Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

как+сойдет

  • 21 OK

    I n infml

    I think the boss will give his OK — Я думаю, шеф согласится

    I won't give the final OK until I see the estimate — Я не дам окончательное "добро", пока не посмотрю смету

    II vt infml III adj infml
    1)

    "How's your mother?" "She's OK" — "Как твоя мать?" - "Ничего, нормально"

    "What do you think of him?" "He's OK" — "Что вы о нем думаете?" - "Он парень толковый"

    2)

    This cake is OK but not what I'd call first-rate — Этот торт вполне приличный, хотя и не самый лучший

    Is it OK with you if I come? — Вы не возражаете, если я приду?

    3)
    4) attr AmE
    5) AmE

    Like I was shooting the bull with that broad back home, OK? And then that guy staggers in, OK? — Так вот, я трепался с одной бабой там, у себя дома, улавливаешь? И вдруг вваливается этот парень, понял?

    So he said, like, "OK", and, like, I go "OK". OK? — И Он, значит, говорит "окей", и я, понятное дело, говорю "окей". Так что мы оба согласны. Усек?

    IV adv infml
    1)
    2)
    V interj infml

    OK, I'll do it! — Хорошо, я сделаю это!

    I'll come too, OK? — Я тоже приду, хорошо?

    "How are you getting on?" "OK" — "Как дела?" - "Нормально"

    The new dictionary of modern spoken language > OK

  • 22 do dirt to smb.

    разг.
    (do dirt to smb. (тж. do smb. dirt, do the dirty on smb.))
    подло, низко, непорядочно поступить в отношении кого-л., сделать кому-л. гадость; ≈ подложить свинью кому-л. [do dirt to smb. и do smb. dirt первонач. амер.]

    ‘You don't know how awful I felt, remembering how I'd done you dirt’. He laughed. ‘I got over that ages ago’. (M. Dickens, ‘The Happy Prisoner’, ch. 5) — - Вы не знаете, как я мучилась, вспоминая, как ужасно я поступила с вами. Оливер рассмеялся: - Я об этом давно забыл.

    I know who did the dirty on me and he needn't think he'll get away with it... (J. Lindsay, ‘Rising Tide’, ch. I) — Я знаю, кто подложил мне свинью, и напрасно он думает, что это сойдет ему с рук...

    Large English-Russian phrasebook > do dirt to smb.

  • 23 for the nonce

    для данного случая, пока что, временно

    For the nonce he pulled like a young ling of twenty. (J. London, ‘The Mutiny of the ‘Elsinore’’, ch. XXXVIII) — Во время шторма Сандри Байерс работал, как двадцатилетний юноша.

    ‘Remember, now, or I'll tell your father,’ she threatened, addressing her heated face again towards the piano which, open for the nonce, smiled at her in fatuous agreement, its exposed keys grinning towards her like an enormous set of false teeth. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 5) — - Смотри, чтобы этого больше не было, иначе я отцу скажу! - пригрозила она, снова отвернув разгоряченное лицо к фортепиано, открытому на время уборки и глупо ухмылявшемуся ей оскаленными клавишами, как длинным рядом фальшивых зубов.

    You can use the little room for a studio for the nonce. (DEI) — Пока в качестве студии можете использовать эту маленькую комнату.

    This is a very poor pen but it will do for the nonce. — Это очень плохое перо, но на худой конец сойдет.

    Large English-Russian phrasebook > for the nonce

  • 24 экономическая политика

    1. Wirtschftspolitik

     

    экономическая политика

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    экономическая политика
    Политика государства, обращенная к экономической системе: определение целей и перспектив ее развития, выбор и создание средств достижения целей. Строго говоря, это не вполне точное определение. Экономическую политику нельзя ставить в один ряд с другими направлениями: социальной политикой, военной политикой, внешней политикой, культурной политикой и т.п. Экономика пронизывает все поры общества и его жизни, поэтому экономическая политика неразрывно связана со всеми перечисленными направлениями. Может быть, правильнее говорить о социально-экономической политике государстве в самом широком смысле этого термина. Е.Т.Гайдар писал: «Не ставя целью давать какую-либо оценку возможной экономической политике, опишем основные черты трех ее типов. Так, популистская политика направлена на увеличение государственных обязательств при игнорировании финансовых и денежных ограничений, то есть на наращивание государственной нагрузки с ее финансированием за счет инфляционных доходов. Социалистическая политика предполагает рост государственных обязательств, базирующийся на соответствующем росте реальной налоговой нагрузки. Либеральная политика характеризуется снижением уровня государственных обязательств в экономике… Приходящие к власти правительства могут колебаться между социалистической и либеральной риторикой, однако жизнь заставляет в среднесрочной и долгосрочной перспективе двигаться именно в сторону либерализации. Налицо радикальное изменение идеологического тренда – от доминирования социалистической и социал-демократической идеологии в 20–70-х годах к неолиберализму начала 80-х годов, который, видимо, еще долго не сойдет с политической арены. Подчеркнем, такой тренд не носит конъюнктурного характера, он непосредственно связан с логикой индустриального перехода и выходом на новые верхние границы налогообложения.»[1] Правда, в период последнего глобального экономического кризиса 2008–2010 гг., охватившего большинство стран планеты, стали раздаваться призывы к повышению роли государства в экономике, к усилению государственного регулирования финансовых рынков и организаций. В такой цитадели экономического либерализма, как США, с подобными идеями выступил ряд крупных экономистов – например, лауреаты Нобелевской премии Стиглиц и Фелпс. Однако вряд ли эти предложения актуальны для России. Ведь главный вопрос – с какого уровня «повышать роль государства». В России он и без того намного выше, чем в США и европейских странах. Впрочем, жизнь этим кризисом не заканчивается. Как будет изменяться роль государства, его экономиическая политика – покажет будущее. [1] Гайдар Е.Т.Тактика реформ и уровень госнагрузки на экономику») // Собр.соч., том 6. С….
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    economic policy
    A definite course of action adopted and pursued by a government, political party or enterprise pertaining to the production, distribution and use of income, wealth and commodities. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > экономическая политика

