Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

клони

  • 81 bestimmen

    1) festsetzen назнача́ть /-зна́чить. (gesetzlich) festlegen: Preis, Lohn, Termin, Frist, Fahrplan, Reihenfolge, Maß, Norm устана́вливать /-станови́ть. gesetzlich bestimmen устана́вливать /- зако́ном. die Mutter hatte es vor ihrem Tod so bestimmt мать перед сме́ртью так распоряди́лась
    2) für jdn./etw. vorsehen, zudenken предназнача́ть /-зна́чить для кого́-н. чего́-н. etw. ist wohin bestimmt v. Schiff что-н. сле́дует куда́-н. das ist nicht für fremde Augen bestimmt э́то не для чужи́х глаз. der Strauß ist für die Tafel bestimmt э́то буке́т на стол. das Schicksal hat sie füreinander bestimmt судьба́ создала́ их друг для дру́га. so ist es mir bestimmt так мне суждено́ / такова́ моя́ судьба́. es war ihm nicht bestimmt glücklich zu sein ему́ не́ было суждено́ быть счастли́вым. sein Schicksal ist noch nicht bestimmt его́ судьба́ ещё не решена́
    3) jdn. zu etw. ausersehen, ernennen назнача́ть /-зна́чить кого́-н. кем-н. <на до́лжность кого́-н.>
    4) ermitteln, determinieren определя́ть определи́ть. nach best. Merkmalen feststellen: Alter, Standort, Richtung, Zugehörigkeit auch устана́вливать /-станови́ть. Pflanzen bestimmen определя́ть /- вид расте́ния. durch Los bestimmen выявля́ть вы́явить жеребьёвкой
    5) (über jdn./etw.) Verfügungsgewalt haben распоряжа́ться /-поряди́ться (кем-н./чем-н.). er bestimmt allein über sein Tun он сам распоряжа́ется собо́й
    6) etw. wesentlich beeinflussen определя́ть определи́ть что-н. wesentlichen Anteil haben быть <явля́ться> определя́ющим в чём-н. etw. hat die weitere Entwicklung v. jdm./etw. bestimmt что-н. определи́ло дальне́йшее разви́тие кого́-н. чего́-н. der Fluß bestimmt die Landschaft река́ составля́ет характе́рную черту́ ландша́фта | bestimmende Rolle веду́щая <определя́ющая> роль. bestimmendes Merkmal определя́ющий при́знак
    7) jdn. zu etw. bewegen склоня́ть /-клони́ть [ zur Anteilnahme побужда́ть/-буди́ть] кого́-н. к чему́-н. sich zu etw. bestimmen lassen склоня́ться /-клони́ться к чему́-н., дава́ть дать себя́ уговори́ть mit Inf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bestimmen

  • 82 herunterbeugen

    наклоня́ть /-клони́ть. sich herunterbeugen наклоня́ться /-клони́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herunterbeugen

  • 83 hinneigen

    I.
    1) tr in best. Richtung neigen наклоня́ть /-клони́ть. den Kopf nach links hinneigen наклоня́ть /- го́лову нале́во
    2) zu etw. tendieren склоня́ться к чему́-н. zu einer Krankheit hinneigen veranlagt sein быть (пред)располо́женным к како́й-н. боле́зни

    II.
    sich (zu jdm./etw.) hinneigen наклоня́ться /-клони́ться (к кому́-н./чему́-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hinneigen

  • 84 huldigen

    1) einer Sache anhängen быть приве́рженцем <сторо́нником> чего́-н. einem Brauch huldigen приде́рживаться обы́чая. den Künsten huldigen служи́ть иску́сству. dem Alkohol < Wein> huldigen служи́ть Ба́хусу
    2) jdm./einer Sache Verehrung beweisen преклоня́ться /-клони́ться [hist: Fürsten преклоня́ть/-клони́ть коле́на] перед кем-н. чем-н. einer schönen Frau huldigen преклоня́ться /- перед красото́й како́й-н. же́нщины. jdm. mit einer Lobrede huldigen выступа́ть вы́ступить с ре́чью в честь кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > huldigen

  • 85 Huldigung

    преклоне́ние, почита́ние. jdm. eine Huldigung darbringen < bezeigen> преклоня́ться /-клони́ться перед кем-н., выража́ть вы́разить кому́-н. преклоне́ние <почита́ние>. hist: Fürsten преклоня́ть /-клони́ть коле́на перед кем-н. jds. Huldigung entgegennehmen принима́ть приня́ть чьё-н. поклоне́ние. Huldigungen des Dichters an seine Geliebte стихи́ поэ́та, воспева́ющие люби́мую

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Huldigung

  • 86 Knie

    1) Gelenk am Bein, Stelle an Kleidungsstück коле́но. die Knie beugen преклоня́ть /-клони́ть коле́ни. auf die Knie fallen па́дать /(у)па́сть на коле́ни. jdm. auf den Knien danken благодари́ть по- кого́-н. на коле́нях. in die Knie gehen < sinken> опуска́ться /-пусти́ться <встава́ть/-ста́ть, станови́ться /ста́ть> на коле́ни. (vor jdm.) auf den Knien liegen стоя́ть на коле́нях (перед кем-н.). jdm. schlottern <wanken, schwanken> die Knie(e) у кого́-н. дрожа́т коле́ни. jdm. werden die Knie weich, jd. wird weich in den Knien у кого́-н. коле́ни подгиба́ются <подка́шиваются>. sich (vor jdm.) auf die Knie werfen броса́ться бро́ситься <вали́ться /по-> на коле́ни (перед кем-н.). bis zu den Knien Dreck, Schlamm, im Wasser по коле́ни <коле́но>. bis zu den Knien reichen: v. Kleid, Rock до коле́н
    2) Krümmung изги́б. v. Fluß auch лука́. v. Rohr коле́но etw. übers Knie brechen де́лать/с- что-н. с кондачка́ <опроме́тчиво, необду́манно>. vor jdm. auf die Knie gehen склоня́ться /-клони́ться перед кем-н. jdn. übers Knie legen поро́ть вы́пороть кого́-н. jdn. auf die Knie zwingen ста́вить по- кого́-н. на коле́ни

