-
1 какого-л.
какого-либо - irgendwelchen -
2 Abwicklungsinstanz
сущ.1) общ. учреждение, которому поручено ведение ( какого-л.) дела, учреждение, которому поручено проведение ( какого-л.) мероприятия, учреждение, которому поручена ликвидация (чего-л.)2) юр. учреждение, которому поручено доведение до конца ( какого-л.) дела, учреждение, которому поручено доведение до конца (какого-л. дела) -
3 Achtzehner
сущ.1) общ. олень с восемью развилками рогов, офицер восемнадцатого полка, офицер восьмого полка, служащий в восьмом полку, солдат восьмого полка, вино урожая восемнадцатого года (какого-л. века), вино урожая восьмого года (какого-л. века), человек, родившийся в восемнадцатом году (какого-л. века), человек, родившийся в восьмом году (какого-л. века), восьмерик (мера), восьмерка (фигура в виде цифры 8)2) мор. находящийся за кормой, находящийся сзади3) разг. восьмой номер (автобуса), восемнадцатый номер (автобуса, троллейбуса) -
4 einen Dichter zitieren
гл.общ. процитировать (какого-л.) писателя, процитировать (какого-л.) поэта, цитировать (какого-л.) писателя, цитировать (какого-л.) поэтаУниверсальный немецко-русский словарь > einen Dichter zitieren
-
5 Achtziger
m -s, =2) разг. восьмидесятый номер (автобуса, троллейбуса); см. Achter 2)4) человек, родившийся в восьмидесятом году (какого-л. века)5) вино урожая восьмидесятого года (какого-л. века); см. Achter 5)er ist ein hoher Achtziger — ему далеко за восемьдесят (лет)er, ist ein angehender Achtziger — ему недавно исполнилось ( минуло) восемьдесят лет, ему пошёл девятый десятокer geht ( kommt) in die Achtziger — он скоро перешагнёт за восемьдесят, ему скоро пойдёт девятый десятокer ist hoch in den Achtzigern — ему далеко за восемьдесят8) pl восьмидесятые годы (какого-л. века)Mitte ( Ende) der Achtziger — середина ( конец) восьмидесятых годов -
6 Fünfziger
m -s, =2) разг. пятидесятый номер ( автобуса); см. Achter 2)3) разг. (монета в) пятьдесят пфеннигов; (банкнот в) пятьдесят марок5) человек, родившийся в пятидесятом году (какого-л. века)6) вино урожая пятидесятого года (какого-л. века); см. Achter 5)7) мужчина в возрасте от 50 до 60 лет; см. Achtziger 6)8) (тк. pl) возраст от 50 до 60 лет; см. Achtziger 7) -
7 Vierziger
m -s, =4) человек, родившийся в сороковом году (какого-л. века)5) вино урожая сорокового года (какого-л. века); см. Achter 5)6) мужчина в возрасте от 40 до 50 лет; см. Achtziger 6)7) pl возраст от 40 до 50 лет; см. Achtziger 7)8) pl сороковые годы (какого-л. века); см. Achtziger 8) -
8 Zwanziger
m -s, =3) (монета в) двадцать пфеннигов; (банкнот в) двадцать марок5) человек, родившийся в двадцатом году (какого-л. века)6) вино урожая двадцатого года (какого-л. века); см. Achter 5)8) мужчина в возрасте от 20 до 30 лет; см. Achtziger 6)9) pl возраст от 20 до 30 лет; см. Achtziger 7)10) pl двадцатые годы (какого-л. века); см. Achtziger 8) -
9 Achtziger
сущ.1) общ. возраст от 80 до 90 лет, олень с восемью развилками рогов, офицер восьмидесятого полка, офицер восьмого полка, служащий в восьмом полку, солдат восьмого полка, вино урожая восьмидесятого года (какого-л. века), вино урожая восьмого года (какого-л. века), человек, родившийся в восьмом году (какого-л. века), восьмерик (мера), восьмерка (фигура в виде цифры 8), мужчина в возрасте от 80 до 90 лет2) мор. находящийся за кормой, находящийся сзади3) разг. восьмой номер (автобуса), восьмидесятый номер (автобуса, троллейбуса) -
10 Anfahrt
сущ.1) общ. время, мостки, подъездной путь, приезд, пристань, причал, трогание с места, дорога (до какого-л. места), необходимое на дорогу (до какого-л. места), путь (до какого-л. места), подъезд (здания, приспособленный для остановки автомобилей, карет), дорога, начало движения, подъезд2) тех. ввод в действие, ввод в эксплуатацию, включение, контакт, набегание, наезд, начало работы, пуск, пуск в ход, раскручивание, растопка, розжиг, сталкивание, спуск (в шахту), начало производства (горных работ на месторождении), запуск (напр. двигателя), прибытие (напр. поезда), разгон (напр. ротора турбины)4) авт. разбег, старт, трогание (с места), подъездная дорога5) горн. спуск в шахту6) судостр. причаливание -