  • 25 politique économique

    1. экономическая политика

     

    экономическая политика

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    экономическая политика
    Политика государства, обращенная к экономической системе: определение целей и перспектив ее развития, выбор и создание средств достижения целей. Строго говоря, это не вполне точное определение. Экономическую политику нельзя ставить в один ряд с другими направлениями: социальной политикой, военной политикой, внешней политикой, культурной политикой и т.п. Экономика пронизывает все поры общества и его жизни, поэтому экономическая политика неразрывно связана со всеми перечисленными направлениями. Может быть, правильнее говорить о социально-экономической политике государстве в самом широком смысле этого термина. Е.Т.Гайдар писал: «Не ставя целью давать какую-либо оценку возможной экономической политике, опишем основные черты трех ее типов. Так, популистская политика направлена на увеличение государственных обязательств при игнорировании финансовых и денежных ограничений, то есть на наращивание государственной нагрузки с ее финансированием за счет инфляционных доходов. Социалистическая политика предполагает рост государственных обязательств, базирующийся на соответствующем росте реальной налоговой нагрузки. Либеральная политика характеризуется снижением уровня государственных обязательств в экономике… Приходящие к власти правительства могут колебаться между социалистической и либеральной риторикой, однако жизнь заставляет в среднесрочной и долгосрочной перспективе двигаться именно в сторону либерализации. Налицо радикальное изменение идеологического тренда – от доминирования социалистической и социал-демократической идеологии в 20–70-х годах к неолиберализму начала 80-х годов, который, видимо, еще долго не сойдет с политической арены. Подчеркнем, такой тренд не носит конъюнктурного характера, он непосредственно связан с логикой индустриального перехода и выходом на новые верхние границы налогообложения.»[1] Правда, в период последнего глобального экономического кризиса 2008–2010 гг., охватившего большинство стран планеты, стали раздаваться призывы к повышению роли государства в экономике, к усилению государственного регулирования финансовых рынков и организаций. В такой цитадели экономического либерализма, как США, с подобными идеями выступил ряд крупных экономистов – например, лауреаты Нобелевской премии Стиглиц и Фелпс. Однако вряд ли эти предложения актуальны для России. Ведь главный вопрос – с какого уровня «повышать роль государства». В России он и без того намного выше, чем в США и европейских странах. Впрочем, жизнь этим кризисом не заканчивается. Как будет изменяться роль государства, его экономиическая политика – покажет будущее. [1] Гайдар Е.Т.Тактика реформ и уровень госнагрузки на экономику») // Собр.соч., том 6. С….
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    economic policy
    A definite course of action adopted and pursued by a government, political party or enterprise pertaining to the production, distribution and use of income, wealth and commodities. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > politique économique

  • 26 Wirtschftspolitik

    1. экономическая политика

     

    экономическая политика

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    экономическая политика
    Политика государства, обращенная к экономической системе: определение целей и перспектив ее развития, выбор и создание средств достижения целей. Строго говоря, это не вполне точное определение. Экономическую политику нельзя ставить в один ряд с другими направлениями: социальной политикой, военной политикой, внешней политикой, культурной политикой и т.п. Экономика пронизывает все поры общества и его жизни, поэтому экономическая политика неразрывно связана со всеми перечисленными направлениями. Может быть, правильнее говорить о социально-экономической политике государстве в самом широком смысле этого термина. Е.Т.Гайдар писал: «Не ставя целью давать какую-либо оценку возможной экономической политике, опишем основные черты трех ее типов. Так, популистская политика направлена на увеличение государственных обязательств при игнорировании финансовых и денежных ограничений, то есть на наращивание государственной нагрузки с ее финансированием за счет инфляционных доходов. Социалистическая политика предполагает рост государственных обязательств, базирующийся на соответствующем росте реальной налоговой нагрузки. Либеральная политика характеризуется снижением уровня государственных обязательств в экономике… Приходящие к власти правительства могут колебаться между социалистической и либеральной риторикой, однако жизнь заставляет в среднесрочной и долгосрочной перспективе двигаться именно в сторону либерализации. Налицо радикальное изменение идеологического тренда – от доминирования социалистической и социал-демократической идеологии в 20–70-х годах к неолиберализму начала 80-х годов, который, видимо, еще долго не сойдет с политической арены. Подчеркнем, такой тренд не носит конъюнктурного характера, он непосредственно связан с логикой индустриального перехода и выходом на новые верхние границы налогообложения.»[1] Правда, в период последнего глобального экономического кризиса 2008–2010 гг., охватившего большинство стран планеты, стали раздаваться призывы к повышению роли государства в экономике, к усилению государственного регулирования финансовых рынков и организаций. В такой цитадели экономического либерализма, как США, с подобными идеями выступил ряд крупных экономистов – например, лауреаты Нобелевской премии Стиглиц и Фелпс. Однако вряд ли эти предложения актуальны для России. Ведь главный вопрос – с какого уровня «повышать роль государства». В России он и без того намного выше, чем в США и европейских странах. Впрочем, жизнь этим кризисом не заканчивается. Как будет изменяться роль государства, его экономиическая политика – покажет будущее. [1] Гайдар Е.Т.Тактика реформ и уровень госнагрузки на экономику») // Собр.соч., том 6. С….
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    economic policy
    A definite course of action adopted and pursued by a government, political party or enterprise pertaining to the production, distribution and use of income, wealth and commodities. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wirtschftspolitik