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Knie

  • 87 schieben

    I.
    1) tr: verrücken: Gegenstand; weiterbewegen: Pers дви́гать дви́нуть. leicht, ein wenig schieben подвига́ть /-дви́нуть. mit best. Richtung: an etw. heran: ein Stück, etwas näher пододвига́ть /-дви́нуть, придвига́ть /-дви́нуть. ganz nah heran придвига́ть /-. auf < über> etw. darüber, übereinander надвига́ть /-дви́нуть. in den Vordergrund: aus etw. heraus, in die Mitte выдвига́ть вы́двинуть. weg vom Vordergrund: hinter etw., in etw., unter etw.: hinter Schrank, Vorhang, in Ecke, Nebenzimmer, unter Tisch задвига́ть /-дви́нуть. in etw. hinein, ineinander вдвига́ть /-дви́нуть. von der Stelle, nach unten hin сдвига́ть /-дви́нуть. von einer best. Stelle zu einer anderen передвига́ть /-дви́нуть. über eine best. Strecke hinweg передвига́ть /-, продвига́ть /-дви́нуть. nach vorn, durch etw. hindurch продвига́ть /-. mit Mühe проти́скивать /-ти́снуть. von etw. weg, zur Seite, nach hinten отодвига́ть /-дви́нуть. Personen auseinander раздвига́ть /-дви́нуть. mehrere Stücke an einer Stelle zusammen сдвига́ть /-. v. Wind - Wolken vor Sonne, Nebel vor Bild, Landschaft нагоня́ть /-гна́ть. schieben Sie ihren Koffer etwas nach links! подви́ньте [продви́ньте] ваш чемода́н (немно́жко) вле́во ! etw. an etw. schieben дви́гать /- [подвига́ть/-, пододвига́ть/- <продвига́ть/->, придвига́ть/-, передвига́ть/- <продвига́ть/->, отодвига́ть/-] что-н. к чему́-н. sich durch etw. schieben lassen hindurchpassen проходи́ть пройти́ че́рез что-н. | jdn. in den Vordergrund [in eine leitende Stellung] schieben выдвига́ть /- кого́-н. в центр внима́ния [на руководя́щий пост]. die Schachteln ineinander schieben вдвига́ть /- одну́ коро́бку в другу́ю. beiseite < zur Seite> schieben подвига́ть /- [отодвига́ть/-] в сто́рону | die Haare aus der Stirn schieben убира́ть /-бра́ть во́лосы со лба. seinen Arm in jds. <unter jds.> Arm schieben брать взять кого́-н. за́ руку <по́д руку>. den Ring über den Finger schieben надева́ть /-де́ть кольцо́ на па́лец. s. auchrücken 1
    2) tr: weiterbewegen (stoßend) beweglichen Gegenstand: Fahrzeug, Waggon, Ball; Pers: grob толка́ть толкну́ть. leicht, sanft, ein wenig; Pers подта́лкивать /-толкну́ть. mit best. Richtung: an etw. heran подта́лкивать /-. in den Vordergrund: aus etw. heraus, in die Mitte выта́лкивать вы́толкнуть. fort vom Vordergrund зата́лкивать /-толкну́ть. in etw. hinein втолка́ть /-толкну́ть. von der Stelle, nach unten hin ста́лкивать /-толкну́ть. nach vorn, durch etw. hindurch прота́лкивать /-толкну́ть. von etw. fort, zur Seite, nach hinten отта́лкивать /-толкну́ть. mehrere Personen раста́лкивать /-толкну́ть. Fahrrad, Kinderwagen вести́ по-, кати́ть. indet води́ть, ката́ть. semelfak катну́ть. Kinderwagen auch толка́ть /-. Kugel кати́ть [ката́ть катну́ть]
    3) tr: in etw. hinein, unter etw. stecken: Bissen in Mund, Hand in Tasche, Brief in Mappe, Tasche, Kopf durch Tür, Hand unter den Kopf; Kuchenblech, Pfanne in Backröhre, Ofen сова́ть су́нуть, засо́вывать /-су́нуть, всо́вывать /-су́нуть. Brot-, Kuchenbissen in Mund auch отправля́ть /-пра́вить. zum Backen: Brot, Brötchen, Kuchen in Ofen сажа́ть посади́ть. Patrone in Lauf подава́ть /-да́ть, засо́вывать /-
    4) tr etw. (von jdm./etw.) auf jdn./etw. aufschieben: Arbeit, Entscheidung von einem Tag auf anderen откла́дывать /-ложи́ть что-н. с чего́-н. на что-н. abschieben: Verantwortung, Verdacht, Schuld, von sich auf andere Pers сва́ливать /-вали́ть что-н. с кого́-н. на кого́-н. что-н. Versagen, Fehler auf (falsche) Ursache сва́ливать /- что-н. на что-н.
    5) tr etw. von sich schieben отклоня́ть /-клони́ть что-н., уклоня́ться /-клони́ться от чего́-н. Arbeit: umg auch отлы́нивать от чего́-н. Verdacht auch отводи́ть /-вести́ от себя́ что-н.
    6) tr (etw. <mit etw.>) Schiebergeschäfte tätigen спекули́ровать (чем-н.), занима́ться спекуля́цией | schieben спекуля́ция eine krumme Tour < eine faule Sache> schieben занима́ться тёмными дели́шками. eine geschobene Sache тёмное де́ло

