-
21 controlled item
1) Военный термин: контролируемый предмет снабжения2) Контроль качества: дефицитный предмет снабжения, элемент с ограниченным ресурсом, элемент, работающий в наиболее неблагоприятных условиях, наиболее важный элемент (системы)3) Логистика: специально контролируемый товар -
22 service area
['sɜːvɪsˌe(ə)rɪə]1) Общая лексика: место подачи (теннис, волейбол), область уверенного радиоприёма, покрываемая площадь (данной передачей), район размещения гарнизонов тыловых частей и учреждений, станция обслуживания на автостраде2) Военный термин: (primary) зона уверенного приема, тыл, тыловой район3) Строительство: обслуживающий (хозяйственный) район, район обслуживания4) Автомобильный термин: обслуживаемая территория5) Радио: зона действия, зона уверенного приёма6) Телекоммуникации: зона устойчивого вещания7) Электроника: рабочая зона8) Нефть: площадка для технического обслуживания9) Социология: обслуживаемая зона10) Связь: зона обслуживания11) Космонавтика: площадка для обслуживания, рабочая область12) Энергетика: энергозона (Территория, на которой осуществляется поставка ( продажа) электрической энергии (мощности) потребителям, закрепленным за соответствующими энергоснабжающими организациями)13) Программирование: служебная область14) Контроль качества: площадка для осмотра и технического обслуживания -
23 IM
IM, in maintenance————————IM, informal memorandum————————IM, inspection manual————————IM, inspection memorandum————————IM, instruction manualруководство, инструкция————————IM, intelligence memorandum————————IM, intelligence message————————IM, intercept(or) missileракета-перехватчик, зенитная управляемая ракета, ЗУР————————IM, interdepartmental memorandum————————IM, interdiction mission————————IM, interim memorandum————————IM, intermediate maintenance————————IM, intermediate missile————————IM, internal memorandum————————IM, inventory manager————————IM, item management————————IM, item markingEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > IM
-
24 ISC
ISC, Imperial Service College————————ISC, Industrial Security Committee————————ISC, infiltration surveillance center————————ISC, informal staff communications————————ISC, information services centerцентр [пункт] информационного обслуживания————————ISC, Information Systems Commandкомандование [управление] информационных систем————————ISC, infrared sight-line control————————ISC, Infrastructure Special Committee————————ISC, integrated storage control————————ISC, Intelligence and Security Command————————ISC, intelligence subject code————————ISC, intermediate switching center————————ISC, Interservice Sports Council————————ISC, Interservice Support Code————————ISC, Interservice Support Coordinator————————ISC, interstage section containerркт контейнер промежуточного отсека————————ISC, item status codeEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ISC
-
25 NCS
NCS, national communications station————————NCS, national communications system————————NCS, NATO codification system————————NCS, NATO control of shipping————————NCS, naval control of shipping————————NCS, navigation and communications system————————NCS, navigation control simulator————————NCS, navigational computer set————————NCS, net call sign————————NCS, net control stationсв станция контроля сети, контрольная станция сети————————NCS, noncritical sensitive (item)English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > NCS
-
26 SMC
SMC, SAGE maintenance controlконтроль ТО системы "Сейдж"————————SMC, Бр Sandhurst Military College————————SMC, SAR mission coordinatorкоординатор [офицер по координации] поисково-спасательных операций————————SMC, semiautomatic maintenance control (system)————————SMC, staff message center————————SMC, staff message control————————SMC, Бр standard military course————————SMC, Бр Sten machine carbineпистолет-пулемет "Стен"————————SMC, submachine carbine————————SMC, system master controller————————SMC; S & MC, Supply and Maintenance CommandEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SMC
-
27 array
- серия (выпускаемого оборудования)
- решетка лазерных диодов
- решетка
- расстановка
- расположение в определённом порядке
- массив данных (компьют.)
- массив данных
- массив (данных, программ)
- классификационный ряд
- гамма (цветов, продуктов)
- антенна акустико-эмиссионная
гамма (цветов, продуктов)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
классификационный ряд
ряд
Совокупность классов классификационной системы, которые непосредственно подчинены одному классу.
[ГОСТ 7.74-96]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
массив (данных, программ)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
массив данных
Конструкция данных, компоненты которой идентичны по своим характеристикам и перечисляют как значения функции от фиксированного количества целочисленных аргументов.
Примечание
Количество аргументов определяет размерность массива.
