Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

конвеєр

  • 1 конвейер

    конве́йер
    ĉenstablo, ruliĝanta stablo.
    * * *
    м. тех.

    сбо́рочный конве́йер — cadena de montaje

    ле́нточный конве́йер — transportador de banda (de cinta, de correa)

    шне́ковый конве́йер — transportador helicoidal (de rosca, de tornillo sin fin)

    ••

    зелёный конве́йер — sistema ininterrumpido de producción de forrajes

    * * *
    м. тех.

    сбо́рочный конве́йер — cadena de montaje

    ле́нточный конве́йер — transportador de banda (de cinta, de correa)

    шне́ковый конве́йер — transportador helicoidal (de rosca, de tornillo sin fin)

    ••

    зелёный конве́йер — sistema ininterrumpido de producción de forrajes

    * * *
    n
    1) gener. cadena
    2) eng. conductora, correa sin fin, dispositive de transporte, conductor, telera, transportador
    3) econ. cadena de producción, cinta transportadora
    4) metal. correa

    Diccionario universal ruso-español > конвейер

  • 2 конвенция

    конве́нция
    konvencio, kontrakto.
    * * *
    ж.
    convención f, convenio m

    ко́нсульская конве́нция — convenio consular

    * * *
    ж.
    convención f, convenio m

    ко́нсульская конве́нция — convenio consular

    * * *
    n
    1) gener. convención
    2) econ. convenio

    Diccionario universal ruso-español > конвенция

  • 3 конверт

    конве́рт
    koverto.
    * * *
    м.
    1) ( почтовый) sobre m
    2) ( для грудных детей) port-enfant m; saco (camiseta) de dormir
    * * *
    м.
    1) ( почтовый) sobre m
    2) ( для грудных детей) port-enfant m; saco (camiseta) de dormir
    * * *
    n
    1) gener. (äëà ãðóäñúõ äåáåì) port-enfant, saco (camiseta) de dormir, cubierta, sobre
    2) Chil. cierro

    Diccionario universal ruso-español > конверт

  • 4 вложить

    сов., вин. п.
    1) meter vt (en), poner (непр.) vt (en), introducir (непр.) vt (en)

    вложи́ть письмо́ в конве́рт — meter la carta en el sobre

    вложи́ть шпа́гу, са́блю в но́жны — meter la espada, el sable en la vaina; envainar la espada, el sable

    2) перен. poner (непр.) vt (en)

    вложи́ть в слова́ ино́й смысл — dar a las palabras otro sentido

    вложи́ть мно́го сил, эне́ргии — dedicar muchas fuerzas, mucha energía

    вложи́ть в уста́ (мысли, слова́) — poner en (la) boca

    3) ( деньги) invertir (непр.) vt (en), imponer (непр.) vt (en), depositar vt (en)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) meter vt (en), poner (непр.) vt (en), introducir (непр.) vt (en)

    вложи́ть письмо́ в конве́рт — meter la carta en el sobre

    вложи́ть шпа́гу, са́блю в но́жны — meter la espada, el sable en la vaina; envainar la espada, el sable

    2) перен. poner (непр.) vt (en)

    вложи́ть в слова́ ино́й смысл — dar a las palabras otro sentido

    вложи́ть мно́го сил, эне́ргии — dedicar muchas fuerzas, mucha energía

    вложи́ть в уста́ (мысли, слова́) — poner en (la) boca

    3) ( деньги) invertir (непр.) vt (en), imponer (непр.) vt (en), depositar vt (en)
    * * *
    v
    1) gener. (во что-л.) (äåñüãè) invertir (en), (во что-л.) depositar (en), (во что-л.) imponer (en), (во что-л.) introducir (en), (во что-л.) meter (en)
    2) liter. (во что-л.) poner (en)

    Diccionario universal ruso-español > вложить

  • 5 заклеивать

    закле́и||вать, \заклеиватьть
    glui, surglui, alglui, glufermi;
    \заклеивать щель fermglui (или ŝtopi) la fendaĵon;
    \заклеивать письмо́ (glu)fermi la leteron.
    * * *
    несов.
    encolar vt, pegar vt; cubrir (cerrar, tapar) encolando

    закле́ивать конве́рт — pegar el sobre

    закле́ивать окно́ — poner las cintas de papel sobre el marco de la ventana ( para resguardarse de frío)

    * * *
    несов.
    encolar vt, pegar vt; cubrir (cerrar, tapar) encolando

    закле́ивать конве́рт — pegar el sobre

    закле́ивать окно́ — poner las cintas de papel sobre el marco de la ventana ( para resguardarse de frío)

    * * *
    v
    gener. cubrir (cerrar, tapar) encolando, encolar, pegar

    Diccionario universal ruso-español > заклеивать

  • 6 зелёный

    зелёный
    1. verda;
    2. (незрелый) nematura, verda.
    * * *
    1) прил. verde (тж. перен.)