    II.
    1) itr: schieben beim Anstehen, im Gedränge толка́ться
    2) itr: mühsam gehen, schlurfen тащи́ться про-

    III.
    1) sich schieben sich weiter bewegen дви́гаться дви́нуться. sich leicht, ein wenig schieben подвига́ться /-дви́нуться. mit best. Richtung: an etw. heran: ein Stück, etw. näher пододвига́ться /-дви́нуться, придвига́ться /-дви́нуться. ganz nah heran придвига́ться /-. darüber: verdeckend надвига́ться /-дви́нуться. in den Vordergrund: in die Mitte выдвига́ться вы́двинуться. in etw. hinein, ineinander вдвига́ться /-дви́нуться. von der Stelle, nach unten hin сдвига́ться /-дви́нуться. von einer best. Stelle zu einer anderen передвига́ться /-дви́нуться. über eine best. Strecke hinweg передвига́ться /-, продвига́ться /-дви́нуться. nach vorn, durch etw. hindurch продвига́ться /-. mit Mühe проти́скиваться /-ти́снуться. von etw. weg, zur Seite, nach hinten отодвига́ться /-дви́нуться. an einer Stelle zusammen сдвига́ться /-. in Raum unauffällig входи́ть войти́ бо́ком <бочко́м>, проника́ть прони́кнуть незаме́тно. aus Raum unauffällig выходи́ть вы́йти бо́ком <бочко́м>, выскольза́ть вы́скользнуть. v. Zug in Bahnhof подходи́ть подойти́. sich durch etw. [in etw./aus etw.] schieben mühsam durch Öffnung, in Raum bei Gedränge, durch Menschenmengen проти́скиваться /- <прота́лкиваться/-толкну́ться, пробира́ться/-бра́ться> через что-н. [во что-н./из чего́-н.]. sich in die Höhe schieben поднима́ться подня́ться вверх. v. Kragen топо́рщиться вс-. sich in den Mittelpunkt [Vordergrund] schieben выдвига́ться /- [продвига́ться/-, попада́ть/-па́сть] в центр внима́ния [на пере́дний план]. sich nach vorn [an die Spitze] schieben дви́гаться /- [выдвига́ться/-, передвига́ться/-, продвига́ться/-] вперёд [на пе́рвое ме́сто]. sich vor etw. schieben v. Wolke vor Sonne, v. Nebel vor Bild находи́ть найти́ на что-н.
    2) Militärwesen sich schieben v. Gegner zwischen die Linien пробива́ться /-би́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schieben

  • 88 schläfrig

    со́нный. träge: Bewegung auch вя́лый. schläfrig antworten отвеча́ть отве́тить со́нно <со́нным го́лосом>. jd. ist schläfrig кому́-н. хо́чется спать, кого́-н. тя́нет <кло́нит> ко сну. schläfrig werden станови́ться стать со́нным. alle wurden schläfrig auch всех тяну́ло <клони́ло> ко сну, все захоте́ли спать, всех на́чало клони́ть ко сну́. etw. macht jdn. schläfrig что-н. де́йствует усыпля́юще на кого́-н., что-н. наво́дит <нагоня́ет> сон на кого́-н., кому́-н. от чего́-н. хо́чется спать

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schläfrig

  • 89 schräg

    косо́й. schräg stehend накло́нный. adv auch вкось, наи́скось. umg наискосо́к. schräg stehende < geschnittene> Augen раско́сые глаза́. jdn. uas schrägen Augen ansehen ска́шивать /-коси́ть глаза́ на кого́-н. ein schräges Dach пока́тая кры́ша. eine schräg stehende Leiter ле́стница-стремя́нка в накло́нном положе́нии. eine schräge Richtung направле́ние на́искось. in schräger Richtung на́искось. eine schräge Schrift косо́й <накло́нный> по́черк. schräge Wände ско́шенные сте́ны. den Hut schräg aufsetzen надева́ть /-де́ть шля́пу набекре́нь. etw. schräg einrammen [halten] забива́ть /-би́ть [держа́ть ] что-н. накло́нно. den Kopf schräg halten наклоня́ть /-клони́ть <склоня́ть/-клони́ть > го́лову на́бок. schräg gegenüber на́искось [наискосо́к]. schräg gestreift в косу́ю поло́ску nachg. etw. hängt schräg что-н. виси́т ко́со <кри́во>. schräg über die Straße gehen пересека́ть /-се́чь у́лицу на́искось [наискосо́к]. das Schiff liegt schräg су́дно да́ло́ крен. ein Fahrzeug schräg parken припарко́вывать /-паркова́ть маши́ну под угло́м (к тротуа́ру). etw. schräg stellen ста́вить по- что-н. на́искось [накло́нно]. Stoff schräg zuschneiden < verarbeiten> крои́ть с- материа́л по косо́й (ни́тке) | ein schräger Blick косо́й взгляд, взгляд и́скоса. schräge Jazzmusik зажига́тельная джа́зовая му́зыка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schräg

  • 90 vorbeugen

    1) etw. nach vorn beugen: Kopf, Körper наклоня́ть /-клони́ть <нагиба́ть/-гну́ть> вперёд что-н. sich vorbeugen наклоня́ться /-клони́ться <нагиба́ться/-гну́ться> вперёд
    2) einer Sache entgegenwirken предупрежда́ть предупреди́ть <предотвраща́ть/-отврати́ть > что-н.
    3) Medizin предупрежда́ть предупреди́ть | vorbeugend предупреди́тельный. Behandlung, Untersuchung, Mittel, Reparatur профилакти́ческий | vorbeugen ist besser als Heilen предупреди́ть заболева́ние ле́гче [хч], чем лечи́ть его́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > vorbeugen