  • 27 прожиточный минимум

    1. subsistence level
    2. poverty line

     

    прожиточный минимум
    Стоимость потребительской корзины, а также обязательные платежи и сборы.
    [ ГОСТ Р 52495-2005]

    прожиточный минимум
    Стоимость «потребительской корзины», включающей минимальные наборы продуктов питания, непродовольственных товаров и услуг, необходимых для сохранения жизнедеятельности человека, а также платежи и сборы. Конечно, это очень обобщенная и, главное, произвольная величина, хотя над ее исчислением ежегодно трудятся десятки ученых – экономистов, социологов, товароведов и других специалистов. С продуктами питания еще относительно просто: там есть хотя бы нормы калорийности (см. статью «Задача диеты», где приведена модель расчетаптимального рациона питания). А вот с предметами бытового обихода, с одеждой, посудой и так далее – для аналитиков полная свобода фантазии. В разных странах величина прожиточного минимума различна. Причем не только по объективным причинам (в холодной стране нужно учесть теплую одежду и отопление, в жаркой – даже обувь может быть не обязательна), но и по причине разных возможностей государства, исторически сложившегося уровня благосостояния: человек, считающийся бедным в одной стране, вполне сойдет за представителя среднего класса в другой. Да и внутри страны различия могут быть немалыми: недаром величина прожиточного минимума в России устанавливается для каждого региона с учетом местных цен и иных условий. В конечном счете, все это было бы несущественно, если бы величина про-житочного минимума не использовалась как некий официальный рубеж – те,кто находится за этой чертой, пользуются разного рода государственной поддержкой: при определении пенсий, пособий, жилищных субсидий и других социальных выплат, вплоть до такой важной льготы, как право на социальное жилье. А люди, доходы которых хотя бы на один рубль превышают прожиточный минимум, такой поддержкой воспользоваться уже не могут. Это создает в обществе опасные коллизии.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прожиточный минимум

  • 28 экономическая политика

    1. economic policy

     

    экономическая политика

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    экономическая политика
    Политика государства, обращенная к экономической системе: определение целей и перспектив ее развития, выбор и создание средств достижения целей. Строго говоря, это не вполне точное определение. Экономическую политику нельзя ставить в один ряд с другими направлениями: социальной политикой, военной политикой, внешней политикой, культурной политикой и т.п. Экономика пронизывает все поры общества и его жизни, поэтому экономическая политика неразрывно связана со всеми перечисленными направлениями. Может быть, правильнее говорить о социально-экономической политике государстве в самом широком смысле этого термина. Е.Т.Гайдар писал: «Не ставя целью давать какую-либо оценку возможной экономической политике, опишем основные черты трех ее типов. Так, популистская политика направлена на увеличение государственных обязательств при игнорировании финансовых и денежных ограничений, то есть на наращивание государственной нагрузки с ее финансированием за счет инфляционных доходов. Социалистическая политика предполагает рост государственных обязательств, базирующийся на соответствующем росте реальной налоговой нагрузки. Либеральная политика характеризуется снижением уровня государственных обязательств в экономике… Приходящие к власти правительства могут колебаться между социалистической и либеральной риторикой, однако жизнь заставляет в среднесрочной и долгосрочной перспективе двигаться именно в сторону либерализации. Налицо радикальное изменение идеологического тренда – от доминирования социалистической и социал-демократической идеологии в 20–70-х годах к неолиберализму начала 80-х годов, который, видимо, еще долго не сойдет с политической арены. Подчеркнем, такой тренд не носит конъюнктурного характера, он непосредственно связан с логикой индустриального перехода и выходом на новые верхние границы налогообложения.»[1] Правда, в период последнего глобального экономического кризиса 2008–2010 гг., охватившего большинство стран планеты, стали раздаваться призывы к повышению роли государства в экономике, к усилению государственного регулирования финансовых рынков и организаций. В такой цитадели экономического либерализма, как США, с подобными идеями выступил ряд крупных экономистов – например, лауреаты Нобелевской премии Стиглиц и Фелпс. Однако вряд ли эти предложения актуальны для России. Ведь главный вопрос – с какого уровня «повышать роль государства». В России он и без того намного выше, чем в США и европейских странах. Впрочем, жизнь этим кризисом не заканчивается. Как будет изменяться роль государства, его экономиическая политика – покажет будущее. [1] Гайдар Е.Т.Тактика реформ и уровень госнагрузки на экономику») // Собр.соч., том 6. С….
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    economic policy
    A definite course of action adopted and pursued by a government, political party or enterprise pertaining to the production, distribution and use of income, wealth and commodities. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > экономическая политика

  • 29 экономическая политика

    1. politique économique

     

