Перевод: с французского на русский

с русского на французский

йка

  • 101 commerçant

    -E adj.
    1. торго́вый;

    une rue commerçante — торго́вая у́лица

    2. (habile dans son métier) уме́лый; оборо́тистый (un peu péj.);

    elle est très commerçant— й она́ уме́ет привлека́ть покупа́телей

    ni, f торго́в|ец, -ка ◄о►; коммерса́нт m seult.;

    un gros. commerçant — кру́пный торго́вец <коммерса́нт>;

    un commerçant en gros. — опто́вый торго́вец, оптови́к fam.; un petit commerçant — ме́лкий торго́вец; une commerçante du quartier me l'a dit — мне э́то сказа́ла хозя́йка зде́шнего магази́нчика

    Dictionnaire français-russe de type actif > commerçant

  • 102 compagnie

    f
    1. (présence) о́бщество;

    sa compagnie m'est toujours agréable — его́ о́бщество мне всегда́ прия́тно;

    tenir compagnie à qn. — составля́ть/соста́вить компа́нию кому́-л.; elle tient souvent compagnie à sa grand'mère — она́ ча́сто прово́дит вре́мя со свое́й ба́бушкой; aimer la compagnie — люби́ть/ по= о́бщество; il aime la compagnie — он общи́телен, ∑ у него́ общи́тельный хара́ктер; en compagnie de qn. — с кем-л.; en compagnie d'un ami — вме́сте с дру́гом; fausser compagnie — уходи́ть/ уйти́ от кого́-л.; броса́ть/бро́сить кого́-л.; de compagnie — вме́сте (с +)

    2. (groupe réunion, assemblée) о́бщество, компа́ния;

    une brillante compagnie — блестя́щее о́бщество;

    il est de bonne (mauvaise) compagnie — он хоро́шо (пло́хо) воспи́тан; je l'ai aperçu en joyeuse compagnie — я его́ ви́дел в весёлой компа́нии; bonsoir la compagnie! — счастли́во оста́ваться!; ● tout ça, c'est voleurs et compagnie fam. — э́то вор на во́ре; venir en nombreuse compagnie — приходи́ть/прийти́ многочи́сленной <большо́й> компа́нией

    3. (société, entreprise) компа́ния, това́рищество, о́бщество;

    compagnie aérienne (de chemins de fer) — авиацио́нная (железнодоро́жная) компа́ния;

    une compagnie d'assurances — страхо́вке о́бщество <-ая компа́ния>; la compagnie de Jésus «— О́бщество Иису́са», о́рден иезуи́тов;

    ...et Cie... и К°, и компа́ния
    4. milit. ро́та;

    une compagnie de chars — та́нковая ро́та;

    de compagnie — ро́тный

    5. (groupe d'animaux) ста́я (dim. ста́йка ◄е►);

    une compagnie de perdrix — ста́я куропа́ток

    Dictionnaire français-russe de type actif > compagnie

  • 103 complet

    %=1,-ETE adj.
    1. по́лный*, запо́лненный (rempli); зако́нченный, око́нченный (achevé); це́лый* (entier); завершённый (parachevé); сплошно́й (sans faille); неограни́ченный (sans limite);

    un silence (un échec) complet — по́лная тишина́ (неуда́ча);

    une liberté complète — по́лная <неограни́ченная> свобо́да; la liste des candidats est complète — спи́сок кандида́тов запо́лнен; les œuvres complètes de Gogol — по́лное собра́ние сочине́ний Го́голя; il a vécu 3 ans compls à Leningrad — он про́жил це́лых три го́да в Ленингра́де; au [grand] complet — по́лностью, целико́м; l'équipe est au complet — кома́нда в по́лном соста́ве; hier la famille était au complet — вчера́ вся семья́ была́ в сбо́ре

    2. (plein) по́лный; ↑перепо́лненный, ↑битко́м наби́тый fam. (bondé);

    le wagon est complet — ваго́н по́лон (перепо́лнен);

    c'est complet — по́лно!, мест нет; le cinéma affiche complet — в кино́ все биле́ты про́даны ║ c'est complet! fam. — э́того то́лько [ещё] не хвата́ло (не достава́ло)!