  • 91 vorneigen

    наклоня́ть /-клони́ть <нагиба́ть/-гну́ть> вперёд. sich vorneigen нагиба́ться /-гну́ться <наклоня́ться/-клони́ться > вперёд | vorneigen накло́н вперёд

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > vorneigen

  • 92 zu

    I.
    1) Präp: räumlich bzw. räumlich-übertr ; verweist a) auf unmittelbare Nähe v. Pers o. Gegenstand bzw. auf Bereich o. Zugehörigkeit als Endpunkt v. Bewegung к mit D. in der Bedeutung,bis zu` до mit G. zum Haus [Baum/Fluß] herangehen, -tragen к до́му [де́реву реке́]. bis dorthin до до́ма [де́рева реки́]. zu m Glück [Ziel] führen к сча́стью [це́ли]. zur Nachbarin gehen, kommen, schicken к сосе́дке. sich zu jdm./etw. beugen [umdrehen] склоня́ться /-клони́ться <наклоня́ться/-клони́ться > [повора́чиваться/-верну́ться] к кому́-н. чему́-н. zu sich nehmen брать взять к себе́. zu jdm. emporschauen < aufblicken> смотре́ть по- на кого́-н. (сни́зу вверх). zu jdm. hinüberblicken смотре́ть /- в чью-н. сто́рону | etw. zu etw. legen класть положи́ть что-н. к чему́-н. <вме́сте с чем-н.>. etw. zu etw. nehmen Sahne zu Torte; Milch, Zucker zu Kaffee брать /- что-н. к чему́-н. etw. zu etw. essen Brot zu Fleisch есть что-н. с чем-н. zu etw. passen подходи́ть к чему́-н. zu etw. singen zu Instrument петь с- подо что-н. zum Schaden auch noch den Spott haben ко всем несча́стьям ещё и насме́шки. zu allem Übel < Unglück> ко всем несча́стьям. zu alledem kam noch … ко всему́ э́тому доба́вилось ещё … zu jdm./etw. gehören принадлежа́ть к кому́-н. чему́-н. zu jdm./etw. zählen счита́ться кем-н. чем-н., относи́ться к кому́-н. чему́-н. <к числу́ кого́-н./чего́-н.>. Beiheft [Thesen/Vorwort] zu etw. приложе́ние [те́зисы предисло́вие] к чему́-н. zu r Kritik des Gothaer Programms к кри́тике Го́тской програ́ммы. zur Frage … к вопро́су … zu Problemen … к пробле́мам … b) auf Ort v. Tätigkeit o. Veranstaltung bzw. Bereich v. Institution als Endpunkt v. Bewegung на mit A. in Verbindung mit best. Subst в mit A (s. auchunter dem Subst) . zum Bahnhof [Ball/Flugplatz/Geburtstag/Puschkinplatz/Strand/Unterricht/Zug] на вокза́л [бал аэродро́м день рожде́ния пло́щадь Пу́шкина пляж уро́к(и) по́езд]. zu r Arbeit [Beerdigung/Hochzeit/Kur/Post/Probe/Versammlung] на рабо́ту [по́хороны сва́дьбу лече́ние по́чту репети́цию собра́ние]. zu r Apotheke [Bank/Schule/Sparkasse] в апте́ку [банк шко́лу сберка́ссу]. zu m Arzt к врачу́. zu Besuch gehen, kommen в го́сти c) auf Ort u. Zeit v. Tätigkeit o. Veranstaltung на mit Р. zur Kur [Probe/Sitzung/Versammlung] sein на лече́нии <куро́рте> [репети́ции/заседа́нии/собра́нии] d) in Verbindung mit Bezeichnung v. Gebäudeöffnung bzw. v. Eingang zu Gebäude o. Raum auf Weg v. Bewegung o. Erstreckung - in Abhängigkeit vom Subst (s. auchunter diesem) u. regierenden Verb unterschiedlich wiederzugeben. zum Fenster hinausbeugen, -halten из окна́. hinaussehen, -springen в окно́, из окна́. hereinsteigen, -reichen в < через> окно́. hinauswerfen в <за> окно́. zur Tür hinausgehen, hereinschauen в < через> дверь. den Kopf zur Tür herausstecken высо́вывать вы́сунуть го́лову в дверь e) vor Namen 1) vor Ortsnamen - übers. durch entsprechendes Adj. die Humboldt-Universität zu Berlin Берли́нский университе́т и́мени Гу́мбольдта. der Dom zu Köln Кёльнский собо́р. Graf zu Mansfeld граф Ма́нсфельдский. ein Herr von und zu iron ни дать ни взять аристокра́т / настоя́щий фон-баро́н 2) in Gasthausnamen у mit G. Gasthaus zur Linde гости́ница "У ли́пы". zu r Grünen Tanne " У зелёной ёлки". zu m Schwarzen Bären " У чёрного медве́дя"