    экономическая политика

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    экономическая политика
    Политика государства, обращенная к экономической системе: определение целей и перспектив ее развития, выбор и создание средств достижения целей. Строго говоря, это не вполне точное определение. Экономическую политику нельзя ставить в один ряд с другими направлениями: социальной политикой, военной политикой, внешней политикой, культурной политикой и т.п. Экономика пронизывает все поры общества и его жизни, поэтому экономическая политика неразрывно связана со всеми перечисленными направлениями. Может быть, правильнее говорить о социально-экономической политике государстве в самом широком смысле этого термина. Е.Т.Гайдар писал: «Не ставя целью давать какую-либо оценку возможной экономической политике, опишем основные черты трех ее типов. Так, популистская политика направлена на увеличение государственных обязательств при игнорировании финансовых и денежных ограничений, то есть на наращивание государственной нагрузки с ее финансированием за счет инфляционных доходов. Социалистическая политика предполагает рост государственных обязательств, базирующийся на соответствующем росте реальной налоговой нагрузки. Либеральная политика характеризуется снижением уровня государственных обязательств в экономике… Приходящие к власти правительства могут колебаться между социалистической и либеральной риторикой, однако жизнь заставляет в среднесрочной и долгосрочной перспективе двигаться именно в сторону либерализации. Налицо радикальное изменение идеологического тренда – от доминирования социалистической и социал-демократической идеологии в 20–70-х годах к неолиберализму начала 80-х годов, который, видимо, еще долго не сойдет с политической арены. Подчеркнем, такой тренд не носит конъюнктурного характера, он непосредственно связан с логикой индустриального перехода и выходом на новые верхние границы налогообложения.»[1] Правда, в период последнего глобального экономического кризиса 2008–2010 гг., охватившего большинство стран планеты, стали раздаваться призывы к повышению роли государства в экономике, к усилению государственного регулирования финансовых рынков и организаций. В такой цитадели экономического либерализма, как США, с подобными идеями выступил ряд крупных экономистов – например, лауреаты Нобелевской премии Стиглиц и Фелпс. Однако вряд ли эти предложения актуальны для России. Ведь главный вопрос – с какого уровня «повышать роль государства». В России он и без того намного выше, чем в США и европейских странах. Впрочем, жизнь этим кризисом не заканчивается. Как будет изменяться роль государства, его экономиическая политика – покажет будущее. [1] Гайдар Е.Т.Тактика реформ и уровень госнагрузки на экономику») // Собр.соч., том 6. С….
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    economic policy
    A definite course of action adopted and pursued by a government, political party or enterprise pertaining to the production, distribution and use of income, wealth and commodities. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > экономическая политика

  • 30 poverty line

    1. прожиточный минимум

     

    прожиточный минимум
    Стоимость потребительской корзины, а также обязательные платежи и сборы.
    [ ГОСТ Р 52495-2005]

    прожиточный минимум
    Стоимость «потребительской корзины», включающей минимальные наборы продуктов питания, непродовольственных товаров и услуг, необходимых для сохранения жизнедеятельности человека, а также платежи и сборы. Конечно, это очень обобщенная и, главное, произвольная величина, хотя над ее исчислением ежегодно трудятся десятки ученых – экономистов, социологов, товароведов и других специалистов. С продуктами питания еще относительно просто: там есть хотя бы нормы калорийности (см. статью «Задача диеты», где приведена модель расчетаптимального рациона питания). А вот с предметами бытового обихода, с одеждой, посудой и так далее – для аналитиков полная свобода фантазии. В разных странах величина прожиточного минимума различна. Причем не только по объективным причинам (в холодной стране нужно учесть теплую одежду и отопление, в жаркой – даже обувь может быть не обязательна), но и по причине разных возможностей государства, исторически сложившегося уровня благосостояния: человек, считающийся бедным в одной стране, вполне сойдет за представителя среднего класса в другой. Да и внутри страны различия могут быть немалыми: недаром величина прожиточного минимума в России устанавливается для каждого региона с учетом местных цен и иных условий. В конечном счете, все это было бы несущественно, если бы величина про-житочного минимума не использовалась как некий официальный рубеж – те,кто находится за этой чертой, пользуются разного рода государственной поддержкой: при определении пенсий, пособий, жилищных субсидий и других социальных выплат, вплоть до такой важной льготы, как право на социальное жилье. А люди, доходы которых хотя бы на один рубль превышают прожиточный минимум, такой поддержкой воспользоваться уже не могут. Это создает в обществе опасные коллизии.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > poverty line

  • 31 subsistence level

    1. прожиточный минимум

     

    прожиточный минимум
    Стоимость потребительской корзины, а также обязательные платежи и сборы.
    [ ГОСТ Р 52495-2005]

    прожиточный минимум
    Стоимость «потребительской корзины», включающей минимальные наборы продуктов питания, непродовольственных товаров и услуг, необходимых для сохранения жизнедеятельности человека, а также платежи и сборы. Конечно, это очень обобщенная и, главное, произвольная величина, хотя над ее исчислением ежегодно трудятся десятки ученых – экономистов, социологов, товароведов и других специалистов. С продуктами питания еще относительно просто: там есть хотя бы нормы калорийности (см. статью «Задача диеты», где приведена модель расчетаптимального рациона питания). А вот с предметами бытового обихода, с одеждой, посудой и так далее – для аналитиков полная свобода фантазии. В разных странах величина прожиточного минимума различна. Причем не только по объективным причинам (в холодной стране нужно учесть теплую одежду и отопление, в жаркой – даже обувь может быть не обязательна), но и по причине разных возможностей государства, исторически сложившегося уровня благосостояния: человек, считающийся бедным в одной стране, вполне сойдет за представителя среднего класса в другой. Да и внутри страны различия могут быть немалыми: недаром величина прожиточного минимума в России устанавливается для каждого региона с учетом местных цен и иных условий. В конечном счете, все это было бы несущественно, если бы величина про-житочного минимума не использовалась как некий официальный рубеж – те,кто находится за этой чертой, пользуются разного рода государственной поддержкой: при определении пенсий, пособий, жилищных субсидий и других социальных выплат, вплоть до такой важной льготы, как право на социальное жилье. А люди, доходы которых хотя бы на один рубль превышают прожиточный минимум, такой поддержкой воспользоваться уже не могут. Это создает в обществе опасные коллизии.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > subsistence level

  • 32 economic policy

    1. экономическая политика

     

