-
1 капиталец
kapitāliņš, naudiņa -
2 капиталец
капіталець (-льця), грошики (-ків) грошенята (-нят), копійчина. Нажить -лец - збити копійчину. Зашибить -лец - нахапатися (загребти) грошенят. Приобрести -лец - набути копійчину, грошиків.* * *уменьш.-ласк.капіта́лець, -льця -
3 капиталец
-
4 kapitāliņš
капиталец -
5 naudiņa
капиталец; денежка -
6 arrondir sa pelote
разг.En homme prudent, Moreau plaçait, depuis 1817, chaque année ses bénéfices et ses appointements sur le Grand-Livre, en arrondissant sa pelote dans le plus profond secret. (H. de Balzac, (GL).) — Как человек осторожный, Моро, начиная с 1817 года, заносил свои доходы и свое жалование в гроссбух, округляя свой капиталец в величайшем секрете.
Dictionnaire français-russe des idiomes > arrondir sa pelote
-
7 pan
m1) хлебpan ázimo ( cenceño) — пресный( незаквашенный) хлебpan blanco — белый хлебpan de flor ( aflorado, floreado) — хлеб из крупчаткиpan de tierra Ам. — лепёшка из маниоки; хлеб из юккиpan fermentado — обычный( заквашенный) хлебpan pintado — украшенный хлеб (на свадьбе и т.п.)pan tierno — мягкий (свежий) хлебengañar el pan разг. — есть хлеб с чем-либо вкуснымescalfar el pan — сильно запечь хлеб ( до черноты)pan de jabón — круглый кусок мыла5) хлеб, пища, пропитаниеpan de munición — солдатский паёкganarse el pan — зарабатывать на хлеб (на жизнь)6) хлеб, пшеница8) фольга, станиоль9) Гал. хлеб в зерне ( кроме пшеницы)- pan bendito - pan de perro - buscar pan de trastrigo - comer pan con corteza - no comer pan una cosa - del pan y del palo••pan de la boda — радости медового месяца (подарки, развлечения и т.п.)pan perdido — опустившийся человек; забулдыгаpan por mitad ( mediado) ист. — испольщина, аренда исполуcoger a uno el pan bajo el sobaco разг. — согнуть кого-либо в бараний рог, прижать кого-либо к ногтюcomer el pan de los niños — быть обузой ( о старом человеке)comer el pan de uno разг. — есть чей-либо хлеб, быть на иждивении у кого-либоechar panes Арг., Бол. — выхваляться; куражитьсяllamar al pan, pan y al vino, vino — называть вещи своими именамиno conocérsele a uno el pan разг. — сидеть как на иголкахno haber pan partido — быть верными друзьями; ≈ водой не разольёшьrepartir como pan bendito — скупо наделять, давать по крохамser el pan nuestro de cada día — быть обычным (приевшимся)ser pan y miel — быть приятным, радоватьvenderse como pan bendito — расходиться( раскупаться) нарасхватcon su pan se lo coma разг. ≈≈ пусть сам расхлёбывает это делоpor mucho pan nunca es mal año посл. ≈≈ кашу маслом не испортишь -
8 tucked away
Общая лексика: припрятанный (He's got a decent amount tucked away somewhere in the Cayman Islands. - У него припрятан солидный капиталец) -
9 припрятанный
General subject: tucked away (He's got a decent amount tucked away somewhere in the Cayman Islands. - У него припрятан солидный капиталец) -
10 П-341
С ПОНЙТИЕМ substand PrepP Invar nonagreeing post modif or subj-compl with бытья (subj: human or animal)) knowledgeable, competent, cleverX (парень) с понятием = X has plenty (a lot) on the ballX is no dummy X is (really) smart X is a smart NP X knows his onions (in limited contexts) X is a man (a women etc) with ideas.Карько - конь с понятием. Самый трудный перевал... просадил без остановки (Абрамов 1). Blacky is a smart horse. The hardest pass...he made without a stop (1a).(Большое:)...Он малый с понятием, да и капиталец есть (Островский 10). (В.:) He's a youngster with ideas, and besides, he has a little money (10a). -
11 с понятием
• С ПОНЯТИЕМ substand[PrepP; Invar; nonagreeing postmodif or subj-compl with быть (subj: human or animal)]=====⇒ knowledgeable, competent, clever:- X is a smart [NP];- [in limited contexts] X is a man <a women etc> with ideas.♦ Карько - конь с понятием. Самый трудный перевал... просадил без остановки (Абрамов 1). Blacky is a smart horse. The hardest pass...he made without a stop (1a).♦ [Большов:]...Он малый с понятием, да и капиталец есть (Островский 10). [В.:] He's a youngster with ideas; and besides, he has a little money (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с понятием
-
12 kapitalik
♂, Р. \kapitaliku 1. небольшой капитал, капиталец;2. \kapitaliki мн. полигр. капитель ž* * *м, Р kapitaliku1) небольшо́й капита́л, капита́лец2) kapitaliki мн, полигр. капите́ль ż -
13 être dans les eaux grasses
Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans les eaux grasses
-
14 être verni
разг.быть удачливым, везучимJe suis pas verni. Ça a claqué trop vite. Pas le temps de tricoter sa pelote. Tant pis. Je n'aime pas les regrets. (M. Foulget, Meurtre à Tanger.) — Как я уж говорил, я невезучий. Вся затея быстренько лопнула. Не время потихоньку сколачивать капиталец. Что ж, ладно. Не люблю сожалеть о чем-либо.