    2) Präp: zeitlich; verweist auf Zeitpunkt в <на> mit A. insbesondere mit konkreten Zahlenangaben auch к mit D. zu Beginn 1) v. Zeitraum: mit Attr к нача́лу 2) zuerst внача́ле. zum Schluß abschließend в заключе́ние. zur Stunde сейча́с, в настоя́щий моме́нт. zu später Stunde в по́здний час <в по́зднее вре́мя>. zur Zeit в настоя́щее вре́мя, сейча́с. zur rechten Zeit во́время, в (са́мую) по́ру, кста́ти. zur Unzeit не во́время, некста́ти. zu dieser [jener] Zeit в э́то [то] вре́мя, к э́тому [тому́] вре́мени. zu jeder Tages- und Nachtzeit во вся́кое <в любо́е> вре́мя дня и но́чи. zur Zeit des 2. Weltkrieges во вре́мя второ́й мирово́й войны́. zu Puschkins Zeit(en), zu Zeiten <zur Zeit> Puschkins во вре́мя <времена́> Пу́шкина. zur selben Zeit в то же (са́мое) вре́мя. zu seiner [meiner] Zeit в его́ [моё] вре́мя. zu Lebzeiten v. jdm. при жи́зни кого́-н. zur Mittagszeit в по́лдень, в обе́денное вре́мя. die Nacht zum Dienstag ночь f на вто́рник. zu Weihnachten [Ostern/Pfingsten/Neujahr] на рождество́ [па́сху тро́ицу но́вый год]. zu m Wochenende на суббо́ту и воскресе́нье. zu morgen etw. vorhaben, Hausaufgaben aufhaben на за́втра. zu Montag [zu acht Uhr] jdn. bestellen приглаша́ть /-гласи́ть кого́-н. на понеде́льник [на во́семь часо́в <к восьми́ часа́м>]. der Kassenbestand zum 1. Januar состоя́ние ка́ссы на пе́рвое <к пе́рвому> января́. zum 1. September machen, fertig sein к пе́рвому сентября́. Schlosser zum 1. Januar gesucht на рабо́ту с пе́рвого января́ приглаша́ется сле́сарь. zum Ersten kündigen заявля́ть /-яви́ть об ухо́де <об увольне́нии> с рабо́ты с пе́рвого числа́ (сле́дующего) ме́сяца
    3) Präp: modal a) in adv Wendungen - wird unterschiedlich übersetzt (s. auchunter dem zugehörigen Nomen) . jdm. zu Diensten stehen быть к чьим-н. услу́гам. zu deutsch по-неме́цки. zum mindesten < wenigen> по ме́ньшей <кра́йней> ме́ре b) zur Angabe eines Fortbewegungsmittels - wird übersetzt mit I des zugehörigen Subst. zu Fuß пешко́м. zu Pferde, hoch zu Roß верхо́м (на ло́шади). zu Schiff на парохо́де, мо́рем c) bei Mengen- o. Maßangaben - wird unterschiedlich übersetzt. zu zweit [dritt/fünft] вдвоём [втроём впятеро́м]. zu zweien < zweit> sich aufstellen по́ двое. zu Hunderten [Tausenden] со́тнями [ты́сячами]. zum Teil отча́сти, части́чно. zum größten Teil бо́льшей ча́стью. zu gleichen Teilen в ра́вной ме́ре, в ра́вных доля́х. zur Hälfte наполови́ну. zu einem Drittel [Viertel] на (одну́) треть [че́тверть]. zu 90% на девяно́сто проце́нтов. Fässer zu 50 Liter бо́чки по пятьдеся́т ли́тров, пяти́десятилитро́вые бо́чки d) bei Ordnungszahlen в mit A. beim Aufzählen в mit P Pl. zum ersten [zweiten/dritten] Mal в пе́рвый [второ́й тре́тий] раз. zu m ersten [zweiten/dritten] erstens во-пе́рвых [во-вторы́х в-тре́тьих]. bei Versteigerung раз, два, три e) bei Preisangaben по mit A. das Kilo zu zwei Mark оди́н килогра́мм по две ма́рки. eine Briefmarke zu zwanzig Pfennig почто́вая ма́рка цено́й два́дцать пфе́ннигов. Stoff zu dreißig Mark der Meter мате́рия по три́дцать ма́рок метр. Ware zu einem günstigen Preis това́р по вы́годной цене́. zum Preise von zehn Mark по цене́ де́сять ма́рок. zum halben Preis за полцены́
    4) Präp: verweist auf Beziehung a) auf gefühlsbedingte Beziehung к mit D. Freundschaft [Liebe/Vertrauen/Zuneigung] zu jdm. дру́жба [любо́вь f/ дове́рие/скло́нность] к кому́-н. zu jdm. halten сохраня́ть /-храни́ть ве́рность кому́-н., остава́ться /-ста́ться ве́рным кому́-н. Verhältnis <Verbindung, Beziehung> zu jdm./etw. отноше́ние к кому́-н. чему́-н. zwischen Pers meist отноше́ния с кем-н. b) bei allgemein vergleichenden o. gegenüberstellenden Angaben с mit I. im Vergleich zu jdm./etw. по сравне́нию с кем-н. чем-н. im Verhältnis zu etw. в сравне́нии с чем-н. im Unterschied zu jdm./etw. в отли́чие от кого́-н. чего́-н. im Gegensatz zu jdm./etw. в противополо́жность кому́-н. чему́-н. im Widerspruch zu jdm./etw. в противоре́чии с кем-н. чем-н. zwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf два отно́сится к четырём, как шесть к двена́дцати. das Spiel steht 3 zu 1 счёт игры́ три - оди́н
