Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

каждое

  • 81 allsommerlich

    Универсальный немецко-русский словарь > allsommerlich

  • 82 an jedem Satz feilen

    Универсальный немецко-русский словарь > an jedem Satz feilen

  • 83 die Gedanken vom Mund nehmen

    арт.
    общ. (j-m) предупреждать каждое желание (кого-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > die Gedanken vom Mund nehmen

  • 84 jeder

    мест.
    общ. всякая, всякий, всякое, каждая, каждое, любая, любое, любой, (òæ. ein jeder, (eine) jede, (ein) jedes) каждый, каждый

    Универсальный немецко-русский словарь > jeder

  • 85 jedes Wort auf die Goldwaage legen

    мест.
    разг. придираться к каждому слову, скрупулёзно взвешивать каждое слово

    Универсальный немецко-русский словарь > jedes Wort auf die Goldwaage legen

  • 86 jeglicher

    мест.
    1) общ. всякая, всякое, всяческий, каждая, каждое, (òæ. (ein) jeglicher, (eine) jegliche, (ein) jegliches) высок, какой бы то ни было
    2) устар. всякий, каждый

    Универсальный немецко-русский словарь > jeglicher

  • 87 nach dem Mund reden

    предл.
    общ. (j-m) льстить, (j-m) поддакивать, (j-m) ловить каждое слово (кого-л.), (j-m) подпевать (кому-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > nach dem Mund reden

  • 88 nach dem Munde reden

    предл.
    общ. (j-m) льстить, (j-m) поддакивать, (j-m) ловить каждое слово (кого-л.), (j-m) подпевать (кому-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > nach dem Munde reden

  • 89 Adventsonntag

    m
    каждое из четырёх воскресений предрождественского периода. Первое воскресенье адвента (erster Advent) приходится обычно на конец ноября, с него начинается отсчёт церковного года. Далее следуют второй, третий, четвёртый адвент, т.е. второе, третье, четвёртое воскресенье предрождественского периода (zweiter, dritter, vierter Advent)

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Adventsonntag

  • 90 Sankt Margareten in Burgenland

    n
    маркт недалеко от г. Руста. Винодельческий район. Известен, главным образом, своими каменоломнями (Römersteinbruch Sankt Margareten), которые возникли во времена Римской Австрии. Известняк использовался для строительства Собора св. Стефана и зданий улицы Рингштрасе. В настоящее время здесь каждое лето собираются скульпторы из многих стран и создают свои произведения из местного известняка, превращая каменоломни в музей под открытым небом

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Sankt Margareten in Burgenland

  • 91 Schützenverein

    m
    общество любителей стрелкового спорта. Каждое общество имеет свои устав и униформу, за основу которой взят национальный костюм федеральной земли. Подобные союзы стрелков известны с XIII в., их деятельность поощрялась местной и центральной властью. Особую популярность они приобрели в Тироле, где стрелки отличились во время наполеоновских войн и освободительной борьбы 1809

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Schützenverein

  • 92 Hülsenführungsachse

    f
    мост с независимой подвеской, в которой каждое колесо перемещается вертикально в одной плоскости

    Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Hülsenführungsachse

  • 93 Rollenpaar

    m; = Rollenprisma
    пара роликов ( под каждое колесо оси автомобиля) испытательного стенда для проверки тормозной системы

    Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Rollenpaar

  • 94 Ausgleichsabgabe

    f
    1) компенсация гражданам ФРГ за ущерб, причинённый войной
    2) компенсационный сбор, вносимый работодателем за каждое рабочее место, которое должен был бы занимать инвалид

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Ausgleichsabgabe

  • 95 Auftreten, das

    ↑ Auftreten, das / Auftritt, der / Ausführungen, die / Rede, die
    (des Áuftretens, тк. sg) выступление (на сцене и т. п.)

    Jedes Auftreten des Sängers war ein Triumph. — Каждое выступление певца было триумфом.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Auftreten, das

  • 96 nämlich

    неразличение двух разных функций слова из-за отсутствия в русском языке эквивалента к одной из них
    1) а именно, то есть (вводит уточнение предыдущей информации, стоит обычно в начале уточняющей части текста, отделяемой от основной части сообщения запятой)

    Ich habe ihn heute dreimal gesehen, nämlich am frühen Morgen, dann am Nachmittag und das dritte Mal am späten Abend. — Я видел его сегодня трижды, а именно: ранним утром, затем днём и третий раз - поздним вечером.

    Ich erinnere ihn an sein Versprechen jedesmal, wenn wir uns sehen, nämlich jeden Sonntag. — Я напоминаю ему о его обещании всякий раз, когда мы видимся, то есть каждое воскресенье.

    Nun konnte unser dringendes Bedürfnis befriedigt werden, nämlich das nach Erholung und Schlaf. — Теперь могла быть удовлетворена наша самая насущная потребность, а именно [то есть] потребность в отдыхе и сне.

    2) ведь, так как (вводит объяснение причины сообщаемого в предшествующей информации, оформляется однако не как придаточное, а как простое предложение, в котором союз nämlich, как правило, стоит после сказуемого)

    Wir sind leider zu spät gekommen, wir haben uns nämlich in der Zeit geirrt. — Мы опоздали, так как не рассчитали время.