    3. (auquel rien ne manque) по́лный; по́лно це́нный;

    un homme complet — гармони́чный челове́к;

    un matériel complet — компле́ктное обору́дование; un aliment complet pour le bétail — полноце́нный корм для скота́; la mécanisation complète de l'agriculture — ко́мплексная механиза́ция се́льского хозя́йства

    COMPLET %=2 m [мужско́й] костю́м; па́ра (veste, pantalon); тро́йка ◄е► (veste, pantalon, gilet);

    il portait un complet gris — он носи́л се́рый костю́м

    Dictionnaire français-russe de type actif > complet

  • 104 comptoir

    m
    1. (magasin) прила́вок;

    le vendeur se tenait derrière le comptoir — продаве́ц стоя́л за прила́вком

    2. (bar) сто́йка ◄е►;

    nous avons bu une bière au comptoir — мы вы́пили у сто́йки по кружке́ пи́ва

    3. (établissement) конто́ра; торго́вая конто́ра; отделе́ние (filiale);

    le Comptoir National d'Escompte RF — Национа́льный учётный банк

    4. (producteurs) карте́ль f, синдика́т; трест

    Dictionnaire français-russe de type actif > comptoir

  • 105 contre-écrou

    m контрга́йка ◄е►

    Dictionnaire français-russe de type actif > contre-écrou

  • 106 copeck

    m копе́йка ◄е► (dim. копе́ечка ◄е►)

    Dictionnaire français-russe de type actif > copeck

  • 107 coque

    f
    1. v. coquille;

    un œuf à la coque — яйцо́ всмя́тку

    2. techn. ко́рпус pl. -а'► (bateau);
    [автомоби́льный] ку́зов (auto.) 3. (coiffure) бант (ruban) ║ кок vx. (homme); завитки́ [воло́с] (femme) 4. (coquillage) съедо́бная сердцеви́нка ◄о►coquelicot
    m [полево́й] мак, мак-самосе́йка ◄е►;

    rouge comme un coque — кра́сный как мак

    Dictionnaire français-russe de type actif > coque

  • 108 correspondant

    -E adj. соотве́тствующий; сообра́зный (conforme);

    une arme et les munitions correspondantes — ору́жие с соотве́тствующими боеприпа́сами;

    des angles correspondants — соотве́тствующие углы́; les fonds correspondants à une dépense — де́нежные фо́нды <су́ммы>, соотве́тствующие расхо́ду; je voudrais l'écrou correspondant à ce boulon ∑ — мне нужна́ га́йка [, подходящая] к э́тому болту́

    m, f
    1. корреспонде́нт, -ка ◄о►;

    avoir des correspondantsdans plusieurs pays — перепи́сываться с людьми́ из ра́зных стран;

    il a passé les vacances chez son correspondant soviétique — он провёл о́тпуск у това́рища из Сове́тского Сою́за, с кото́рым он перепи́сывался ║ il est membre correspondant de l'Académie des Sciences — он член-корреспонде́нт Акаде́мии нау́к

    2. (journaliste) корреспонде́нт, -ка;

    notre correspondant particulier à Moscou nous communique... — наш специа́льный корреспонде́нт в Москве́ сообща́ет...;

    un correspondant de guerre — вое́нный корреспонде́нт, военко́р abrév

    3. (d'un interne) RF поручи́тель, -ннца

    Dictionnaire français-russe de type actif > correspondant

  • 109 costume

    m
    1. (vêtement) костю́м, оде́жда, пла́тье;

    un costume national — нацио на́льн|ый костю́м, -ая оде́жда;

    en costume de cérémonie — в пара́дной оде́жде <фе́рмер>; un costume de bal — ба́льный туале́т <костю́м>; ● en costume d'Adam — в костю́ме Ада́ма

    2. (vêtement d homme) костю́м;

    un costume de confection — гото́вый костю́м;

    un costume sur mesure — костю́м, сши́тый на зака́з; se faire faire un costume — зака́зывать/зака́зать [себе́] костю́м; un costume trois pièces — костю́м-тро́йка ║ un costume tailleur — да́мский костю́м

    Dictionnaire français-russe de type actif > costume

  • 110 cou

    m
    1. ше́я (dim. ше́йка ◄е►);

    un cou de cygne (de taureau) — лебеди́ная (бы́чья) ше́я;

    les vertèbres du cou — ше́йные позвонки́; un tour de cou — горже́тка; prendre par le cou — обнима́ть/обня́ть за ше́ю; sauter (se jeter, se pendre) au cou de qn. — броса́ться/бро́ситься <кида́ться/кинуться> кому́-л. на ше́ю; tordre le cou à un poulet — свёртывать/сверну́ть ше́ю цыплёнку; ● tordre le cou aux libertés — души́ть/за= свобо́ды; laisser la bride sur le cou à qn. — дава́ть/дать [по́лную] во́лю <свобо́ду [де́йствий]> кому́-л.; avoir la bride sur le cou — по́льзоваться ipf. по́лной свобо́дой; mettre la corde au cou à qn. — наки́дывать/наки́нуть <надева́ть/наде́ть> кому́-л. пе́тлю на ше́ю; se mettre la corde au cou — наде́ть себе́ пе́тлю на ше́ю; свя́зывать/связа́ть себе́ ру́ки; la corde au cou — с пе́тлей на ше́е; jusqu'au cou fig. — по ше́ю; по у́ши; prendre ses jambes à son cou [— за]дать pf. стрекача́, брать/взять но́ги в ру́ки pop.; se rompre le cou — лома́ть/с= <сверну́ть> себе́ ше́ю; se monter le cou — возомни́ть pf. о себе́