    5) Präp: verweist auf Anlaß, Bestimmung, Ziel для mit G, в mit A, к mit D, на mit A. auf Zweck v. Maßnahme, Tätigkeit по mit D. zur Belohnung в награ́ду. zur Beruhigung [Unterhaltung/ zum Vergnügen] для <ра́ди> успокое́ния [развлече́ния удово́льствия]. zu m Beweis в доказа́тельство. zur Ehre в честь. zur Erbauung в назида́ние. zur Freude на ра́дость. zur Klärung для выясне́ния. zu jds. Lob в похвалу́ кому́-н. zum Nutzen на по́льзу. zum Spaß < Scherz> в шу́тку. zur Strafe в наказа́ние. zum Trost в утеше́ние. zum Trotz напереко́р <в пи́ку>. zum Zeichen в знак. zum Zeitvertreib для <ра́ди> препровожде́ния вре́мени <вре́мяпрепровожде́ния>. zur Zufriedenheit к удовлетворе́нию <удово́льствию>. ein Aufruf zu etw. призы́в к чему́-н. eine Einladung zu etw. приглаше́ние на что-н. ein Grund zu etw. основа́ние <причи́на> для чего́-н. ein Geschenk zu etw. пода́рок к чему́-н. <на что-н.>. der Schlüssel zu etw. zu Möbelstück ключ к чему́-н. | Maßnahmen zu etw. мероприя́тия <ме́ры> по чему́-н. Tätigkeit zu etw. де́ятельность по чему́-н. eine Gesellschaft zur Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse о́бщество по распростране́нию нау́чных зна́ний | bereit zu etw. гото́вый к чему́-н. [ zu Opfer на что-н.]. zu allem bereit гото́вый ко всему́ < на всё>. sich zu etw. entschließen реша́ться реши́ться на что-н. Zustimmung zu etw. согла́сие на что-н. das ist zu schade zum Wegwerfen э́то жаль выбра́сывать. ein Mittel zum Abnehmen сре́дство для похуде́ния. ein Gummitier zum Aufblasen надувна́я рези́новая игру́шка. Spielzeug zum Aufziehen заводна́я игру́шка. ein Platz zum Spielen ме́сто для игры́. Papier zum Schreiben пи́счая бума́га, бума́га для письма́. Figuren zum Ausschneiden фигу́ры для выре́зывания. jdn. zum Mitmachen suchen иска́ть кого́-н. для уча́стия в чём-н. er sprach langsam zum Mitschreiben он говори́л ме́дленно, что́бы его́ слова́ успе́ли записа́ть. etw. regt zum Nachdenken an что-н. заставля́ет заду́маться. zur Hilfe eilen на по́мощь. zur Unterschrift vorlegen на по́дпись. Stoff zu etw. kaufen отре́з на что-н. zum Vorbild [zur Warnung] dienen приме́ром [предостереже́нием]. etw. zu seinem Vorteil ausnützen испо́льзовать ipf/pf что-н. для со́бственной вы́годы. etw. zum Vorwand nehmen по́льзоваться вос- чем-н. в ка́честве предло́га <отгово́рки>. jdm. zu etw. gratulieren поздравля́ть поздра́вить кого́-н. с чем-н. zur Beratung zusammenkommen собира́ться /-бра́ться на совеща́ние. jd. ist zum Künstler [Politiker/Redner] geboren кто-н. прирождённый худо́жник [поли́тик ора́тор], кто-н. рождён быть худо́жником [поли́тиком/ора́тором]. jdn. zur Frau [zum Mann] nehmen брать взять кого́-н. в жёны [в мужья́]
    6) Präp: verweist auf im Ergebnis v. Handlung entstandenen Zustand, auf Folge v. Tätigkeit в mit A, на mit A, übers. auch mit dem I des zugehörigen Subst (s. auchunter dem entsprechenden Verb o. Subst) . zu jdm./etw. werden станови́ться стать кем-н. чем-н., превраща́ться преврати́ться в кого́-н. что-н. zu jdm. heranwachsen превраща́ться /- в кого́-н. etw. zu etw. verkochen [zerstoßen] разва́ривать /-вари́ть [толо́чь/pac-, ис-] что-н. во что-н. etw. zu etw. zusammenschnüren свя́зывать /-вяза́ть что-н. во что-н. Personen zu Gruppen zusammenfassen объединя́ть /-едини́ть люде́й в гру́ппы. das Haar zu Zöpfen flechten заплета́ть /-плести́ во́лосы в ко́сы. Blumen zu Girlanden flechten сплета́ть /-плести́ из цвето́в гирля́нды. zu etw. übertreten zu Organisation o. Religion переходи́ть перейти́ к чему́-н. [во что-н.]. etw. zu etw. verarbeiten перераба́тывать /-рабо́тать что-н. на что-н. etw. zu etw. umbauen перестра́ивать /-стро́ить что-н. под что-н. sich zum besseren wenden изменя́ться измени́ться <перемени́ться pf> к лу́чшему. jdn. zu etw. machen де́лать с- кого́-н. кем-н. sich jdn. zum Feind [Freund] machen де́лать /- кого́-н. свои́м враго́м [дру́гом]. jdn. zu etw. wählen избира́ть /-бра́ть <выбира́ть вы́брать> кого́-н. кем-н. jdn. zu etw. weihen zu geistlichem Stand рукополага́ть /-положи́ть <посвяща́ть/-святи́ть > кого́-н. в како́й-н. сан. jdn. zum Diakon weihen рукополага́ть /- <посвяща́ть/-> кого́-н. в дья́коны. jdn. zu etw. ernennen a) in Amt berufen назнача́ть /-зна́чить кого́-н. кем-н. b) Titel, Dienstgrad verleihen присва́ивать присво́ить кому́-н. како́е-н. зва́ние. jdn. zum Direktor ernennen назнача́ть /- кого́-н. дире́ктором. jdn. zum Offizier ernennen присва́ивать /- кому́-н. (пе́рвое) офице́рское зва́ние. zu einem Ergebnis kommen приходи́ть прийти́ к результа́ту. zu sich kommen приходи́ть /- в себя́. jdn. zur Verzweiflung bringen приводи́ть /-вести́ в отча́яние кого́-н. jdn. zum Weinen bringen доводи́ть /-вести́ до слёз кого́-н.