    зелёная кра́ска — pintura verde

    я́рко-зелёный — verde vivo

    све́тло-зелёный — verde claro

    2) прил. (из зелени, овощей) de verdura; verdal ( о сорте фруктов)
    3) прил. (юный, неопытный) inexperto, bisoño, tierno

    зелёный юне́ц разг. — joven imberbe, barbilampiño m

    4) м. мн. разг. dólares m pl; billetes de mil pesetas ( в Испании)
    ••

    движе́ние "зелёных" — movimiento de los verdes

    зелёный горо́шек — guisante(s) m (pl), arvejo m

    зелёные насажде́ния — plantaciones de árboles; zona verde

    зелёный конве́йер с.-х.sistema ininterrumpido de producción de forrajes

    зелёное мы́ло — jabón desinfectante

    зелёная ску́ка, тоска́ зелёная — hastío m

    зелёная у́лица — luz verde (a); ж.-д. vía libre

    зелёный теа́тр — teatro al aire libre, teatro-jardín

    допи́ться до зелёных черте́й прост.emborracharse hasta ver visiones

    * * *
    1) прил. verde (тж. перен.)

    зелёная кра́ска — pintura verde

    я́рко-зелёный — verde vivo

    све́тло-зелёный — verde claro

    2) прил. (из зелени, овощей) de verdura; verdal ( о сорте фруктов)
    3) прил. (юный, неопытный) inexperto, bisoño, tierno

    зелёный юне́ц разг. — joven imberbe, barbilampiño m

    4) м. мн. разг. dólares m pl; billetes de mil pesetas ( в Испании)
    ••

    движе́ние "зелёных" — movimiento de los verdes

    зелёный горо́шек — guisante(s) m (pl), arvejo m

    зелёные насажде́ния — plantaciones de árboles; zona verde

    зелёный конве́йер с.-х.sistema ininterrumpido de producción de forrajes

    зелёное мы́ло — jabón desinfectante

    зелёная ску́ка, тоска́ зелёная — hastío m

    зелёная у́лица — luz verde (a); ж.-д. vía libre

    зелёный теа́тр — teatro al aire libre, teatro-jardín

    допи́ться до зелёных черте́й прост.emborracharse hasta ver visiones

    * * *
    adj
    1) gener. (èç çåëåñè, îâî¡åì) de verdura, (óñúì, ñåîïúáñúì) inexperto, bisoño, teniente (о фруктах), verdal (о сорте фруктов), verde (тж. перен.)
    3) Col. biche, viche
    4) Ecuad. tierno

    Diccionario universal ruso-español > зелёный

  • 7 лента

    ле́нта
    1. rubando;
    bendo (на шляпе);
    2. тех. bendo;
    пулемётная \лента mitrala bendo, maŝinpafila bendo.
    * * *
    ж.
    cinta f (в разн. знач.); banda f ( полоса); película f ( кинолента)

    о́рденская ле́нта ( через плечо) — banda f

    фи́нишная ле́нта спорт.cinta de la meta

    изоляцио́нная ле́нта эл.cinta aislante

    ле́нта конве́йера тех.cinta de la cadena

    ме́рная ле́нта — cinta métrica

    кле́йкая ле́нта — cinta adhesiva

    патро́нная ле́нта — canana f

    ви́ться ле́нтой перен.serpentear vi

    * * *
    ж.
    cinta f (в разн. знач.); banda f ( полоса); película f ( кинолента)

    о́рденская ле́нта ( через плечо) — banda f

    фи́нишная ле́нта спорт.cinta de la meta

    изоляцио́нная ле́нта эл.cinta aislante

    ле́нта конве́йера тех.cinta de la cadena

    ме́рная ле́нта — cinta métrica

    кле́йкая ле́нта — cinta adhesiva

    патро́нная ле́нта — canana f

    ви́ться ле́нтой перен.serpentear vi

    * * *
    n
    1) gener. banda (полоса), carrillera (головного убора), cinta (кинолента), cintillo (на шляпе), pelìcula (в разн. знач.), prendedero, presilla, tira, pineda
    2) eng. faja, fleje, correa (конвейера), precinto
    3) Bol. huincha
    4) Ecuad. veta