[ ГОСТ 20886-85]
массив данных
Совокупность однородных записей (т.е. наборов данных, характеризующих какой-либо объект управления, процесс и т.д.), рассматриваемых как одно целое и упорядоченных таким образом, что их описание (набор индексов) однозначно определяет положение каждого элемента или путь доступа к нему. (Например, картотека материалов в отделе снабжения завода). Простейшее упорядочение данных — их нумерация в виде списка (одномерный массив). Но обычно производственные данные представляются в виде таблиц, которые содержат данные двух видов: постоянную часть (заголовок таблицы, названия строк и столбцов) и переменную часть — собственно показатели таблицы (матрицы). Они также могут быть введены в запоминающее устройство и образовать М.д. Запись таблиц осуществляется при этом двумя способами: при первом подряд записываются все элементы матрицы, включая нулевые — их легко находить по порядковому номеру записи. При втором, чтобы сделать запись экономнее, в массив включают только значащие элементы, и каждому из них дают индекс, признак его места в таблице (например, номер столбца и номер строки) — это двухмерное упорядочение массива. Применяется и трехмерное упорядочение. В последнее время вместо слов «М.д.» чаще употребляют термин файл — от английского слова file (дело, досье).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- организация данных в сист. обраб. данных
- экономика
EN
массив данных (компьют.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
расположение в определённом порядке
Напр. элементов группы сейсмоприёмников или взрывных скважин (электродов в методах сопротивлений и вызванной поляризации)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
расстановка
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
решетка лазерных диодов
решетка
Набор лазерных диодов, соединенных по определенной электрической схеме и собранных в единую конструкцию.
[ ГОСТ 15093-90]Тематики
Синонимы
EN
серия (выпускаемого оборудования)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.1 решетка (array): Механическая конструкция, на которой размещают акустические преобразователи в заданной геометрической конфигурации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16622-2009: Метеорология. Акустические анемометры-термометры. Методы приемочных испытаний при измерениях средней скорости ветра оригинал документа
52. Массив данных
Array
Конструкция данных, компоненты которой идентичны по своим характеристикам и перечисляют как значения функции от фиксированного количества целочисленных аргументов.
Примечание. Количество аргументов определяет размерность массива
Источник: ГОСТ 20886-85: Организация данных в системах обработки данных. Термины и определения оригинал документа
2.8 антенна акустико-эмиссионная (array): Группа двух или более датчиков, помещенных на объект контроля с целью обнаружить/определить местонахождение источников АЭ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12716-2009: Контроль неразрушающий. Акустическая эмиссия. Словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > array
-
28 supply manager
упр. менеджер по снабжению; руководитель отдела снабжения (работник, отвечающий за определение и реализацию политики закупок, контроль за поддержанием необходимого уровня запасов, организацию транспортировки приобретаемых товаров и материалов и т. д.)Syn: -
29 Department of Defense item entry control
Военный термин: контроль поступления предметов снабжения МОУниверсальный англо-русский словарь > Department of Defense item entry control
-
30 E
1) Общая лексика: английский, инженер, нота ми, основание натуральных логарифмов, оценка "неудовлетворительно", противник, пятая буква английского алфавита, тройка с минусом, экстази, электронный, энергия, оценка "удовлетворительно условно", пятый по счёту, плохо (отметка), в.д. (28°19'25.8''E)2) Компьютерная техника: executing3) Биология: glutamic acid4) Морской термин: судно 2-го класса, судно второго класса5) Медицина: erythrocytes6) Разговорное выражение: неуспевающий учащийся7) Американизм: Eavesdropping, Election, Ethical, Exempt8) Спорт: исполнение9) Военный термин: Enhanced, Ethics, Excellence, east, electronics, elevation, emergency, enemy, energy, engine, engineering, entrance, error, error, estimate, exercise, experimental, exposure, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно 20 учебных занятий в составе резерва и 30 дней службы в регулярных войсках), ненадёжный источник разведывательной информации, предметы снабжения общего назначения класса, срочнослужащий, стандартный вариант (ракеты), Evaporites (soil