) в личной или безличной форме

    в бума́жнике бы́ли его́ докуме́нты — il y avait ses papiers dans le portefeuille

    есть щу́ки ве́сом в 40 кило́ — il y a des brochets qui pèsent quarante kilos

    есть чему́ пора́доваться — il y a de quoi se réjouir

    есть лю́ди, кото́рые не боя́тся препя́тствий — il est des gens qui n'ont pas peur des difficultés ( или qui ne reculent pas devant l'obstacle)

    таки́е цветы́ есть то́лько на ю́ге — ces fleurs ne se rencontrent ( или ne poussent) que dans le midi

    у него́ есть де́ньги — il a de l'argent

    кни́га была́ в ко́жаном переплёте, у кни́ги был ко́жаный переплёт — le livre avait une reliure de cuir, le livre était relié en cuir

    у нас бу́дет о чём поговори́ть — nous aurons de quoi causer

    3) ( находиться) être vi; se trouver; aller vi (ê.), venir vi (ê.) (приходить, приезжать)

    быть в пальто́ и т.п. — être en pardessus, etc.

    не быть до́ма — ne pas être à la maison

    ве́чером я бу́ду до́ма — ce soir je serai chez moi

    кни́ги бы́ли в шкафу́ — les livres étaient ( или se trouvaient) dans la bibliothèque

    быть при чём-либо ( присутствовать) — être présent à qch, assister à qch

    вчера́ он был в теа́тре — hier il est allé au théâtre, il a été au théâtre hier

    он был у нас три ра́за — il est venu trois fois à la maison

    4) (происходить, состояться) avoir lieu

    заседа́ние бу́дет в четве́рг — la séance aura lieu jeudi

    быть бу́ре — l'orage approche

    быть беде́! — il va y avoir un malheur!

    5) ( связка) être vi

    быть рабо́чим — être ouvrier

    кем хо́чешь быть? ( стать) — que veux-tu faire plus tard?

    6) (вспомогательный гл.)
    а) в формах страд. залога être

    го́род был взят — la ville a été prise

    б) в формах будущего времени переводится соответствующими формами будущего времени спрягаемого глагола

    он бу́дет чита́ть — il lira, il va lire

    ••

    быть мо́жет — peut-être, il se peut

    должно́ быть ( вероятно) вводн. сл.probablement

    как быть? — que faire?, comment faire?

    пусть бу́дет так, так и быть — soit

    была́ не была́ разг. — risquons le coup!, vogue la galère!

    будь что бу́дет! разг. — advienne que pourra!; et vogue la galère!

    бу́дет с тебя́ разг. — arrête, ça suffit

    бу́дет! ( довольно) разг.assez!

    бу́дет тебе́ за э́то! разг.il t'en cuira!

    * * *
    v
    gener. être, figurer, se compter (в числе кого-л.), servir (кем-л., чём-л.), être présent (Si le talent est présent, le resultat sera surement là.), résilier, faire, régner

    Dictionnaire russe-français universel > быть

  • 6 год

    м.

    астрономи́ческий, со́лнечный год — année astronomique, solaire

    теку́щий год — année courante

    фина́нсовый год — exercice m

    бюдже́тный год — exercice ( или année) budgétaire

    уче́бный год — année scolaire

    високо́сный год — année bissextile

    урожа́йный год — année de bonne récolte

    наступа́ющий год — l'année qui commence

    кру́глый год — toute l'année, les douze mois de l'année

    из года в год — d'année en année; plusieurs années de suite

    год от году́, год от го́да — d'une année à l'autre, d'année en année

    в бу́дущем году́ — l'année prochaine

    в про́шлом году́ — l'an passé, l'année dernière

    кото́рый ему́ год? — quel âge a-t-il?

    ему́ пошёл двадца́тый год — il est dans sa vingtième année

    ты́сяча девятьсо́т девяно́сто восьмо́й год — l'an dix-neuf cent quatre-vingt dix-huit

    че́рез год — dans un an

    три года (тому́) наза́д — il y a trois ans

    Но́вый год — le Nouvel an; le jour de l'an ( 1-е января)

    с Но́вым годом! — Bonne année!