    Diccionario universal ruso-español > лента

  • 8 надписать

    надписа́ть, надпи́сывать
    surskribi.
    * * *
    сов.
    1) ( сделать надпись) escribir (непр.) vt (en, sobre); hacer una inscripción (sobre), inscribir (непр.) vt

    надписа́ть конве́рт — escribir (poner) la dirección en el sobre

    надписа́ть кни́гу — escribir la dedicatoria, dedicar un libro

    надписа́ть ве́ксель фин.endosar vt

    2) ( написать выше) escribir (непр.) vt ( encima), sobreescribir (непр.) vt
    * * *
    сов.
    1) ( сделать надпись) escribir (непр.) vt (en, sobre); hacer una inscripción (sobre), inscribir (непр.) vt

    надписа́ть конве́рт — escribir (poner) la dirección en el sobre

    надписа́ть кни́гу — escribir la dedicatoria, dedicar un libro

    надписа́ть ве́ксель фин.endosar vt

    2) ( написать выше) escribir (непр.) vt ( encima), sobreescribir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (сделать надпись) escribir (en, sobre), hacer una inscripción (sobre), inscribir, sobreescribir

    Diccionario universal ruso-español > надписать

  • 9 надписывать

    надписа́ть, надпи́сывать
    surskribi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( сделать надпись) escribir (непр.) vt (en, sobre); hacer una inscripción (sobre), inscribir (непр.) vt

    надпи́сывать конве́рт — escribir (poner) la dirección en el sobre

    надпи́сывать кни́гу — escribir la dedicatoria, dedicar un libro

    надпи́сывать ве́ксель фин.endosar vt

    2) ( написать выше) escribir (непр.) vt ( encima), sobreescribir (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( сделать надпись) escribir (непр.) vt (en, sobre); hacer una inscripción (sobre), inscribir (непр.) vt

    надпи́сывать конве́рт — escribir (poner) la dirección en el sobre

    надпи́сывать кни́гу — escribir la dedicatoria, dedicar un libro

    надпи́сывать ве́ксель фин.endosar vt

    2) ( написать выше) escribir (непр.) vt ( encima), sobreescribir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (сделать надпись) escribir (en, sobre), hacer una inscripción (sobre), inscribir, sobreescribir, sobrescribir

    Diccionario universal ruso-español > надписывать

  • 10 сборочный

    сбо́рочный
    \сборочный цех muntsekcio.
    * * *
    прил.
    1) de montaje, de armado, de ensamblaje

    сбо́рочный цех — taller (departamento) de montaje

    сбо́рочный конве́йер — línea de montaje, cadena de armado

    2) разг. (о месте и т.п.) de reunión

    сбо́рочный пункт — punto de reunión

    * * *
    прил.
    1) de montaje, de armado, de ensamblaje

    сбо́рочный цех — taller (departamento) de montaje

    сбо́рочный конве́йер — línea de montaje, cadena de armado

    2) разг. (о месте и т.п.) de reunión

    сбо́рочный пункт — punto de reunión

    * * *
    adj
    1) gener. de armado, de ensamblaje, de montaje
    2) colloq. (î ìåñáå è á. ï.) de reunión

    Diccionario universal ruso-español > сборочный

  • 11 заклеить

    закле́и||вать, \заклеитьть
    glui, surglui, alglui, glufermi;
    \заклеить щель fermglui (или ŝtopi) la fendaĵon;
    \заклеить письмо́ (glu)fermi la leteron.
    * * *
    сов., вин. п.
    encolar vt, pegar vt; cubrir (cerrar, tapar) encolando

    закле́ить конве́рт — pegar el sobre

    закле́ить окно́ — poner las cintas de papel sobre el marco de la ventana ( para resguardarse de frío)

    * * *
    сов., вин. п.
    encolar vt, pegar vt; cubrir (cerrar, tapar) encolando

    закле́ить конве́рт — pegar el sobre

    закле́ить окно́ — poner las cintas de papel sobre el marco de la ventana ( para resguardarse de frío)

    Diccionario universal ruso-español > заклеить

  • 12 надписать

    надписа́ть, надпи́сывать
    surskribi.
    * * *
    сов.
    1) ( сделать надпись) escribir (непр.) vt (en, sobre); hacer una inscripción (sobre), inscribir (непр.) vt

    надписа́ть конве́рт — escribir (poner) la dirección en el sobre

    надписа́ть кни́гу — escribir la dedicatoria, dedicar un libro

    надписа́ть ве́ксель фин.endosar vt

    2) ( написать выше) escribir (непр.) vt ( encima), sobreescribir (непр.) vt
    * * *
    écrire vt sur; inscrire vt au-dessus

    надписа́ть конве́рт — mettre l'adresse sur l'enveloppe

    надписа́ть кни́гу — dédicacer un livre

    Diccionario universal ruso-español > надписать

  • 13 конверсия

    ж. эк.