    экономическая политика

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    экономическая политика
    Политика государства, обращенная к экономической системе: определение целей и перспектив ее развития, выбор и создание средств достижения целей. Строго говоря, это не вполне точное определение. Экономическую политику нельзя ставить в один ряд с другими направлениями: социальной политикой, военной политикой, внешней политикой, культурной политикой и т.п. Экономика пронизывает все поры общества и его жизни, поэтому экономическая политика неразрывно связана со всеми перечисленными направлениями. Может быть, правильнее говорить о социально-экономической политике государстве в самом широком смысле этого термина. Е.Т.Гайдар писал: «Не ставя целью давать какую-либо оценку возможной экономической политике, опишем основные черты трех ее типов. Так, популистская политика направлена на увеличение государственных обязательств при игнорировании финансовых и денежных ограничений, то есть на наращивание государственной нагрузки с ее финансированием за счет инфляционных доходов. Социалистическая политика предполагает рост государственных обязательств, базирующийся на соответствующем росте реальной налоговой нагрузки. Либеральная политика характеризуется снижением уровня государственных обязательств в экономике… Приходящие к власти правительства могут колебаться между социалистической и либеральной риторикой, однако жизнь заставляет в среднесрочной и долгосрочной перспективе двигаться именно в сторону либерализации. Налицо радикальное изменение идеологического тренда – от доминирования социалистической и социал-демократической идеологии в 20–70-х годах к неолиберализму начала 80-х годов, который, видимо, еще долго не сойдет с политической арены. Подчеркнем, такой тренд не носит конъюнктурного характера, он непосредственно связан с логикой индустриального перехода и выходом на новые верхние границы налогообложения.»[1] Правда, в период последнего глобального экономического кризиса 2008–2010 гг., охватившего большинство стран планеты, стали раздаваться призывы к повышению роли государства в экономике, к усилению государственного регулирования финансовых рынков и организаций. В такой цитадели экономического либерализма, как США, с подобными идеями выступил ряд крупных экономистов – например, лауреаты Нобелевской премии Стиглиц и Фелпс. Однако вряд ли эти предложения актуальны для России. Ведь главный вопрос – с какого уровня «повышать роль государства». В России он и без того намного выше, чем в США и европейских странах. Впрочем, жизнь этим кризисом не заканчивается. Как будет изменяться роль государства, его экономиическая политика – покажет будущее. [1] Гайдар Е.Т.Тактика реформ и уровень госнагрузки на экономику») // Собр.соч., том 6. С….
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    economic policy
    A definite course of action adopted and pursued by a government, political party or enterprise pertaining to the production, distribution and use of income, wealth and commodities. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > economic policy