type), (special electronic installation) со специальным электронным оборудованием (самолёт)10) Минералогия: escolaite11) Техника: E-display, coefficient of elasticity, electric-field strength, electroaffinity, electrode potential, electronic capability, electronic charge, electronic countermeasures, element, elementary charge, encounter, entrainment ratio, equal, erg, erosion, erosion and runoff, erythrocyte, evaporation, exa, exchange, export, instantaneous value of voltage, voltage, voltage and phase, series/parallel circuits, английский класс трикотажных машин (число игл на 1 дюйм ширины игольницы), излучатель, источник излучения, модуль упругости, создание пассивных помех, эдс, электродвижущая сила12) Сельское хозяйство: enteric, enzyme, erythrocite13) Химия: Experiment14) Строительство: modulus of elasticity15) Математика: неперово число, ошибка (error)16) Религия: Easter, Empathizing, Enlightenment, Everlasting, Everyone18) Автомобильный термин: end - конец19) Музыка: ми, МИ (нота настройки)20) Оптика: exa-21) Сокращение: Eastern Standard Time, Eastern Standard Time Zone, Echo (phonetic alphabet), England, English, Espionage, Time zone 67.5 E - 82.5 E (GMT -5), engineer, equator, equatorial, estimated, exa- (million million million), eye, Exponential, electromotive force22) Университет: Encouragement, Excellent23) Физиология: Electrophoresis, Examine, Excruciating, Eyebrow, Eyesight25) Вычислительная техника: earth26) Нефть: Young's modulus or modulus of elasticity, capacity, dielectric constant, earthing, effective elasticity, efficiency factor, electrochemical potential, electrode, empirical, gas expansion factor, hydraulic diffusivity, specific energy, wave intensity, электрохимический потенциал27) Генетика: глутамин28) Связь: Erlang29) Картография: eastern30) Банковское дело: estimated прогнозный/оценочный (колонка показателей в экономических анализах, например, 2008Е ( в отличии от 2008А - (actual) - фактический))31) Транспорт: Empty32) СМИ: Edit33) Деловая лексика: Economic, Effort, Engineered, Enterprising34) Бурение: аварийный (emergency), восток (East), заземление (earth), земля (earth), высота над уровнем моря (elevation)35) Инвестиции: English Patent36) Полимеры: edge, effective, efficiency, electron, electronic, elongation, elongation, evaporativity, extrusion37) Программирование: End38) Контроль качества: endurance39) Пластмассы: Evocative40) Авиационная медицина: environment41) Безопасность: Encryption, encipher, enciphering42) Яхтенный спорт: длина нижней шкаторины грота43) Электротехника: electric field strength, electric potential, elevator lighting and control cable, enamel44) Майкрософт: для всех45) Должность: Earl, Employee, Employment, Entrepreneur, Entrepreneurial, Erotica46) NYSE. Eni, S. P. A.47) НАСА: Echo48) Обувная промышленность: energy absorbing capacity (специальное обозначение) -
31 MRP
1) Общая лексика: Model Racing Products, modular retrievable packer (Schlumberger)2) Компьютерная техника: Memory Restructure Procedure4) Американизм: Managerial Reporting Program5) Спорт: Maui Raceway Park6) Военный термин: Manpower Requirements Program, Mobilization Readiness Project, manual reporting post, material requirements planning, meteorological reporting point, mid-range plan, military rated power, military requirements plan, minimum reaction posture, mobile repair party, monthly report of progress, multiannual research program7) Техника: maintenance repair procedure, markov renewal process, materials resource planning, modification/rework package, most reliable path8) Математика: марковский процесс восстановления (Markovian renewal process), метод многоэтапной рандомизации (multistage randomization procedure)9) Экономика: marginal revenue product10) Бухгалтерия: Material Requirement Planning, планирование потребности в материалах (информационная система обеспечения материалами, material requirement planning)11) Оптика: главная контрольная точка (major reference point( в оптических линзах))12) Политика: Mississippi Republican Party13) Сокращение: Manual Repair Point, Manufacturing Requirements Planning, Manufacturing Resource Planning, Militarized Reconfigurable Processor, Mobile Reporting Post, Modular Reconnaissance Pods, Machine-readable passport14) Университет: Major Research Paper15) Вычислительная техника: Material / Manufacturing Resource Planning, Material Requirement Planning (PPS, CIM), material resources planning17) Пищевая промышленность: Meal Replacement Powder18) СМИ: Most Recent Printing19) Деловая лексика: Manufacture Resource Plan, Manufacturers Representative