11 Anfahrtszeit
сущ.общ. время, необходимое на дорогу (до какого-л. места), время на езду до (какого-л. места), время на дорогу до (какого-л. места) -
12 Organminderwertigkeit
сущ.психоан. малоценность органа (конституциональная недостаточность какого-л. органа или части тела), недостаточность органа (конституциональная недостаточность какого-л. органа или части тела), неполноценность органа (конституциональная недостаточность какого-л. органа или части тела)Универсальный немецко-русский словарь > Organminderwertigkeit
-
13 Verbrauchsbesteuerung
сущ.1) экон. взимание налога на потребление (какого-л. товара или услуги, не с дохода), взимание подоходного налога по потреблению, а не по доходу, налогообложение потребительских товаров2) бизн. взимание налога на потребление (какого-л.) товара (не с дохода), взимание налога на потребление (какого-л.) услуги (не с дохода)Универсальный немецко-русский словарь > Verbrauchsbesteuerung
-
14 Warteschleife
сущ.1) авиа. круг в зоне ожидания, петля ожидания2) микроэл. цикл ожидания3) прогр. ждущий цикл, цикл ожидания ("пустой" программный цикл, исполняемый до выполнения какого-л. внешнего условия или наступления какого-л. события в системе, напр. до выполнения пользователем какого-л. действия)4) тлф. очередь звонков -
15 achtziger
сущ.1) общ. возраст от 80 до 90 лет, олень с восемью развилками рогов, офицер восьмидесятого полка, офицер восьмого полка, служащий в восьмом полку, солдат восьмого полка, вино урожая восьмидесятого года (какого-л. века), вино урожая восьмого года (какого-л. века), человек, родившийся в восьмом году (какого-л. века), восьмерик (мера), восьмерка (фигура в виде цифры 8), мужчина в возрасте от 80 до 90 лет2) мор. находящийся за кормой, находящийся сзади3) разг. восьмой номер (автобуса), восьмидесятый номер (автобуса, троллейбуса) -
16 contracting out
прил.юр. отказ от какого-либо правомочия с целью обеспечения другой правовой выгоды, отказ от какого-либо правомочия с целью обеспечения другой правовой и ли экономической выгоды, отказ от какого-либо правомочия с целью обеспечения другой экономической выгоды -
17 Besuch, der
ошибки в выборе зависимого падежа и сочетающихся предлогов под влиянием грамматических характеристик русских эквивалентов посещение кого-л., визит к кому-л.(des Besúchs, die Besúche)1) (jmds.Besuch) чьё-л. посещение, чей-л. визитDein Besuch freut mich sehr. — Твоё посещение меня очень радует.
Ich erwarte den Besuch des Kunden. — Я ожидаю визита клиента.
2) (der Besuch einer Person (G) bei jmdm. (D)) посещение кем-л. какого-л. лица, визит кого-л. к кому-л.Dieser Besuch bei unseren ausländischen Freunden dauerte einen Monat. — Этот визит к нашим зарубежным друзьям длился месяц.
Der Besuch bei ihm stimmte mich traurig. — Визит к нему меня опечалил.
3) (der Besuch eines Ortes (G) / in einem Ort (D)) посещение чего-л., пребывание где-л.Der Besuch dieser Ausstellung verlief recht interessant. — Посещение этой выставки проходило довольно интересно.
Wir besprachen unseren Besuch in der österreichischen Ausstellung. — Мы обсуждали посещение австрийской выставки.
Wir haben einen Besuch in der Hauptstadt dieses Landes vor. — Мы планируем [нам предстоит] посещение столицы этой страны.
Die Kinder erzählten begeistert über ihren Besuch im Moskauer Zoo. — Дети восторженно рассказывали о своём посещении московского зоопарка.
Die Zeitungen kündigen den Besuch des Präsidenten in unserem Land an. — Газеты сообщают о визите президента в нашу страну.
4) (der Besuch einer Person, eines Ortes (G) durch jmdn. (A)) посещение кем-л. какого-л. лица, какого-л. местаDer Besuch der Patienten durch Verwandte und Bekannte ist in der Klinik genau festelegt. — Посещение пациентов клиники родными и знакомыми проводится в строго определённое время.