  • 33 drain

    dreɪn
    1. сущ.
    1) канал для тока жидкости а) дренажная канава, система осушения, дренажа б) водосток, труба;
    канализация to clean out, clear, unblock, unclog a drain ≈ прочищать трубу to block, clog a drain ≈ забивать трубу в) мед. дренажная трубка( для отсоса каких-л. жидкостей) г) канал, протока (часто судоходная) ;
    река( как транспортный канал) Several drains will be fishable tomorrow. ≈ В некоторых каналах скоро можно будет ловить рыбу. The main drain of the country is the Kongo. ≈ Главная артерия страны река Конго. ∙ go down the drain laugh like a drain
    2) ток жидкости а) вытекание, истечение б) перен. расход, утечка Which caused no drain on the revenue of the state. ≈ Что никак не уменьшило доходов штата. brain drain в) разг. порция пива и т.п. в баре Two men came in "to have a drain". ≈ Зашли двое, по их словам, "промочить глотку". He stood drains round. ≈ Он ставил всем выпивку.
    2. гл.
    1) а) являться центром водосбора района (о водной артерии) In the valleys drained by the Sacramento. ≈ В долинах поймы Сакраменто. б) просачиваться, сочиться в) иметь канализацию (о городе, постройке и т.п.) г) отливать, отходить( о крови) The blood drained from his face when he heard the news. ≈ У него кровь отлила от лица, когда он услышал эти новости. д) высыхать, оттекать;
    менять обычный канал течения It is impossible to pass there until the water drains. ≈ Пока вода не сойдет, там нельзя проехать. The ordinary flow of tears is thus drained into the nostril. ≈ В этой ситуации слезы текут в ноздри. This land won't drain. ≈ Эта земля никогда не просохнет.
    2) а) осушать, отводить воду, осуществлять дренаж б) сушить (of) drain the tank of all water ≈ выпускать всю воду из бака в) осушать, пить до дна Where God Bacchus drains his cup divine. ≈ Где Вакх осушает свою божественную чашу. г) мед. дренировать рану, отводить кровь д) перен. истощать( силы и т.п.) ;
    высасывать, выкачивать To expend as much as it could possibly drain from its subjects. ≈ Потратить максимум того, что можно было выдоить из подданных. The treasury was drained by his Norman wars. ≈ Казна была истощена из-за его войн с норманнами. Syn: exhaust
    3) фильтроватьdrain away drain from drain out вытекание;
    истечение;
    отток - * from a leaky tap утечка воды из неисправного крана постоянное истощение;
    постоянная утечка;
    расход - * of money утечка капиталов - * on the resources истощение ресурсов - the upkeep of two houses was to great a * on my purse жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелек /потребовала чересчур больший трат/ - it's a great * on my health это подрывает мое здоровье потребление - current * потребление тока дренаж, осушка, дренирование дренаж;
    дренажная канава, дрена водосток, водоотвод канализационная труба - the *s of a house канализация /канализационная система/ дома (медицина) дренажная трубка( разговорное) рюмочка;
    глоток - leave me a * оставь мне глоточек pl осадок, остатки;
    опивки (диалектизм) пивная гуща > brain * "утечка мозгов" (выезд ученых из страны) > to go down the * провалиться сквозь землю;
    исчезнуть, провалиться;
    становиться все хуже > to laugh like a * хохотать до упаду > down the * без пользы, без толку > that's five years' work down the * работали пять лет - и все впустую, труд пяти лет - коту под хвост > to throw money down the * бросать деньги на ветер отводить, откачивать, выпускать ( воду) - to * water from a tank выпустить воду из бака /из резервуара/ истощать, опустошать;
    высасывать, выкачивать - to * a country of its wealth, to * the wealth of a country выкачивать из страны ее богатства - to * one's purse опустошить кошелек - to * smb. dry выжать из кого-л. все до последней копейки;
    разорить, пустить по миру кого-л. - to be *ed of its contents быть выхолощенным (о произведении искусства и т. п.) - black economy *s more than a billion dollars from the treasury подпольная /теневая/ экономика /черный рынок/ отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны вытекать, утекать, стекать (тж. * away) - the water will soon * (away) вода скоро вытечет - his life was slowly *ing away (образное) жизнь медленно покидала его - the strength in his arms *ed away сила уходила из его рук (электротехника) отводить ток дренировать, осушать - to * the land дренировать почву - the river *s the whole countryside река собирает воды всего (этого) района (медицина) дренировать - to * an abscess дренировать абсцесс стекать в реку;
    сбрасывать воды в реку (о притоке) фильтровать сочиться;
    просачиваться оборудовать канализацией, проводить канализацию - well *ed с хорошей системой канализации пить, осушать, выпивать до дна (тж. to * dry, to * to the dregs) - to * a pint of wine (единым духом) осушить пинту вина - to * the cup of sorrow to the dregs (образное) испить чашу страданий до дна сушить (посуду) сушиться( о посуде) отжимать (белье в стиральной машине) - to set the switch to * поставить /переключить/ (стиральную) машину на отжим, включить отжим brain ~ "утечка умов", выезд квалифицированных специалистов из страны drain водосток, водоотвод ~ выкачивать ~ вытекание, истечение ~ вытекание ~ разг. глоток ~ дренаж ~ мед. дренажная трубка ~ дренировать (рану) ~ дренировать, осушать (почву) ~ истощать (силы, средства) ;
    to drain (smb.) of money лишить( кого-л.) денег ~ истощать ~ истощение ~ исчерпывать ~ канава ~ канализационная труба ~ опустошать ~ осушать, пить до дна (тж. drain dry, drain to the dregs) ~ отток ~ постоянная утечка;
    расход;
    истощение;
    drain of specie from a country утечка валюты из страны;
    it is a great drain on my health это очень истощает мое здоровье ~ постоянная утечка ~ потребление ~ проводить канализацию;
    this house is well (badly) drained в доме хорошая (плохая) канализация ~ стекать (в реку) ;
    сочиться, просачиваться ~ сушить;
    to drain dishes сушить посуду (после мытья) ~ убыль ~ утекать ~ вчт. утечка ~ фильтровать ~ attr.: ~ cock (или valve) спускной кран ~ attr.: ~ cock (или valve) спускной кран ~ сушить;
    to drain dishes сушить посуду (после мытья) ~ of capital утечка капитала ~ истощать (силы, средства) ;
    to drain (smb.) of money лишить (кого-л.) денег ~ постоянная утечка;
    расход;
    истощение;
    drain of specie from a country утечка валюты из страны;
    it is a great drain on my health это очень истощает мое здоровье ~ on foreign exchange reserves накопление валютных резервов ~ on liquidity отток капитала в ликвидность ~ постоянная утечка;
    расход;
    истощение;
    drain of specie from a country утечка валюты из страны;
    it is a great drain on my health это очень истощает мое здоровье the river drains the whole region река собирает воды всей округи ~ проводить канализацию;
    this house is well (badly) drained в доме хорошая (плохая) канализация