    2) мн.

    годы́ (эпоха, период времени) — années f pl

    де́тские годы — années d'enfance

    революцио́нные годы — années de révolution

    лю́ди шестидеся́тых годо́в — les hommes ( или les gens) des années soixante

    в тридца́тые, сороковы́е и т.д. годы — dans les années trente, quarante, etc.

    3) мн.

    челове́к в года́х — un homme d'un certain âge

    в мои́ годы — à mon âge

    он ра́звит не по года́м — il a une sagesse prématurée; c'est un enfant précoce ( о ребёнке)

    года́ мои́ вы́шли... разг. — j'ai déjà passé l'âge de...

    он уже́ вошёл в года́ разг.ce n'est plus un enfant

    ••

    год на́ год не прихо́дится — les jours se suivent et ne se ressemblent pas

    бе́з году неде́ля как он прие́хал разг.прибл. c'est tout juste s'il vient d'arriver

    * * *
    n
    1) gener. annualité, année (A), an, millésime (на монете, на памятнике, на бутылке с вином)
    2) poet. printemps
    3) simpl. carat, berge

    Dictionnaire russe-français universel > год

  • 7 причём

    1) союз et avec cela, et en outre; перев. тж. оборотом tout en + part. prés глагола, к которому относится

    он реши́л нача́ть перегово́ры, причём я́сно представля́л себе́ всю отве́тственность, кото́рая на него́ па́дала — il a décidé d'entrer en pourparlers, tout en se rendant bien compte [kɔ̃t] de la responsabilité qui lui incombait

    он посвяща́л мно́го вре́мени заня́тиям, причём не оставля́л без внима́ния и спорт — il consacrait beaucoup de temps à l'étude sans, toutefois, négliger le sport

    2) нареч.

    я о себе́ говорю́, причём здесь ты? — je parle de moi-même, tu n'as rien à voir là-dedans

    * * *
    conj.
    gener. au surplus, étant précisé que, s'exprime au moyen de la construction gérondive avec " étant " (L'armature comprend un alliage contenant du fer et du cobalt, la proportion de cobalt étant de 10 % à 50 %.), ñe faisant, qui plus est

    Dictionnaire russe-français universel > причём

  • 8 речь

    ж.

    о́рганы речи — les organes de la parole

    дар речиdon m de la parole

    2) ( язык) langage m, langue f

    родна́я речь — langue maternelle

    у́стная речь — langue parlée

    оборо́т речи — locution f

    3) (разговор, беседа) propos m pl, discours m, paroles f pl

    речь идёт о том, что́бы... — il s'agit de (+ infin), il est question de (+ infin)

    не мо́жет быть и речи — il ne peut pas être question de..., il ne saurait être question de...

    завести́ речь о чём-либо — se mettre à parler de qch

    об э́том не́ было и речи — il n'en était pas question

    докла́д, о кото́ром идёт речь — le rapport en question

    4) ( выступление) discours m; réquisitoire m ( прокурора); plaidoyer m ( защитника); harangue (придых.) f ( торжественная); allocution f ( краткая)

    програ́ммная речь — discours-programme m (pl discours-programmes)

    надгро́бная речь — éloge m ( или oraison f) funèbre

    произнести́ речь — prononcer ( или faire) un discours

    5) грам. discours m

    пряма́я речь — discours direct

    ко́свенная речь — discours indirect

    ча́сти речи — partie f du discours

    * * *
    n
    1) gener. diction, langage, langue, parlé (в отличие от пения или письма), prise de parole, émission de voix, ramage, verbe, élocution (манера говорить), discours, débit, parole, propos, parler
    2) colloq. speech, couplet, topo
    3) obs. oraison
    4) ling. performance
    5) school.sl. pécu

    Dictionnaire russe-français universel > речь

  • 9 сук

    м.