Der Besuch der Vorlesungen durch die Studenten ist nicht mehr verbindlich. — Посещение студентами лекций не является больше обязательным.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Besuch, der
-
18 irgendein
какой-то, какой-либо (в единственном числе изменяется по родам и склоняется по образцу склонения неопределённого артикля; во множественном числе заменяется местоимением irgendwelch, которое склоняется как местоимение welch)Das war irgendein junger Schauspieler [irgendein seltenes Tier, irgendeine neue Schule]. — Это был какой-то молодой актёр [какое-то редкое животное, какая-то новая школа].
Das ist die Beschreibung irgendeines jungen Schauspielers [irgendeines seltenen Tieres, irgendeiner neuen Schule]. — Это описание какого-то молодого актёра [какого-то редкого животного, какой-то новой школы].
Er erzählt von irgendeinem jungen Schauspieler [irgendeinem seltenen Tier, irgendeiner neuen Schule]. — Он рассказывает о каком-то молодом актёре [каком-то редком животном, какой-то новой школе].
Besprechen Sie irgendeinen neuen Schauspieler [irgendein seltenes Tier, irgendeine neue Schule]? — Они обсуждают какого-либо молодого актёра [какое-либо редкое животное, какую-либо новую школу]?
Das waren irgendwelche junge Schauspieler [seltene Tiere, neue Schulen]. — Это были какие-то молодые актёры [редкие животные, новые школы].
Das ist die Beschreibung irgendwelcher junger Schauspieler [seltener Tiere, neuer Schulen]. — Это описание каких-то молодых актёров [редких животных, новых школ].
Er erzählt von irgendwelchen jungen Schauspielern [seltenen Tieren, neuen Schulen]. — Он рассказывает о каких-то молодых актёрах [редких животных, новых школах].
Besprechen sie irgendwelche junge Schauspieler [seltene Tiere, neue Schulen]? — Они обсуждают каких-либо молодых актёров [редких животных, какие-либо новые школы]?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > irgendein
-
19 seit
1. präp D1) с (с какого-л. момента)2) со времени, с момента (чего-л. - какого-л. события)seit seiner Abreise — со дня [с момента] его отъезда
seit dem Erscheinen des Buches — с момента [со времени] выхода книги
seit kurzem — с недавних пор, недавно
seit wann? — с каких пор?, с какого времени?
3) уже... как, в течениеer wohnt hier seit drei Jahren — он живёт здесь (уже) три года; уже три года, как он живёт здесь
2. conjseit Jahren — с давних пор, уже несколько лет
-
20 Abwick{(}e{)}lungsamt
nучреждение, которому поручено проведение какого-л. мероприятия ( ведение какого-л. дела, ликвидация чего-л.)
См. также в других словарях:
какого рожна — за коим дьяволом, в честь чего, на какого хрена, ради чего, на какой предмет, на кой хрен, на какой дьявол, на кой, с какой целью, на фига, за коим чертом, на фиг, за каким хреном, для какого черта, какого лешего, на какой черт, для чего, на кой… … Словарь синонимов
какого дьявола — предл, кол во синонимов: 46 • в честь чего (52) • для какого дьявола (45) • для какого л … Словарь синонимов
какого лешего — предл, кол во синонимов: 46 • в честь чего (52) • для какого дьявола (45) • для какого ле … Словарь синонимов
какого хрена — предл, кол во синонимов: 45 • в честь чего (52) • для какого дьявола (45) • для какого леш … Словарь синонимов
какого черта — предл, кол во синонимов: 46 • в честь чего (52) • для какого дьявола (45) • для какого леш … Словарь синонимов
Какого свет не производил — Какого свѣтъ не производилъ (иноск.) о небываломъ, необычайномъ «какого на свѣтѣ еще не было». Ср. Это такіе мошенники, какихъ свѣтъ не производилъ. Гоголь. Ревизоръ. 4, 15. Городничій. Ср. Выдаетъ дочь свою не то, что за какого нибудь простого… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Какого тебе еще рожна надо? — Какого тебѣ еще рожна надо? Чего тебѣ еще недостаетъ (простонародн.). Ср. На какой рожонъ (на какого чорта). Ср. Вы то что? Вамъ какого еще рожна не достаетъ? сердилась мать ... «Маменька! что такое? Такъ только на горничныхъ можно кричать».… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Какого хрена — КАКОГО ХРЕНА. Грубо прост. Почему, отчего и т. п. Коршунов! Ты живой ещё, Коршунов?.. Из за грохота, лязга гусениц и рёва моторов слышимость была как в кузнечном цехе, где бьют сразу десятки молотов. Да жив я… наконец услышал капитан спокойный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Какого гостя позовешь, с таким и побеседуешь. — Какого гостя позовешь, с таким и побеседуешь. См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Какого роду, племени? — См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
какого хуя — на хуя Словарь русских синонимов … Словарь синонимов