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > drain

  • 34 steam

    sti:m
    1. сущ.
    1) пар;
    выпаривание, испарение to emit steam ≈ выпускать пар to let/blow off steam ≈ выпустить пары;
    перен. дать выход своим чувствам to produce steamгенерировать пар steam condenses ≈ пар конденсируется live steam saturated steam wet steam Syn: evaporation, vapor
    2) разг. энтузиазм, энергия, "жар"
    2. прил. паровой steam autoclaveпаровой стерилизатор, автоклав
    3. гл.
    1) а) выпускать пар;
    парить, подниматься в виде пара б) варить на пару, парить, выпаривать Syn: boil в) запотевать, отпотевать (тж. steam over/up) The windows have steamed over, and I can't see out. ≈ Ничего не видно: окна запотели.
    2) а) двигаться посредством пара;
    прям. перен. идти под парами б) разг. развивать большую энергию, 'жарить' ∙ steam away steam up (водяной) пар - * generator парогенератор - * inhalation вдыхание паров, ингаляция - dry * сухой пар - saturated * насыщенный пар - at full * на полных парах - to blow /to shut, to turn/ off * спустить пары;
    дать выход своим чувствам или избытку энергии - to get up * развести пары;
    собраться с силами, набраться решимости - to put on * поддать пару;
    поторапливаться, прибавить шагу - windows covered with * запотевшие окна пароход, паровое судно - to travel by * путешествовать пароходом (разговорное) энергия - under one's own * собственными силами, без посторонней помощи - to put new * into smth. влить новые силы во что-л. - to keep up a little * in local industry поддерживать хоть какую-то жизнь в местной промышленности - to run out of * устать, измотаться;
    быть совершенно без сил - there is a danger of the housing programme running out of * есть опасность, что программа жилищного строительства выдохнется /сойдет на нет/ - full * ahead! вперед на всех парах!, полный ход вперед! паровой - * heating паровое отопление - * cooking варка на пару устаревший, допотопный - * radio старомодное радио (в отличие от телевидения) выделять пар или испарения - his wet clothes began to * от его мокрой одежды повалил пар двигаться (посредством пара) - the train *ed into the station поезд подошел к станции - the vessel *ed down the river судно шло вниз по реке двигаться, идти (о поезде и т. п.;
    обыкн. * out, * across, * along) - the London express *ed into Newcastle right on time лондонский экспресс пришел в Ньюкасл точно по расписанию - ships carrying munitions *ed continuously across the Atlantic суда, нагруженные военным снаряжением, беспрерывно пересекали Атлантический океан - we arrived on Platform 10 just as Rome train was *ing out мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от нее отходил идти на всех парах, мчаться - he *ed out of the room он бросился вон из комнаты готовить, варить на пару запотевать, отпотевать (тж. * up) - the insides of the car windows *ed up окна автомобиля запотели изнутри( разговорное) развивать бешеную энергию (специальное) обрабатывать( водяным) паром, парить, пропаривать - to * open отклеивать с помощью пара (специальное) (текстильное) декатировать( специальное) отпаривать - to * stamps off their envelopes отпарить марки от конвертов (разговорное) злиться, кипеть - let him *! пусть позлится! ~ пар;
    live (saturated, wet) steam острый (насыщенный, влажный) пар;
    full steam ahead! вперед на всех парах! to get up ~ равести пары;
    перен. собраться с силами;
    развить энергию to let (или to blow) off ~ выпустить пары;
    перен. дать выход своим чувствам;
    to put on steam подбавить пару;
    перен. поторапливаться ~ пар;
    live (saturated, wet) steam острый (насыщенный, влажный) пар;
    full steam ahead! вперед на всех парах! to let (или to blow) off ~ выпустить пары;
    перен. дать выход своим чувствам;
    to put on steam подбавить пару;
    перен. поторапливаться steam варить на пару ~ выпускать пар ~ двигаться посредством пара;
    идти под парами ~ запотевать, отпотевать ~ испарение ~ пар;
    live (saturated, wet) steam острый (насыщенный, влажный) пар;
    full steam ahead! вперед на всех парах! ~ паровой ~ подвергать действию пара;
    парить;
    выпаривать;
    to steam open отклеивать с помощью пара;
    steam away выкипать ~ подниматься в виде пара ~ разг. развивать большую энергию, "жарить" ~ разг. энтузиазм;
    энергия ~ подвергать действию пара;
    парить;
    выпаривать;
    to steam open отклеивать с помощью пара;
    steam away выкипать ~ подвергать действию пара;
    парить;
    выпаривать;
    to steam open отклеивать с помощью пара;
    steam away выкипать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > steam

  • 35 сойти

    БФРС > сойти

  • 36 casser la baraque

    разг.
    (casser [или défoncer, faire sauter] la baraque)
    1) стараться разрушить, уничтожить существующий порядок; все разнести

    Qu'ils aillent, qu'ils continuent, qu'ils persévèrent, qu'ils cassent la baraque, qu'ils détruisent ces saletés de familles et ces patriarches et ces tyrans et les gros imbéciles qui nous paralysent depuis des siècles. (J. Chessex, L'Ogre.) — Пусть идут эти ребята, пусть продолжают они настойчиво свое дело; пусть они все разнесут, этот мерзкий семейный уклад, этих семейных патриархов и тиранов, и тех жирных дураков, которые не дают нам жить уже много веков.

    Tu n'imagines pas le nombre de bonnes volontés qu'on peut trouver dès qu'il s'agit de casser la baraque. (Saint-Pierre, (DMC).) — Ты не можешь себе представить, как много находится добровольцев, когда речь идет о том, чтобы разрушить существующий порядок.

    2) прост. все сорвать, провалить, напортить

    Luce se tourna vers lui, sans douceur. - Fous-moi la paix, dit-elle. Et elle quitta le restaurant. Claude baissa la tête. - Je t'ai un peu cassé la baraque, non? (Ch. Frank, La Nuit américaine.) — Люс резко повернулась к нему. - Избавь меня от своего общества, - сказала она и ушла из ресторана. Клод опустил голову. - Я тебе малость напортил, не так ли?

    3) иметь головокружительный успех, пройти на "ура"

    À peine s'il lit votre travail. Il trouve que ça va toujours. Si la vedette ne vient pas casser la baraque, il vous tourne l'ours sans coup férir. (A. Boudard, Cinoche.) — Ваш сценарист едва просматривает вашу работу. Он находит, что и так сойдет. Но, если звезда не проходит на "ура", он возвращает вам ваш труд без лишних разговоров.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > casser la baraque

  • 37 drain

    [dreɪn] 1. гл.
    1) осушать, отводить воду; осуществлять дренаж

    The treasury was drained by his Norman wars. — Казна была истощена из-за его войн с норманнами.

    Syn:
    3) высасывать, выкачивать
    4) осушать, пить до дна

    Where God Bacchus drains his cup divine. (J. Keats) — Где Вакх осушает свою божественную чашу.

    5) мед. дренировать рану, отводить кровь
    6) просачиваться, сочиться
    9) отливать, отходить ( о крови)

    The blood drained from his face when he heard the news. — У него кровь отлила от лица, когда он услышал эти новости.

    10) высыхать, оттекать

    It is impossible to pass there until the water drains. — Пока вода не сойдет, там нельзя проехать.

    This land won't drain. — Эта земля никогда не просохнет.

    ••

    to drain the cup (of bitterness, humiliation, etc) to the dregs — испить чашу (горечи, унижения и т. п.) до дна

    - drain out 2. сущ.
    1) вытекание, истечение; расход, утечка; истощение

    Which caused no drain on the revenue of the state. — Что никак не уменьшило доходов штата.