    Ich muss gleich etwas essen, ich habe nämlich einen großen Hunger. — Мне немедленно нужно чего-нибудь поесть, ведь я очень голоден.

    Entschuldige, ich rufe später zurück, ich habe jetzt nämlich Besuch. — Извини, я перезвоню тебе попозже, дело в том, что у меня сейчас гости.

    Wollen wir unsere Aussprache aufschieben, mir ist nämlich nicht danach zumute. — Давай отложим наш разговор [наше объяснение], мне, видишь ли, не до этого.

    Итак:

    Ich komme später, nämlich in einer halben Stunde. — Я приду попозже, а именно, через полчаса.

    Ich komme später, ich habe nämlich noch etwas zu erledigen. — Я приду попозже, так как мне [ведь мне, видишь ли, мне] нужно ещё кое-что сделать.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > nämlich

  • 97 unterschiedlich

    1) разный, различный, имеющий отличия по определённым признакам, не совпадающий в отдельных моментах, неодинаковый в чём-л., не совсем сходный, не идентичный, не тождественный в каком-л. отношении

    Diese Zwillinge werden von den meisten Bekannten und Unbekannten oft miteinander verwechselt, obwohl sie unterschiedliche Haarfarbe haben. — Этих двойняшек знакомые и незнакомые (люди) часто путают, хотя у них разный [различный, неодинаковый] цвет волос.

    Dieser Journalist hat in seiner journalistischen Tätigkeit manchmal unterschiedliche Meinungen zu gleichen Problemen geäußert. — Этот журналист за время своей журналистской деятельности высказывал разные [не совсем сходные] мнения по одним и тем же проблемам.

    2) различный, разный, дифференцированный

    Zwar sind die beiden Jungen leistungsschwache Schüler, doch müssen sie unterschiedlich behandelt werden, denn der eine ist begabter als der andere. — Хотя оба эти мальчика слабые (по успеваемости) ученики, к ним нужен дифференцированный подход, так как один из них всё-таки способнее другого.

    Jeder von diesen drei Aufsätzen enthielt etwa sieben Fehler, aber die Arbeiten wurden unterschiedlich bewertet, weil es auf ihren Inhalt ankam. — Каждое из этих сочинений содержало около семи ошибок, но работы были оценены по-разному, так как сыграло роль их содержание.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > unterschiedlich

  • 98 Ideentöter

    сущ.
    патент. "убийца идей", лицо, встречающее в штыки каждое новое техническое предложение

    Универсальный немецко-русский словарь > Ideentöter

  • 99 allsonntäglich

    прил.
    общ. (повторяющийся) каждое воскресенье, воскресный

    Универсальный немецко-русский словарь > allsonntäglich

  • 100 an Lippen hängen

    1. нареч.
    общ. (j-s) ловить каждое слово
    2. прил.
    общ. (j-s) не отрываясь слушать (кого-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > an Lippen hängen

См. также в других словарях:

  • КАЖДОЕ — КАЖДО... Первая часть сложных слов со знач. последовательно повторяющийся через те промежутки времени, к рые названы во второй части сложения, напр. каждогодний, каждонедельный, каждовечерний. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Каждое воскресенье — Any Given Sunday Жанр драма Режиссёр …   Википедия

  • Каждое любящее сердце (фильм) — Каждое любящее сердце Har Dil Jo Pyar Karega... Жанр мелодрама …   Википедия

  • Каждое любящее сердце — Har Dil Jo Pyar Karega …   Википедия

  • Каждое утро мира (фильм) — Каждое утро мира Tous Les Matins Du Monde Жанр драма Режиссёр Ален Корно В главных ролях Жерар Депардье …   Википедия

  • Каждое утро мира — Tous Les Matins Du Monde Жанр драма Режиссёр Ален Корно В главных ролях Жерар Депардье …   Википедия

  • Каждое утро приводи в порядок свою планету — Из повести «Маленький принц» французского писателя Антуана де Сент Экзюпери (1900 1944). Слова Маленького принца: «Есть такое твердое правило... Встал поутру, умылся, привел себя в порядок и сразу приведи в порядок свою планету». Цитируется: как… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • каждое животное после коитуса — грустит кроме женщины и петуха (лат. Omne animal post coitum triste, praeter mulierem et gallum ), выражение, приписываемое др. рим. врачу Галену. (Источник: Словарь сексуальных терминов) …   Сексологическая энциклопедия

  • каждое животное после коитуса грустит кроме женщины и петуха — (лат. «Omne animal post coitum triste, praeter mulierem et gallum»), выражение, приписываемое др. рим. врачу Галену. (Источник: Сосновский А.В., «Лексикон секса». Словарь сексуальных терминов.) …   Сексологическая энциклопедия

  • Каждое место — См. Всякое место …   Большой словарь русских поговорок

  • Ловить каждое слово — чьё. Разг. Экспрес. Жадно слушать, внимать, не упуская ничего. Москвин в ответственной и чрезвычайно трудной роли царя Фёдора настолько захватил внимание и чувства всех зрителей… что зрительный зал ловил каждое его слово (Н. Телешов. Записки… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»