Profile, Marketing Research Planning, Minimum Rate Pricing20) SAP. планирование потребности материала (ППМ)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: заявка на закупку материалов (Material Requisition for Purchase)22) Производство: система МРП-2 (Manufacturing Resources Planning), система организации производства и материально-технического снабжения (Manufacturing Resources Planning)23) Менеджмент: планирование материально-технических потребностей24) Образование: Most Recent Phoenix25) Промышленность: система МРП (Material Requirements Planning)26) Автоматика: manufacturing resources planning, планирование производственных ресурсов27) Контроль качества: ППмВ (Планирование потребности в материалах - Material Requirement plan)28) Сахалин Р: Material Requisition for Purchase29) Океанография: Mississippi River Plume30) Химическое оружие: materials requirements planning31) Расширение файла: Materials Requirement Planning32) Фармация: Mutual Recognition Procedure (регистрация нового препарата)33) Аэропорты: Marla, South Australia, Australia34) Программное обеспечение: Manufacturing Requirement Planning, Materials And Resource Planning -
32 NATO unified product
1) Военный термин: стандартный предмет снабжения НАТО2) Контроль качества: унифицированное изделие, используемое в странах НАТО -
33 authorization
[ˌɔːθəraɪ'zeɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: лицензия (на издание), проверка регистрационной информации о пользователе (В случае, если пользователь регистрируется на Windows 2000 Professional, авторизация выполняется на этой рабочей станции. В случае, если пользователь регистрируется в домене, авторизац), разрешение, санкционирование, санкция, дозволение, доверенность, уполномочивание2) Военный термин: норма снабжения, табельное количество3) Техника: временное разрешение на доступ, санкционированное4) Юридический термин: инструкция, легализация, ордер, постановление, предоставление полномочий, предоставление правомочий, решение (конгресса), узаконение5) Экономика: выдача разрешения, наделение полномочиями, наделение правами (напр. должностного лица)6) Бухгалтерия: выдача разрешении, компетенция, полномочия, право7) Фармакология: регистрация8) Сленг: авторизация (авторизация)9) Вычислительная техника: право, которое даётся пользователю на тот или иной ресурс компьютерной системы, предоставление права на доступ (напр. к информации), проверка полномочий (напр. на право доступа к информации), установление полномочий (пользователя), распознание10) Банковское дело: выдача лицензии (банку)12) Деловая лексика: наделение правами, решение об осуществлении затрат, утверждение ассигнований13) Менеджмент: разрешение, авторизация14) Программирование: санкционирование (управления данными) (определение привилегий для конкретного идентифицированного пользователя, см. ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032-2007)15) Контроль качества: утверждение16) Кабельные производство: авторизация (процедура доступа к сети)17) юр.Н.П. допущение18) Химическое оружие: разрешение (наделение полномочиями)19) Безопасность: определение полномочий, определение прав, определение чьих-то прав по доступу к информационным ресурсам, определение чьих-то прав по доступу к материальным ресурсам, подтверждение полномочий, проверка полномочий (напр. доступа), разрешение (напр. доступа)20) Интернет: опознание -
34 authorized item
1) Контроль качества: табельный предмет снабжения2) Логистика: изделия, поставляемые по установленным нормам -
35 bulk supply
1) Военный термин: бестарные предметы снабжения, крупные ( нерассортированные) снабженческие грузы, снабжение бестарным грузом, снабжение крупными партиями (нерассортированного) груза2) Железнодорожный термин: оптовое питание, оптовое снабжение3) Экономика: подача бестарного материала4) Деловая лексика: поставки без упаковки, поставки в неупакованному виде, поставки крупными партиями5) Контроль качества: поставки, поступающие крупными партиями -
36 consumable
[kən'sjuːməb(ə)l]1) Общая лексика: годный к потреблению, потребляемый, расходуемый2) Морской термин: расходные материалы, судовые запасы3) Военный термин: безвозвратно расходуемый, предметы потребления, предметы снабжения4) Техника: потребляемое5) Экономика: потребляемый - (о товарах), предназначенный для потребления6) Автоматика: плавящийся (об электроде)7) Контроль качества: расходные детали и материалы8) Нефть и газ: расходный материал, расходуемый материал -
37 discard