    2) дренаж, осушка; система осушения
    4) водосток, труба; канализация

    to clean out / clear / unblock / unclog a drain — прочищать трубу

    to block / clog a drain — забивать трубу

    Several drains will be fishable tomorrow. — В некоторых каналах скоро можно будет ловить рыбу.

    The main drain of the country is the Kongo. — Главная артерия страны - река Конго.

    6) мед. дренажная трубка
    7) разг. порция пива

    Two men came in "to have a drain". — Зашли двое "промочить глотку".

    He stood drains round. — Он ставил всем выпивку.

    ••
    - go down the drain
    - laugh like a drain

    Англо-русский современный словарь > drain

  • 38 belch

    n AmE sl
    1)

    What's the belch, friend? Am I supposed to have bent a law? — А в чем меня обвиняют? Я что, нарушил закон?

    2)

    Pass that belch. Anything is good on a hot day — Давай сюда это с понтом пиво. В жару все сойдет

    The new dictionary of modern spoken language > belch

  • 39 do the job

    expr infml

    That should do the job — Это как раз то, что надо

    Think that'll do the job? — Ты думаешь, что это подойдет?

    The new dictionary of modern spoken language > do the job

  • 40 get away with

    phrvi infml
    1)

    We mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it — Пускай он не думает, что ему не придется за это платить

    2)

    I think she'll get away with a fine — Я думаю, она отделается просто штрафом

    3)

    Other men knocked off early and got away with it — Другие сотрудники уходили с работы раньше времени, и это сходило им с рук

    You can't get away with being late every morning — Ты что же, будешь каждое утро опаздывать и хочешь, чтобы тебе за это ничего не было?

    You think you can get away with lies now? — Ты думаешь, что ты и сейчас будешь безнаказанно лгать?

    4)

    Don't try to cheat on your income tax. You won't get away with it — Не пытайся увильнуть от уплаты налогов. У тебя все равно ничего не выйдет

    5) esp AmE

    Look, he's getting away with it — Смотри, у него это получается

    6) AmE

    They get away with more alcohol than any other nation in the world — Они потребляют алкоголя больше, чем любая другая нация в мире

    The new dictionary of modern spoken language > get away with

См. также в других словарях:

  • Как вода для шоколада — Como Agua Para Chocolate Жанр мелодрама Режиссёр Альфонсо Арау Продюсер Альфонсо Арау В главных ролях Марко Леонарди, Луми Кавасос, Регина Торне, Ада Карраско, Марио Айвэн Мартинес, Арселия Рамирес, Андрес Гарсиа млад …   Википедия

  • как полагается / положено — вводное выражение и слова в составе придаточного предложения 1. Вводное выражение. Употребляется без зависимых слов. То же, что «как принято, в соответствии с нормой». Выделяется знаками препинания. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Альпийское хозяйство — так назыв. то хозяйство, которое ведут жители высоких гористых местностей, занимаясь исключительно разведением скота, и по причине холодного и сырого климата и короткого периода произрастания, бывают озабочены главным образом добыванием корма для …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ВОДЯНИКА ГЕРМАФРОДИТНАЯ (EMPETRUM HERMAPHRODITUM HAGERUP) — см. Вечнозеленый кустарничек с короткими, сильно ветвистыми, прижатыми к земле, плотно расположенными стеблями; молодые веточки покрыты точечными сидячими или сосочковидны ми железками янтарного цвета; двухгодичные и трехгодичные веточки… …   Лесные травянистые растения

  • ШАФРАН ГЕЙФЕЛЯ (CROCUS HEUFFELIANUS HERB.) — см. Многолетник высотой 25 35 см. , почти шаровидный, диаметром 13 15 мм; довольно тонкие волокна оболочки образуют своими сплетениями сеточку. Листья, чаще пушистые, во время цветения едва выдаются из влагалища, позднее разрастаются, их ширина 0 …   Лесные травянистые растения

  • сойти́ — сойду, сойдёшь; прош. сошёл, шла, шло; прич. прош. сошедший и (устар.) сшедший; деепр. сойдя; сов. (несов. сходить1). 1. Идя вниз, спуститься откуда л., куда л. Сойти с холма. Сойти с лестницы. □ [Маша] вышла на заднее крыльцо. Служанка несла за… …   Малый академический словарь

  • Рецессия — (Recession) Содержание >>>>>>>>> Рецессия это, определение это производительности, которое характеризует нулевой или отрицательный основной показатель внутренний валовый продукт, протекающий на протяжении полугода и более …   Энциклопедия инвестора

  • ХАЙАМ — Омар (ок. 1048 между 1113 и 1132), (полное имя Гийяс ар Дин Абу л Фатх Омар ибн Ибрахим Хайам Нишапури) иранский мыслитель энциклопедист: философ, математик, астроном, поэт. Основные философские сочинения: «Трактат о бытии и долженствовании»,… …   Новейший философский словарь

  • Эпистемологический анархизм — («анархистская теория познания»)  релятивистская концепция, созданная философом науки, американцем австрийского происхождения Полом Фейерабендом и раскрытая в его работах, особенно в книге «Против метода». Этот подход провозглашает… …   Википедия

  • Сошествие Христа в ад — (сошествие во ад; греч. Κατελθόντα εἰς τὰ κατώτατα, лат. Descensus Christi ad inferos)  христианский догмат, утверждающий, что после распятия Иисус Христос спустился в ад и, сокрушив его ворота, принёс в преисподнюю свою евангельскую… …   Википедия

  • СОЙТИ — СОЙТИ, сойду, сойдёшь, и (старин.) сниду, снидешь (от вышедшего из употр. глаг. снити), прош. сошёл, сошла; сшедший и (книжн.) сошедший; сойдя и (устар.) сшедши или сошедши, сов. (к сходить (2)). 1. с чего. Идя, спуститься. Сойти с лестницы. «И… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»