    2. (vase, bouteille) го́рло, го́рлышко ◄е►

    Dictionnaire français-russe de type actif > cou

  • 111 couche

    f
    1. (épaisseur) слой ◄pl. -он, -ев►; ↑пласт ◄-а'► (plus épaisse, recouvrante);

    une couche de beurre — слой ма́сла;

    une couche de poussière (de glace) — слой пы́ли ◄льда►; les couches de l'écorce terrestre — слой земно́й коры́; les couches supérieures de l'atmosphère — ве́рхние слой атмосфе́ры; une couche de neige (d'argile) — слой < пласт> сне́га (гли́ны); une couche aquifère — водоно́сный пласт; une couche de charbon (pétrolifère) — пласт у́гля, у́гольный (нефтяно́й) пласт; disposer par couches — располага́ть/расположи́ть слоя́ми; ● il en a une couche — вот дурачи́на <о́лух>-то!

    2. (population) слой, пласт littér.; ↓просло́йка ◄е►;

    les couches sociales — социа́льные слой <просло́йки>

    3. hort тёплая [наво́зная] гряда́ ◄pl. -я-►; парни́к (couverte);

    cultures sur couche — парнико́вые культу́ры;

    champignons de couche — парнико́вые шампиньо́ны

    4. littér. ло́же;

    la couche nuptiale — бра́чное ло́же;

    une couche de feuillage — ло́же из ли́стьев; partager la couche de qn. — дели́ть/ раз= своё ло́же с кем-л.

    5. (linge) подгу́зник;

    une couche-culotte — подгу́зник-штани́шки

    6. pl. ро́ды ◄-'ов► pl. seult.;

    elle relève de couches — она́ то́лько что родила́;

    une femme en couches — ро́женица; mourir en couches — умира́ть/умере́ть от ро́дов <во вре́мя ро́дов; ро́дами vx.>

    sg.:

    une fausse-couche — вы́кидыш; або́рт; преждевре́менные ро́ды;

    elle a fait une fausse- couche ∑ — у неё ∫ был вы́кидыш <бы́ли преждевре́менные ро́ды>

    Dictionnaire français-russe de type actif > couche

  • 112 couchette

    f
    1. ко́йка ◄е► (bateau); спа́льное ме́сто pl. -а'► (wagon);

    une cabine à quatre couchettes — четырёхместная каю́та;

    louer une couchette pour Lyon — зака́зывать/ заказа́ть спа́льное ме́сто до Лио́на

    2. rare. куше́тка ◄о► (divan); крова́тка ◄о► (petit lit)

    Dictionnaire français-russe de type actif > couchette

  • 113 coupe

    %=1
    1. f бока́л, ку́бок; ча́ша vx. fig.;

    une coupe à Champagne — бока́л для шампа́нского;

    une coupe de Champagne — бока́л шампа́нского; une coupe à fruits — ва́за для фру́ктов; ● il y a loin de la coupe aux lèvres — далеко́ от слов до дела́; по уса́м текло́, да в рот не попа́ло prov.

    2. sport ку́бок;

    gagner la coupe — выи́грывать/вы́играть ку́бок;

    la coupe de France de football — ку́бок Фра́нции по футбо́лу

    COUPE %=2 f
    1. (action de couper) ру́бка; ре́зка;

    la coupe des arbres — ру́бка ле́са <дере́вьев>;

    la coupe des foins — сеноко́с; la coupe des blés — жа́тва

    2. (cheveux) стри́жка ◄е► [воло́с];

    une coupe de cheveux moderne — мо́дная стри́жка

    3. кро́йка (action); покро́й, фасо́н (résultat);

    elle prend des leçons de coupe chez une couturière — она́ берёт уро́ки кро́йки у портни́хи;

    un veston d'une coupe parfaite — пиджа́к безупре́чного покро́я

    4. (tissu) отре́з (на + A)
    5. (forêt) лесосе́ка 6. (plan) разре́з; сече́ние, срез (tranche);

    la coupe d'un moteur — разре́з мото́ра;

    en coupe longitudinale — в продо́льном сече́нии; la coupe d'un tronc d'arbre — срез ствола́ [де́рева]

    7. litt. цезу́ра
    8. (jeu de cartes) сня́тие [коло́ды карт] 9. fig.:

    être (tomber) sous la coupe de qn. — быть в зави́симости (попада́ть/ попа́сть в зави́симость) от кого́-л.; быть под вла́стью (попа́сть под власть) кого́-л.

