Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

какшиемаш

  • 1 какшиемаш

    какшиемаш
    -ам
    худеть, похудеть

    Чот какшиемаш сильно похудеть.

    Молан гын йӧратыме тудын (незерын) йочаже кылмен, орланен, какшиемын пыта? С. Чавайн. Но почему любимое дитя бедняка мёрзнет, мучается, худеет?

    Сравни с:

    явыкемаш

    Марийско-русский словарь > какшиемаш

  • 2 тошаланен шӹнзӓш

    исхудать, похудеть

    Ӓтяжӹ ӹшкежӓт тошаланен шӹнзӹн, луды сӹнзӓжӓт кӧргӹшкӹ вален шӹнзӹн. А. Канюшков. И отец сам исхудал, даже его серые глаза ввалились.

    Составной глагол. Основное слово:

    тошаланаш

    Марийско-русский словарь > тошаланен шӹнзӓш

  • 3 тошаҥаш

    тошаҥаш
    -ам
    диал. худеть, похудеть

    Уныкам кушкын, вичкыж лийын, пеш тошаҥын. МДЭ. Мой внук вырос, стал тонкий, сильно похудел.

    Смотри также:

    какшиемаш, явыгаш

    Марийско-русский словарь > тошаҥаш

  • 4 тошаэмӓш

    тошаэмӓш
    -ӓм
    Г.
    худеть, похудеть

    Пӓшӓэш тошаэмӓш похудеть из-за работы.

    Марийско-русский словарь > тошаэмӓш

  • 5 удешташ

    удешташ
    -ам
    диал. худеть, похудеть; тощать, отощать

    (Кува) тений пеш удештын. В. Косоротов. Старуха нынче очень похудела.

    Марийско-русский словарь > удешташ

  • 6 явыгаш

    явыгаш
    -ем
    1. истощаться, истощиться, отощать; худеть, похудеть, исхудать (от недоедания, непосильной работы, болезни и т. д. – о человеке, животных)

    Чот явыгаш сильно похудеть.

    (Корий) пеш чот ноен, явыген, тазалыкшат палынак начарештын. А. Березин. Корий очень сильно устал, похудел, у него и здоровье заметно ухудшилось.

    Презе йӧршеш явыген, тайныштеш веле. А. Филиппов. Телёнок совсем истощился, только шатается.

    2. осунуться; сильно похудеть (о лице или о человеке с похудевшим лицом)

    Изиш явыгаш немного осунуться.

    Япык тышке верештме деч вара палынак явыген: оҥылашлу кошарген, шӱргӧ ваш пурен, шинчаончалтышыже тӱлыжген. Ф. Майоров. Япык, после того как оказался здесь, заметно осунулся: подбородок заострился, щеки впали, взгляд потускнел.

    (Новицкийын) шӱргыжӧ изиш явыген, саҥгаштыже куптыржат ешаралтын. А. Тимофеев. У Новицкого лицо немного осунулось, на лбу стало больше морщин.

    3. перен. истощаться, истощиться, отощать; оскудевать, оскудеть; становиться (стать) неплодородным, бедным в каком-л. отношении; исчезать, исчезнуть

    Вараже мланде явыгенат, шурнат, шудат шочмым чарнен. М.-Азмекей. А затем земля истощилась, перестали расти зерновые и травы.

    Эркын-эркын чодырана явыгаш тӱҥалын. М. Шкетан. Постепенно наш лес начал оскудевать.

    4. перен. чахнуть, зачахнуть; хиреть, захиреть; вянуть, завянуть; увядать, увянуть; становиться (стать) чахлым, хилым, вялым (о растениях)

    Окнасе пеледыш коклаште тыгайже шукак огыл, южыжо ик-кок ийыштак явыга. «Мар. ком.» Среди комнатных цветов таких немного, некоторые чахнут за один-два года.

    Шошым тӱвыргын лекше ужар шудо, кушкын шудеак, тӱсшым йомдарыш, явыгыш. В. Иванов. Весной буйно проросшая зелёная трава, не успев вырасти, поблёкла, зачахла.

    Сравни с:

    мерчаш, лывыжгаш
    5. перен. хиреть, захиреть; приходить (прийти) в упадок

    Комсомол паша пеш явыген. М. Шкетан. Комсомольская работа захирела.

    Илышыжат явыген. МДЭ. И жизнь-то оскудела.

    Сравни с:

    шолдыргаш
    6. перен. блёкнуть, поблёкнуть; тускнеть, потускнеть; утрачивать (утратить) свежесть, красоту, яркость окраски

    Ынде (Маринан) изажын моторлыкшо чылт явыген, граждан сарын кум ийже изажым чылт весештарен колтен. М. Шкетан. Теперь у брата Марины красота совсем поблёкла, три года гражданской войны совсем изменили её брата.

    Сравни с:

    шапалгаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > явыгаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»