    II.
    1) Bestandteil v. paarigen o. zusammengesetzten Präp bzw. Zirkumpositionen bis zu s.bis
    2) Bestandteil v. paarigen o. zusammengesetzten Präp bzw. Zirkumpositionen nach … zu s.nach
    3) Bestandteil v. paarigen o. zusammengesetzten Präp bzw. Zirkumpositionen von … zu s. von

    III.
    1) Bestandteil v. Verbformen: mit Inf - wird nicht übersetzt, soweit Inf im Äquivalent erhalten bleibt, sonst unterschiedlich wiederzugeben. zu schreiben beginnen начина́ть нача́ть писа́ть. zu kommen versprechen обеща́ть по- прийти́. etw. ist < geht> zu machen что-н. мо́жно сде́лать, что-н. мо́жет быть сде́лано. etw. ist zu machen muß gemacht werden что-н. на́до <ну́жно> сде́лать, что-н. должно́ быть сде́лано. Wohnung zu vermieten сдаётся кварти́ра | jd. ist froh, jdm. helfen zu können кто-н. рад, что мо́жет помо́чь кому́-н. die Neigung zu tadeln скло́нность к приди́ркам
    2) Bestandteil v. Verbformen: mit Part Präs - übers. durch Relativsatz o. Part. das zu erwartende Ereignis ожида́емое собы́тие. das zu verkaufende Haus дом, кото́рый предлага́ют <кото́рый предлага́ется> на прода́жу. die zu treffenden Maßnahmen ме́ры, кото́рые должны́ быть при́няты <кото́рые необходи́мо приня́ть>. die zu liefernden Waren това́ры, кото́рые должны́ быть доста́влены <кото́рые необходи́мо доста́вить> / подлежа́щие доста́вке това́ры. die zu vermietenden Zimmer сдава́емые ко́мнаты. das zu bearbeitende Material материа́л, кото́рый до́лжен быть обрабо́тан <кото́рый сле́дует обрабо́тать>

    IV.
    1) Adv: zur Bezeichnung des Übermaßes сли́шком. das ist mir viel zu teuer э́то для меня́ сли́шком до́рого. zu sehr, zu viel чересчу́р, сли́шком. er hat mich zu sehr gekränkt он меня́ сли́шком си́льно оби́дел. das geht zu weit! э́то уже́ сли́шком ! / э́то уже́ чересчу́р !
    2) Adv: geschlossen - s. zuhaben u. zusein | Tür [Augen] zu! закро́й [закро́йте] дверь [глаза́]!
    3) Adv: partikelhaft - bleibt unübers. lauf zu! беги́ ! nur zu!, immer zu! продолжа́й [продолжа́йте]! / смеле́е !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zu

  • 93 zurückbeugen

    Kopf отки́дывать/- ки́нуть <наклоня́ть/-клони́ть > [ Oberkörper отгиба́ть/отогну́ть] наза́д. sich zurückbeugen наклоня́ться /-клони́ться <прогиба́ться/-гну́ться> наза́д

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zurückbeugen

  • 94 zurückneigen

    Kopf отводи́ть /-вести́ <наклоня́ть/-клони́ть > наза́д. sich zurückneigen прогиба́ться /-гну́ться <наклоня́ться/-клони́ться > наза́д

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zurückneigen

  • 95 clone

    clone [ˊkləυn] n
    1.
    1) биол. клон
    2) ко́пия, копи́рование (кого \/чего-л.);

    a clone of a computer дешёвая ко́пия компью́тера

    2. v биол. клони́ровать

    Англо-русский словарь Мюллера > clone

  • 96 cloning

    cloning [ˊkləυnɪŋ] n
    биол. клони́рование

    Англо-русский словарь Мюллера > cloning

  • 97 decline

    decline [dɪˊklaɪn]
    1. n
    1) паде́ние, упа́док, спад;

    business decline спад делово́й акти́вности

    ;
    а) в состоя́нии упа́дка;
    б) на уще́рбе, на скло́не;

    the decline of the moon луна́ на уще́рбе

    2) ухудше́ние (здоровья, жизненного уровня и т.п.)
    3) коне́ц, зака́т (жизни, дня)
    4) сниже́ние ( цены)
    5) уст. изнури́тельная боле́знь, особ. туберкулёз
    6) склон, укло́н
    2. v
    1) приходи́ть в упа́док; ухудша́ться (о здоровье, жизненном уровне и т.п.)
    2) отклоня́ть ( предложения и т.п.); отка́зывать(ся)
    3) наклоня́ть, склоня́ть;

    to decline one's head on one's breast склони́ть ( или урони́ть) го́лову на грудь

    4) клони́ться, наклоня́ться; заходи́ть (о со́лнце)
    5) грам. склоня́ть
    6) идти́ к концу́
    7) уменьша́ться, идти́ на у́быль; спада́ть ( о температуре)

    Англо-русский словарь Мюллера > decline

  • 98 drive

    drive [draɪv]
    1. n
    1) ката́ние, езда́, прогу́лка (в экипаже, автомобиле);

    to go for a drive соверши́ть прогу́лку

    2) больша́я эне́ргия, напо́ристость
    3) побужде́ние, сти́мул
    4) тенде́нция
    5) доро́га ( для экипажей); подъездна́я алле́я ( к дому)
    6) драйв, уда́р (в теннисе, крикете)
    7) (обще́ственная) кампа́ния ( по привлечению новых членов и т.п.);

    to put on a drive нача́ть кампа́нию

    ;

    a drive to raise funds кампа́ния по сбо́ру средств

    8) сплав, го́нка ( леса)
    9) тех. переда́ча, приво́д
    10) пресле́дование ( неприятеля или зверя)
    11) воен. энерги́чное наступле́ние, уда́р, ата́ка
    12) го́нка, спе́шка ( в работе)
    13) горн. штрек
    14) амер. разг. прода́жа по ни́зким це́нам ( с целью конкуренции)
    2. v (drove; driven)
    1) гнать, прогоня́ть (обыкн. away, back, out)
    2) вынужда́ть; доводи́ть, приводи́ть;

    to drive to despair доводи́ть до отча́яния

    ;

    to drive mad, to drive out of one's senses, to drive crazy своди́ть с ума́

    3) переутомля́ть, перегружа́ть рабо́той;

    he was very hard driven он был о́чень перегру́жен

    4) управля́ть (машиной, автомобилем)
    5) везти́ (в автомобиле, экипаже и т.п.)
    6) е́хать (в автомобиле, экипаже и т.п.); быстро дви́гаться, нести́сь
    7) пра́вить ( лошадьми);

    to drive a pair пра́вить па́рой

    8) вбива́ть, вкола́чивать (тж. drive into);

    to drive a nail home вбить гвоздь по са́мую шля́пку; перен. довести́ (что-л.) до конца́; убеди́ть