-
15 faire sa bosse
Victor. - Monsieur [...] avait commis l'imprudence [...] de risquer à la Bourse. Labosse. - Enfin j'ai fait ma bosse, ma bosse d'écus. (H. Lavedan, Un Vieux marcheur.) — Виктор. - Месье [...] совершил неосторожность, пойдя на риск на Бирже. Лабосс. - Наконец-то и у меня появились деньги, кое-какой капиталец.
-
16 faire sa pelote
разг.нажиться; разбогатеть, нажить состояние- Pas de mots, pas de colère, ma mie, dit Fraisier. Écoutez-moi! Vous avez fait votre pelote... (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Не надо зря говорить, не надо злиться, голубушка, - сказал Фрезье. Послушайте лучше, что я скажу. Вы денежек уже достаточно хапнули...
Elle avait fait sa pelote et sa vie dorénavant n'était consacrée qu'à la plus franche rigolade. (E. Charles-Roux, L'Irrégulière.) — Эмильена нажила состояние, и впредь жизнь ее была посвящена безудержным развлечениям.
Oui, il y a ceux qui font leur pelote. Quelques grands reporters, qu'on compte sur les doigts de la main. (P. Kessel, Les ennemis publics.) — Да, некоторые наживают себе капиталец. Несколько крупных репортеров, которых можно пересчитать по пальцам.
-
17 un gros magot
разг.(un gros [или un joli] magot)солидный куш, кругленькая суммаIl devait, au reste, laisser un joli magot, l'oncle Ducrey! Sept ou huit millions, au moins, à moins que la dernière affaire n'eût fait baisser le chiffre. (J. Claretie, Le million.) — Впрочем, после дядюшки Дюкре должен был остаться недурной капиталец: семь или восемь миллионов, по крайней мере, если только он не растряс денежки на своей последней афере.
-
18 megsokszorozódik
умножаться/умножиться, приумножаться/приумножиться, biz. округлиться/округлиться;tőkécskéje \megsokszorozódikik — его капиталец округляетсяa bélyeggyűjtemény \megsokszorozódikott — коллекция марок приумножилась;
-
19 vagyonka
[\vagyonka`t, \vagyonka`ja, \vagyonka`k] biz. небольшое имущество; капиталец -
20 schlagen
v/t <по>бить (a. Schach usw.), <по>колотить; ( aus) выби(ва)ть, вышибать < вышибить> (из Р); (in A) вби(ва)ть (в В); ( mit et. auf A) ударять < ударить> (Т по Д, в В); Brücke наводить <вести>, перекинуть pf.; Rekord побить pf.; Takt отбивать; Trommel бить (в В); Wunde наносить <нести>; sich aus dem Kopf schlagen выкинуть из головы; Kapital schlagen нажить капиталец ( aus на П); besiegen, fällen usw.; v/i бить; ударяться < удариться> ( gegen о В); Uhr: < про>бить; Vögel: петь, щёлкать; Herz: биться, колотиться; sich schlagen биться, драться; kämpfen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КАПИТАЛЕЦ — КАПИТАЛЕЦ, капитальца, муж. (разг. фам.). уменьш. ласк. к капитал в 4 знач. Скопил себе небольшой капиталец. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
капиталец — капиталишко Словарь русских синонимов. капиталец сущ., кол во синонимов: 1 • капиталишко (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Капиталец — м. разг. уничиж. к сущ. капитал 2., капиталы Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
капиталец — капиталец, капитальцы, капитальца, капитальцев, капитальцу, капитальцам, капиталец, капитальцы, капитальцем, капитальцами, капитальце, капитальцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
капиталец — капит алец, льца, твор. п. льцем … Русский орфографический словарь
капиталец — см. капитал 2); льца; м., обычно ед.; уменьш … Словарь многих выражений
капиталец — капитал/ец/ … Морфемно-орфографический словарь
ОКРУГЛИТЬ — ОКРУГЛИТЬ, округлю, округлишь, совер. (к округлять), что. 1. Сделать круглым, придать округлые формы. «Ливрейный слуга, испуганно округлив глаза, подошел на цыпочках и шепнул что то князю.» А.Н.Толстой. 2. Выразить в круглых цифрах, довести до… … Толковый словарь Ушакова
СКОЛОТИТЬ — СКОЛОТИТЬ, сколочу, сколотишь, совер. (к сколачивать), что. 1. Ударяя, сблизить, соединить (прост.). Сколотить доски пола. Сколотить пол. 2. Сделать, соединяя части гвоздями, шипами и т.п. (разг.). Сколотить из досок ящик. 3. перен. Создать,… … Толковый словарь Ушакова
Большагин — БОЛЬШАКОВ БОЛЬШИХ БОЛЬШОВ БОЛЬШОЙ БОЛЬШУКОВ Большак хозяин, старший сын или брат. В большой семье дети старшего брата большака становились Большаковыми. Иногда большаками называли деревенских богатеев. В рассказе Житие одной бабы Лесков писал:… … Русские фамилии
Большаков — БОЛЬШАГИН БОЛЬШАКОВ БОЛЬШИХ БОЛЬШОВ БОЛЬШОЙ БОЛЬШУКОВ Большак хозяин, старший сын или брат. В большой семье дети старшего брата большака становились Большаковыми. Иногда большаками называли деревенских богатеев. В рассказе Житие одной бабы Лесков … Русские фамилии