['dɪskɑːd]1) Общая лексика: брак, выбрасывать, выбросить, выкидывать, отбрасывать (за ненадобностью), отвергать, отказаться, отказываться (от прежних взглядов, дружбы и т. п.), переставать использовать, сбрасывание карт, сбрасывать, сбрасывать карту, сбросить, сбросить карту, сброшенная карта, сброшенные карты, сложить (напр., полномочия), снимать, снять, уволить, сбрасывание (карты), отбросить, отказывать от места, увольнять, сдавать (в утиль; отработанный материал), выбросить за ненадобностью, не принимать во внимание, вынимать из упаковки, распаковывать, снимать упаковку2) Компьютерная техника: сброс3) Военный термин: снимать (с вооружения), снимать с вооружения, снимать со снабжения, сбрасывать (ступени ракеты)4) Техника: бракованная деталь, браковать, выбраковка, обрезь (слитка), отбраковывать, отсортированная пустая порода, отходы, пресс-остаток, прибыль (слитка), сдавать в утиль, списание, списывать5) Математика: выкинуть, исключить, опустить, отвергнуть, отказываться от, откидывать, откинуть, браковать (in sorting), забраковать (in sorting)6) Карточный термин: (что-л.) ненужное, сносить (карту)7) Горное дело: браковать часть добычи, делать скидку на пустую породу8) Дипломатический термин: снимать (с вооружения)9) Лесоводство: отбросы10) Металлургия: отрезаемая верхняя часть слитка (содержащая осевую усадочную раковину), отрезаемые концы блюма (содержащие дефекты), отрезаемые концы сляба (содержащие дефекты)11) Полиграфия: передавать для разбора (отработанный набор), исключать (книгу)12) Текстиль: удалить, демонтировать13) Вычислительная техника: не учитывать (напр. весь принимаемый кадр информации или его часть), отвергать (напр. данные)14) Нефть: браковка, выбраковывать15) Космонавтика: отделение, удалить в отходы16) Деловая лексика: выбрасывать за ненадобностью, списывать в утиль, списывать за негодностью18) Контроль качества: списывать (за негодностью)19) Общая лексика: утилизировать, отбраковать (деталь), избавиться (от чего-л.), слить (отработанное масло), выбросить (что-л.)20) Макаров: (the top part of an ingot, which is rejected) обрезь слитка -
38 e
1) Общая лексика: английский, инженер, нота ми, основание натуральных логарифмов, оценка "неудовлетворительно", противник, пятая буква английского алфавита, тройка с минусом, экстази, электронный, энергия, оценка "удовлетворительно условно", пятый по счёту, плохо (отметка), в.д. (28°19'25.8''E)2) Компьютерная техника: executing3) Биология: glutamic acid4) Морской термин: судно 2-го класса, судно второго класса5) Медицина: erythrocytes6) Разговорное выражение: неуспевающий учащийся7) Американизм: Eavesdropping, Election, Ethical, Exempt8) Спорт: исполнение9) Военный термин: Enhanced, Ethics, Excellence, east, electronics, elevation, emergency, enemy, energy, engine, engineering, entrance, error, error, estimate, exercise, experimental, exposure, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно 20 учебных занятий в составе резерва и 30 дней службы в регулярных войсках), ненадёжный источник разведывательной информации, предметы снабжения общего назначения класса, срочнослужащий, стандартный вариант (ракеты), Evaporites (soil type), (special electronic installation) со специальным электронным оборудованием (самолёт)10) Минералогия: escolaite11) Техника: E-display, coefficient of elasticity, electric-field strength, electroaffinity, electrode potential, electronic capability, electronic charge, electronic countermeasures, element, elementary charge, encounter, entrainment ratio, equal, erg, erosion, erosion and runoff, erythrocyte, evaporation, exa, exchange, export, instantaneous value of voltage, voltage, voltage and phase, series/parallel circuits, английский класс трикотажных машин (число игл на 1 дюйм ширины игольницы), излучатель, источник излучения, модуль упругости, создание пассивных помех, эдс, электродвижущая сила12) Сельское хозяйство: enteric, enzyme, erythrocite13) Химия: Experiment14) Строительство: modulus of elasticity15) Математика: неперово число, ошибка (error)16) Религия: Easter, Empathizing, Enlightenment, Everlasting, Everyone18) Автомобильный термин: end - конец19) Музыка: ми, МИ (нота настройки)20) Оптика: exa-21) Сокращение: Eastern Standard Time, Eastern Standard Time Zone, Echo (phonetic alphabet), England, English, Espionage, Time zone 67.5 E - 82.5 E (GMT -5), engineer, equator, equatorial, estimated, exa- (million million million), eye, Exponential, electromotive force22) Университет: Encouragement, Excellent23) Физиология: Electrophoresis, Examine, Excruciating, Eyebrow, Eyesight25) Вычислительная техника: earth26) Нефть: Young's modulus or modulus of elasticity, capacity, dielectric constant, earthing, effective elasticity, efficiency