    coupes sombres v. sombre; mettre en coupe réglée qn. (qch.) — системати́чески обира́ть ipf. кого́-л.; нажива́ться ipf. на чём-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > coupe

  • 114 crémaillère

    f
    1. (tige de fer) подве́ска ◄о► с крю́чьями [для веща́ния котла́ над огнём];

    ● pendre la crémaillère fam. — пра́здновать/от= <справля́ть/спра́вить> новосе́лье

    2. techn. зубча́тая ре́йка, ◄е►, кремалье́р[а]
    ch. de fer зу́бчатый рельс;

    un chemin de fer à crémaillère — зубча́тая желе́зная доро́га;

    un cric à crémaillère — зу́бчатый домкра́т; une bibliothèque à crémaillère — кни́жный шкаф с зу́бчатыми ре́йками

    Dictionnaire français-russe de type actif > crémaillère

  • 115 crémier

    - ÈRE m, f хозя́|ин ◄pl. -'ева. -'ев►, -йка ◄е► моло́чного магази́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > crémier

  • 116 decauville

    m узкоколе́йная желе́зная доро́га, узкоколе́йка ◄е► fam.

    Dictionnaire français-russe de type actif > decauville

  • 117 décollage

    m
    1. откле́йка, откле́ивание, раскле́ивание 2. aviat. взлёт <отры́в от земли́> [самолёта]; старт;

    décollage vertical — вертика́льный взлёт

    Dictionnaire français-russe de type actif > décollage

  • 118 dédit

    m
    1. (somme) неусто́йка ◄е►, отступны́е ◄-ых► pl.;

    payer son dédit — плати́ть/у= неусто́йку

    2. dr. отка́з от да́нного сло́ва <обеща́ния>;

    en cas de dédit vous perdez les arrhes versées — в слу́чае отка́за вы теря́ете внесённый зада́ток

    Dictionnaire français-russe de type actif > dédit

  • 119 deux-pièces

    m
    1. (logement) двухко́мнатная кварти́ра 2. (vêtement) костю́м дво́йка ◄е► fam. (tailleur); бики́ни n indécl., да́мский купа́льный костю́м <купа́льник> [из двух предме́тов] (maillot de bain)

    Dictionnaire français-russe de type actif > deux-pièces

  • 120 dinde

    f
    1. (oiseau) индю́шка ◄е►, инде́йка ◄е►;

    des œufs de dinde — индюши́ные яйца́

    2. fig. fam. ду́ра (dim. ду́рочка ◄е►)

    Dictionnaire français-russe de type actif > dinde

См. также в других словарях:

  • Сёйка — Село Сёйка Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • копійка — I к опійка и, ж. Зменш. до копія. II коп ійка и, ж. 1) Розмінна монета України – одна сота гривні, а також Росії та деяких країн СНД – 1/100 рубля. || тільки мн. Про дуже малу, мізерну кількість грошей. •• До [оста/нньої] копі/йки усі гроші, не… …   Український тлумачний словник

  • Ко́йка — больничная, родильная условная расчетная единица, отражающая возможность стационара лечебно профилактического учреждения по размещению и лечению одного больного (родильницы); используется при планировании стационарной медицинской помощи и… …   Медицинская энциклопедия

  • лінійка — іменник жіночого роду від: лінія лінійка 1 іменник жіночого роду риска; планка; стрій в одну шеренгу лінійка 2 іменник жіночого роду екіпаж …   Орфографічний словник української мови

  • тарата́йка — таратайка, и; мн. тайки, таек, тайкам [не тарантайка] …   Русское словесное ударение

  • ута́йка — утайка, и; р. мн. утаек; утайка правды; без утайки (ничего не скрывая) …   Русское словесное ударение

  • арійка — I ар ійка див. арійці. II арійка и, ж., муз. Зменш. до арія …   Український тлумачний словник

  • лійка — и, ж. 1) Посудина конічної форми з трубкою, якою користуються для переливання рідини в посуд з вузькою шийкою або для фільтрування, а також для засипання в що небудь сипучих речовин. •• Діли/льна лі/йка пристосування для розшарування та… …   Український тлумачний словник

  • повійка — [14, с. 254] – “(Convolvulus). Багаторічний виткий трав’янистий бур’ян із дзвіночкоподібними квітками, березка” [СУМ, VI, с. 671], [ІЦ 2009] повійка: вьющееся растеніе [ІФ,1890] …   Толковый украинский словарь

  • арійка — іменник жіночого роду від: арія арійка іменник жіночого роду, істота від: арієць …   Орфографічний словник української мови

  • дурійка — 1 іменник жіночого роду бур ян дурійка 2 іменник жіночого роду дурман діал …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»