    пти́ца сиди́т на суку́ — l'oiseau est perché sur une branche

    сухи́е су́чья — branches mortes, bois mort

    ••

    руби́ть сук, на кото́ром сиди́шь — scier la branche sur laquelle on est assis

    * * *
    n
    1) gener. branche mère, branche
    2) forestr. nœud

    Dictionnaire russe-français universel > сук

  • 10 час

    м. в разн. знач.

    двена́дцать часо́в дня — midi m

    двена́дцать часо́в но́чи — minuit m

    час но́чи — une heure du matin

    в три часа́ утра́ — à trois heures du matin

    (сейча́с) восьмо́й час — il est sept heures passées, il est passé sept heures

    пе́рвый час — midi passé ( дня); minuit passé ( ночи)

    в пе́рвом часу́ — à midi (minuit) passé

    в пя́том часу́ — après quatre heures, à quatre heures passées

    кото́рый час? — quelle heure est-il?

    че́рез час — dans une heure

    опозда́ть на два часа́ — avoir deux heures de retard

    часа́ми ожида́ть кого́-либо — attendre qn pendant des heures

    академи́ческий час — heure de cours

    приёмные часы́ — heures de réception

    часы досу́га — les heures de loisir

    часы́ пик — heures de pointe ( или d'affluence)

    че́рез час по ча́йной ло́жке — une cuillerée [kyij(e)re] à café toutes les heures; перен. au compte-gouttes [kɔ̃t-]

    е́хать со ско́ростью сто киломе́тров в час — faire cent kilomètres à l'heure; faire du cent à l'heure (fam)

    ••

    стоя́ть на часа́х — monter la garde

    час о́т часу не ле́гче! разг.de pis en pis!

    в до́брый час! — bonne chance!; bon voyage! ( перед отъездом)

    мёртвый, ти́хий час — sieste f

    коменда́нтский час — couvre-feu m (pl couvre-feux)

    би́тый час разг. — toute une heure, une heure entière

    не ровён час — on ne sait ce qui peut arriver; il peut que...

    в неуро́чный час — à une heure indue

    * * *
    n
    1) gener. heure (h)
    2) argo. plombe

    Dictionnaire russe-français universel > час

  • 11 человек

    м.
    homme m; personne f ( лицо)

    настоя́щий челове́к — un homme véritable

    выдаю́щийся челове́к — homme éminent

    учёный челове́к — homme de sciences

    образо́ванный челове́к — homme cultivé

    госуда́рственный челове́к — homme d'Etat

    делово́й челове́к — homme d'affaires, businessman [biznɛsman] m

    хоро́ший челове́к, до́брый челове́к — brave homme

    ничто́жный челове́к — un homme de rien

    молодо́й челове́к — jeune homme

    пять челове́к дете́й — cinq enfants

    нас бы́ло де́сять челове́к — nous étions dix

    вот тот челове́к, кото́рый мне ну́жен — voilà mon homme

    по... рубле́й с челове́ка —... roubles par personne

    все до одного́ челове́ка — tous jusqu'au dernier

    * * *
    n
    1) gener. être humain, créature (humaine), ecce homo ce, fantaisiste, individu (On décrit ci-dessous le procédé de fixation d'un filet sur la tête d'un individu présentant une calvitie.), porte-malheur, tête, être, élément, homme, personnalité, humain, obligé, homo, personne
    2) colloq. citoyen, colis (неспособный двигаться самостоятельно), individu, asticot, bonhomme
    3) obs. corps, espèce
    4) liter. tête de pipe
    5) jocul. bipède
    7) simpl. mec, pèlerin
    8) argo. gonze (вообще, без всяких уточнений), bonze

    Dictionnaire russe-français universel > человек

  • 12 который-либо

    мест. разг.