    ;

    to drive home убежда́ть, внедря́ть в созна́ние

    9) проводи́ть, прокла́дывать;

    to drive a railway through the desert стро́ить желе́зную доро́гу че́рез пусты́ню

    10) горн. проходи́ть горизонта́льную вы́работку
    11) соверша́ть, вести́;

    to drive a bargain заключа́ть сде́лку

    ;

    to drive a trade вести́ торго́влю

    12) приводи́ть в движе́ние или де́йствие ( машину и т.п.)
    13) спорт. де́лать уда́р, отбива́ть дра́йвом (в теннисе, крикете)
    14) гнать; пресле́довать (зверя, неприятеля);

    to drive into a corner загна́ть в у́гол; перен. тж. припере́ть к сте́нке

    ;

    driven ashore вы́брошенный на бе́рег

    drive at ме́тить; клони́ть к чему-л.;

    what is he driving at? куда́ он гнёт?

    ;
    а) прогоня́ть;
    б) рассе́ивать;
    а) загоня́ть;

    to drive the cows in загна́ть коро́в

    ;
    б) въе́хать;
    drive into вбива́ть; перен. вда́лбливать, растолко́вывать;
    а) выбива́ть; вытесня́ть;
    б) изгоня́ть ( нечистую силу);
    в) прое́хаться, прокати́ться ( в автомобиле);
    drive up подъе́хать, подкати́ть

    to drive a quill, to drive a pen быть писа́телем

    ;

    to let drive at ме́тить, направля́ть уда́р в

    ;

    drive yourself car маши́на напрока́т без шофёра

    Англо-русский словарь Мюллера > drive

  • 99 droop

    droop [dru:p]
    1. n
    1) пониже́ние, поника́ние; накло́н
    2) суту́лость
    3) изнеможе́ние; упа́док ду́ха
    2. v
    1) свиса́ть, склоня́ться, поника́ть
    2) наклоня́ть
    3) пове́сить, пону́рить ( голову); поту́пить (глаза, взор)
    4) сполза́ть, спуска́ться (о плечике, бретельке)
    5) увяда́ть; ослабева́ть;

    plants droop from drought расте́ния вя́нут от за́сухи

    6) поэт. опуска́ться; клони́ться к зака́ту
    7) уныва́ть, па́дать ду́хом
    8) изнемога́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > droop

  • 100 slope

    slope [sləυp]
    1. n
    1) накло́н, склон, скат;

    slope of a roof скат кры́ши

    ;

    slope of a river паде́ние реки́

    2) горн. накло́нная вы́работка
    3) воен. положе́ние с винто́вкой на плечо́
    2. v
    1) клони́ться; име́ть накло́н; отло́го поднима́ться (обыкн. slope up) или опуска́ться (обыкн. slope down)
    2) ста́вить в накло́нное положе́ние
    3) ска́шивать; сре́зывать
    slope off сл. удра́ть; улизну́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > slope

См. также в других словарях:

  • клони́ть(ся) — клонить(ся), клоню(сь), клонишь(ся) …   Русское словесное ударение

  • Клони — Посёлок Ирландии Клони англ. Clonee, ирл. Cluain Aodha Страна Ирланд …   Википедия

  • клони́рование — клонирование …   Русское словесное ударение

  • клони́рованный — клонированный, ан, ана, ано, аны …   Русское словесное ударение

  • клони́ровать — клонировать, ирую, ируешь …   Русское словесное ударение

  • клони́ть — клоню, клонишь; несов., перех. 1. Нагибать верхнюю часть чего л., придавать чему л. наклонное положение; наклонять. Но гром ударил; буря стонет И снасти рвет и мачту клонит. Н. Некрасов, Поэт и гражданин. Минутами Ермил клонил на грудь голову.… …   Малый академический словарь

  • Клони́рование — искусственное (в лабораторных условиях) получение клона …   Медицинская энциклопедия

  • клони́ться — клонюсь, клонишься; несов. 1. Принимать наклонное положение; наклоняться, нагибаться. Вдруг одна из старых елей покачнулась, стала клониться к земле. Арсеньев, В горах Сихотэ Алиня. Ветви ивняка клонились к самой воде. А. Пришвин, Крепость. У… …   Малый академический словарь

  • сте́клони́ть — стеклонить, и …   Русское словесное ударение

  • клонить — клонить, клоню, клоним, клонишь, клоните, клонит, клонят, клоня, клонил, клонила, клонило, клонили, клони, клоните, клонящий, клонящая, клонящее, клонящие, клонящего, клонящей, клонящего, клонящих, клонящему, клонящей, клонящему, клонящим,… …   Формы слов

  • клониться — клониться, клонюсь, клонимся, клонишься, клонитесь, клонится, клонятся, клонясь, клонился, клонилась, клонилось, клонились, клонись, клонитесь, клонящийся, клонящаяся, клонящееся, клонящиеся, клонящегося, клонящейся, клонящегося, клонящихся,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»