    конве́рсия за́йма — conversión presupuestaria

    * * *
    n
    1) law. canje, reconversión

    Diccionario universal ruso-español > конверсия

  • 14 заклеивать

    закле́и||вать, \заклеиватьть
    glui, surglui, alglui, glufermi;
    \заклеивать щель fermglui (или ŝtopi) la fendaĵon;
    \заклеивать письмо́ (glu)fermi la leteron.
    * * *
    несов.
    encolar vt, pegar vt; cubrir (cerrar, tapar) encolando

    закле́ивать конве́рт — pegar el sobre

    закле́ивать окно́ — poner las cintas de papel sobre el marco de la ventana ( para resguardarse de frío)

    * * *
    coller vt; cacheter vt (о письме, пакете)

    Diccionario universal ruso-español > заклеивать

  • 15 заклеить

    закле́и||вать, \заклеитьть
    glui, surglui, alglui, glufermi;
    \заклеить щель fermglui (или ŝtopi) la fendaĵon;
    \заклеить письмо́ (glu)fermi la leteron.
    * * *
    сов., вин. п.
    encolar vt, pegar vt; cubrir (cerrar, tapar) encolando

    закле́ить конве́рт — pegar el sobre

    закле́ить окно́ — poner las cintas de papel sobre el marco de la ventana ( para resguardarse de frío)

    * * *
    coller vt; cacheter vt (о письме, пакете)

    Diccionario universal ruso-español > заклеить

  • 16 конвейерный

    конве́йерная ле́нта — bande transporteuse ( или convoyeuse), courroie f de transport, tapis roulant

    Diccionario universal ruso-español > конвейерный

  • 17 надорвать

    надорва́ть
    1. duonŝiri, subŝiri;
    2. перен.: \надорвать си́лы superstreĉi la fortojn;
    \надорвать здоро́вье ruinigi la sanon;
    \надорваться (поднимая тяжесть) sin superstreĉi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) desgarrar vt, rasgar vt ( un poco)
    2) перен. estropear vt

    надорва́ть здоро́вье — arruinar la salud

    надорва́ть свои́ си́лы — estar rendido de cansancio, perder sus fuerzas

    надорва́ть го́лос — forzar la voz

    ••

    надорва́ть живо́тики со́ смеху (от хо́хота) прост.descoyuntarse (desternillarse) de risa

    * * *
    1) déchirer vt

    надорва́ть конве́рт — déchirer l'enveloppe

    2) перен.

    надорва́ть здоро́вье — ruiner la santé

    надорва́ть (свои́) си́лы — se surmener

    надорва́ть го́лос — s'érailler la voix

    Diccionario universal ruso-español > надорвать

См. также в других словарях:

  • конве́нт — конвент …   Русское словесное ударение

  • конвеєр — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • конвеєр — конвейер conveyor *Rutsche, Stetigförderer, Förderer, Fließband машина безперервної дії, призначена для транспортування насипних і штучних вантажів корисної копалини, породи, закладальних матеріалів і інш. Широко застосовується в кар єрах, на… …   Гірничий енциклопедичний словник

  • конвеєр — а, ч. 1) Пристрій для безперервного пересування деталей виробів від одного робітника до іншого, для транспортування вантажів і т. ін. || Машина неперервної дії для переміщення вантажів з потрібним ритмом на певну віддаль. || Окремі ланки, процеси …   Український тлумачний словник

  • конве́йер — конвейер …   Русское словесное ударение

  • конве́йерщик — конвейерщик …   Русское словесное ударение

  • конве́ктор — конвектор …   Русское словесное ударение

  • конве́кция — конвекция, и …   Русское словесное ударение

  • конве́нция — конвенция, и …   Русское словесное ударение

  • конве́рсия — конверсия, и …   Русское словесное ударение

  • конве́ртер — [тэ] …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»