    кото́рый-либо челове́к — quelque individu, individu quelconque

    Dictionnaire russe-français universel > который-либо

  • 13 набредать

    rencontrer vt ( встретить); se heurter (придых.) contre qn, contre qch ( натолкнуться); tomber vi (ê.) sur qn, sur qch ( напасть)

    набреда́ть на грибно́е ме́сто — tomber sur un coin à champignons

    раскры́в кни́гу, я набрёл на то ме́сто, кото́рое иска́л — en ouvrant le livre, je suis tombé sur le passage que je cherchais

    я набрёл на интере́сную мысль — une idée intéressante m'est venue à l'esprit

    Dictionnaire russe-français universel > набредать

  • 14 набрести

    rencontrer vt ( встретить); se heurter (придых.) contre qn, contre qch ( натолкнуться); tomber vi (ê.) sur qn, sur qch ( напасть)

    набрести́ на грибно́е ме́сто — tomber sur un coin à champignons

    раскры́в кни́гу, я набрёл на то ме́сто, кото́рое иска́л — en ouvrant le livre, je suis tombé sur le passage que je cherchais

    я набрёл на интере́сную мысль — une idée intéressante m'est venue à l'esprit

    Dictionnaire russe-français universel > набрести

  • 15 найтись

    1) ( о потерянном) se retrouver

    пропа́жа нашла́сь — l'objet perdu ( или égaré) a été retrouvé

    2) (оказаться, иметься) se trouver

    нашёлся челове́к, кото́рый э́то сде́лал — il s'est trouvé un homme pour le faire

    не нашло́сь охо́тников е́хать так далеко́ — personne n'a été tenté par un si lointain voyage

    3) ( не растеряться) ne pas perdre sa présence d'esprit; avoir l'esprit prompt [prɔ̃]

    он всегда́ найдётся (что отве́тить) — il est prompt à la riposte

    Dictionnaire russe-français universel > найтись

См. также в других словарях:

  • КОТО — общее название японских музыкальных инструментов типа цитры …   Большой Энциклопедический словарь

  • кото — сущ., кол во синонимов: 2 • гусли (16) • инструмент (541) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Кото — У этого термина существуют и другие значения, см. Кото (значения). Кото Кин, Со, Цитра …   Википедия

  • Кото — (Ирк. обл.) рр., Коты, с., Иркутский сельский р н, пос. Коты на Байкале название эвенк. происхождения: кото буквально пальма , нож . Ср.: Кото+кель озеро, на берегу которого найден неизвестный Котокельский кинжал бронзового века. Некоторые это… …   Географические названия Восточной Сибири

  • Кото — (или кин, кит. цинь) ряд инструментов различного происхождения и конструкции, относящихся к семейству цитр. Известны инструменты с ладами типа китайского цисяньциня, настраивающиеся при помощи колков. Инструменты этого типа не получили широкого… …   Вся Япония

  • кото — общее название японских музыкальных инструментов типа цитры. * * * КОТО КОТО, общее название японских музыкальных инструментов типа цитры (см. ЦИТРА) …   Энциклопедический словарь

  • Кото-де-Прери — (англ. Coteau des Prairies)  обширное плато размерами 320 км на 160 км. Эта возвышенность простирается на равнинах Прерий на северо западе США, на востоке Южной Дакоты, юго западе Миннесоты и в Айове …   Википедия

  • Кото (значения) — Кото многозначный термин Кото японский щипковый музыкальный инструмент. Кото (специальный район) специальный район Токио. Кото (станция) железнодорожная станция в Ванинском районе Хабаровского края Кото (Хабаровский край) посёлок при одноимённой… …   Википедия

  • кото варуа — côteaux Varois ? Наиболее известными винами <Прованса> являются шато нёф дю пап, бандоль, кот дю рон, кото варуа и пьервер, и такие сладкие вина, как мускат Бом де Вениз и расто. Лабель Франс 1996 24 12 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • КОТО-ДОНЬЯНА (Coto-Donana) — национальный парк в Испании, в дельте р. Гвадалквивир. Основан как заповедник в 1966, национальный парк с 1969. Площадь ок. 40 тыс. га. Обширные дюны, болота, боры, дубравы. Места зимовок водоплавающих птиц, гнездовья орла могильника …   Большой Энциклопедический словарь

  • кото́вник — котовник …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»