factor, electrochemical potential, electrode, empirical, gas expansion factor, hydraulic diffusivity, specific energy, wave intensity, электрохимический потенциал27) Генетика: глутамин28) Связь: Erlang29) Картография: eastern30) Банковское дело: estimated прогнозный/оценочный (колонка показателей в экономических анализах, например, 2008Е ( в отличии от 2008А - (actual) - фактический))31) Транспорт: Empty32) СМИ: Edit33) Деловая лексика: Economic, Effort, Engineered, Enterprising34) Бурение: аварийный (emergency), восток (East), заземление (earth), земля (earth), высота над уровнем моря (elevation)35) Инвестиции: English Patent36) Полимеры: edge, effective, efficiency, electron, electronic, elongation, elongation, evaporativity, extrusion37) Программирование: End38) Контроль качества: endurance39) Пластмассы: Evocative40) Авиационная медицина: environment41) Безопасность: Encryption, encipher, enciphering42) Яхтенный спорт: длина нижней шкаторины грота43) Электротехника: electric field strength, electric potential, elevator lighting and control cable, enamel44) Майкрософт: для всех45) Должность: Earl, Employee, Employment, Entrepreneur, Entrepreneurial, Erotica46) NYSE. Eni, S. P. A.47) НАСА: Echo48) Обувная промышленность: energy absorbing capacity (специальное обозначение) -
39 item entry control
Военный термин: контроль поступления предметов снабжения -
40 item management
1) Военный термин: контроль расхода предметов снабжения2) SAP.фин. управление позициями
См. также в других словарях:
Многоцелевой модуль снабжения — Логотип модулей Многоцелевой модуль материально технического снабжения (ММС) (англ. Multi Purpose Logistics Module MPLM) три герметичных модуля, перевозимых по одному, в грузовом отсеке шаттлов. Предназначены для транспортировки грузов на… … Википедия
Государственный контроль — (State control) Содержание Содержание 1. Задачи и функции Государственного контроля 2. и его виды 3. Государственный контроль История возникновения История существования до 1837 года История существования 1837—1917 Революция 1917 года 4.… … Энциклопедия инвестора
Служба артиллерийского снабжения — СЛУ́ЖБА АРТИЛЛЕРИ́ЙСКОГО СНАБЖÉНИЯ. Возглавлялась Гл. арт. управлением (ГАУ) (нач. ген. полк., с февр. 1944 маршал артиллерии Н. Д. Яковлев) и имелась во всех войсковых звеньях. Основу её составляли: во фронте (ВО) управление арт.… … Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия
Служба вещевого снабжения — СЛУ́ЖБА ВЕЩЕВÓГО СНАБЖÉНИЯ. Возглавлялась Управлением вещевого снабжения (нач. бригинтендант, с мая 1942 ген. майор интендант. службы, с мая 1944 ген. лейт. интендант. службы H. H. Карпинский); во фронтах (ВО) имелись отделы вещевого… … Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия
Государственный контроль — одна из форм осуществления государственной власти. В СССР Г. к. в различных организационных формах проводят все органы государства. В широком смысле Г. к. означает контрольную деятельность Верховного Совета СССР, его Президиума и… … Большая советская энциклопедия
Отдел рабочего снабжения — (ОРС) организация (предприятие) государственной розничной торговли, функционирующая либо на правах производственного предприятия, либо в качестве органа хозяйственного управления. В отличие от др. организаций государственной торговли (см … Большая советская энциклопедия
НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОГО СНАБЖЕНИЯ — Должностные обязанности. Организует обеспечение предприятия всеми необходимыми для его производственной деятельности материальными ресурсами требуемого качества и их рациональное использование с целью сокращения издержек производства и получения… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
АКТИВНАЯ СИСТЕМА СНАБЖЕНИЯ — (ACTIVE SUPPLIES SYSTEM) способ доставки материалов со склада пр тия (об ния) подразделениям, при котором выдачу, погрузку и передачу материалов осуществляет отдел снабжения или склад. А.с.с. предусматривает: установление лимитов и графиков… … Глоссарий терминов по грузоперевозкам, логистике, таможенному оформлению
УЧЕТ МАТЕРИАЛЬНЫХ ЗАПАСОВ, ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ — контроль за сохранностью ценностей, соответствием складских запасов нормативам, за выполнением планов снабжения материалами; выявление фактических затрат, связанных с заготовкой материалов; контроль за соблюдением норм потребления; правильное… … Большой бухгалтерский словарь
система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Революция 1917 года в России — См. также: Революция 1905 1907 годов в России Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия