Перевод: с французского на русский

с русского на французский

йка

  • 21 filet

    %=1 m
    1. (petit fil) то́нкое волокно́ ◄pl. -ок.-, -'кон►, жи́лка ◄о►;

    les filets nerveux — не́рвные воло́кна (корешки́)

    2. (trait) кайма́. ◄G pl. каём►, каёмка ◄о►;

    encadrer un dessin d'un filet doré — обводи́ть/ обвести́ рису́нок золото́й каймо́й

    3. (liquide, fumée, etc.) стру́йка ◄е►;

    un filet d'eau — стру́йка воды́;

    ajoutez un filet de vinaigre — доба́вьте ка́пельку <чу́точку> у́ксуса ║ un filet de lumière — поло́ска све́та; un filet de voix — сла́бый <то́нкий> голосо́к

    4. (vis, écrou) резьба́
    5. cuis филе́ n. indecl.; вы́резка ◄о► (mande);

    un filet de bœuf — говя́жья вы́резка;

    un rôti dans le filet — жарко́е из вы́резки ║ enlever le filet d'un poulet — отре́зать кури́ное филе́

    FILET %=2 m
    1. sport се́тка ◄о►;

    un filet de tennis — те́ннисная се́тка;

    un filet de ping-pong — се́тка для игры́ в пинг-понг; envoyer la balle dans le filet — броса́ть/ бро́сить <посыла́ть/посла́ть> мяч в се́тку; monter au filet — подходи́ть/по дойти́ <выбега́ть/вы́бежать> к се́тке (tennis); le gymnaste travaille sans filet — гимна́ст рабо́тает без се́тки

    2. (pêche, chasse) сеть ◄P2 G pl. -ей► f ;

    pêcher au filet — лови́ть/пойма́ть ры́бу се́тью;

    lancer le filet — забра́сывать/забро́сить сеть; prendre des oiseaux au filet — лови́ть ipf. птиц сетя́ми; tendre un filet — расставля́ть/расста́вить сеть; un beau coup de filet — хоро́ший уло́в; ● passer à travers les mailles du filet — выска́льзывать/вы́скользнуть из сете́й <из лову́шки>; вы́йти <вы́путаться fam.> pf. из затрудни́тельного положе́ния; attirer qn. dans ses filets — завлека́ть/завле́чь кого́-л. в свои́ се́ти; tomber dans le filet de qn. — попада́ться/попа́сться в се́ти к кому́-л. <в чьи-л. се́ти>

    3. (divers):

    un filet à provisions — се́тка [для проду́ктов];

    un filet pour les cheveux — се́тка <се́точка> для воло́с; un filet à papillons — сачо́к [для ба́бочек]; mettez les bagages dans te filet — положи́те ве́щи в бага́жную се́тку; un filet de camouflage — маскиро́вочная сеть; faire du filet — вяза́ть ipf. филе́; un rideau en filet — занаве́ска филе́йной рабо́ты

    Dictionnaire français-russe de type actif > filet

  • 22 horde

    f орда́ ◄pl. о-►, по́лчище; ша́йка ◄е►, ба́нда; вата́га (groupe);

    une horde de brigands — ша́йка разбо́йников;

    une horde de gamins — вата́га ребяти́шек ║ la horde d'or — Золота́я Орда́

    Dictionnaire français-russe de type actif > horde

  • 23 jambe

    f
    1. нога́ ◄A sg. но-, pl. но-, -ам► (dim. но́жка ◄е►); го́лень f (partie en-dessous du genou); ла́па (dim. ла́йка ◄о►) (animal);

    une jambe de bois — дере́вянная нога́, деревя́шка pop.;

    croiser les jambes — класть/положи́ть но́гу на но́гу; il est assis les jambes pendantes (écartées) — он сиди́т, све́сив (расста́вив) но́ги; se dégourdir les jambes — размина́ться/размя́ться; j'ai les jambes ankylosées — у меня́ одеревене́ли <онеме́ли> но́ги; vaciller sur ses jambes — не стоя́ть ipf. на нога́х; mes jambes se dérobent sous moi — у меня́ подка́шиваются но́ги; traîner la jambe

    1) волочи́ть ipf. но́гу
    2) (de fatigue) едва́ волочи́ть но́ги;

    se dandiner d'une jambe sur l'autre — перемина́ться ipf. с ноги́ на но́гу;

    se jeter dans les jambes de qn. — бро́ситься pl. кому́-л. по́д ноги; qui a de longues jambes — длинноно́гий; ● je n'ai plus de jambes, je ne tiens plus sur mes jambes — я ∫ па́даю [с ног] от уста́лости <совсе́м без ног>; cela m'a coupé bras et jambes ∑ — я не зна́ю, что и де́лать; j'en ai plein les jambes — я е́ле держу́сь на нога́х; je n'ai plus mes jambes de 20 ans — я уже́ немо́лод; tomber les jambes en l'air — упа́сть pf. на́взничь; il est tout le temps dans mes jambes — он всё вре́мя кру́тится у меня́ под нога́ми; à toutes jambes — сломя́ го́лову (courir), — со всех ног (s'enfuir); prendre ses jambes à son cou — удира́ть/удра́ть со всех ног; la peur lui a donné des jambes ∑ — от стра́ха он помча́лся ∫ со всех ног <и́зо всех сил>; cela me fait une belle jambe — како́й мне от э́того прок?; из э́того шу́бы не сошьёшь; faire des ronds de jambe — де́лать ipf. ревера́нсы, расша́ркиваться/ расша́ркаться (пе́ред +); droit comme la jambe d'un chien iron. — криво́й neutre; il m'a tenu la jambe pendant une heure — он ∫ мне надоеда́л <задержа́л меня́ на> це́лый час; tirer dans les jambes de qn. — ста́вить ipf. па́лки в колёса кому́-л.; par-dessus la jambe — ко́е-как, че́рез пень коло́ду

    2. (d'un compas) но́жка
    3. (charpente) столб ◄-а►; сто́йка ◄е►;

    jambe de force — подпо́рка

    Dictionnaire français-russe de type actif > jambe

  • 24 limier

    m
    1. ище́йка ◄е►;

    un flair de limier — чутьё ище́йки

    2. fig. сы́щик, шпик ◄а►, ище́йка;

    un fin. limier — о́пытный сы́щик

    Dictionnaire français-russe de type actif > limier

  • 25 lit

    m
    1. (meuble) крова́ть f (dim. крова́тка ◄о►), посте́ль (dim. посте́лька ◄е►) f; ко́йка ◄е► pop. ou spéc.;

    un lit de chêne — дубо́вая крова́ть;

    un lit moelleux — мя́гкая крова́ть; un lit d'angle — у́зкая крова́ть, сто́ящая в углу́; un lit-cage — складна́я крова́ть; un lit de camp — похо́дная крова́ть <ко́йка>; un lit-divan — дива́н-крова́ть; un lit gigogne — крова́ть с вдвига́ющейся под неё друго́й крова́тью; un lit de milieu — широ́кая крова́ть [посреди́не спа́льни]; un lit à une (deux) place(s) — односпа́льная (двуспа́льная) крова́ть; un lit pliant — складна́я крова́ть, раскладу́шка fam.; un lit de repos — куше́тка; дива́н; тахта́; le lit conjugal — бра́чное <супру́жеское> ло́же; un hôpital de 100 lits — больни́ца на сто ко́ек; une chambre à un (deux) lit (s)— одина́рный (двойно́й) но́мер; un bois de lit — деревя́нная крова́ть; un drap de lit — простыня́; au pied du lit — ря́дом с крова́тью; au saut du lit — при подъёме, встава́я с посте́ли; la tête du lit — изголо́вье; tu as fait ton lit? — ты убра́л посте́ль?; un lit défait — неу́бранная посте́ль; faire lit à part — спать ipf. отде́льно <по́рознь>; mettre le lit en portefeuille plais. RF — стели́ть/по= посте́ль в ви́де конве́рта; aller au lit — идти́/пойти́ спать; se mettre au lit — ложи́ться/лечь спать; mettre les enfants au lit — укла́дывать/уложи́ть дете́й [спать <в посте́ль>]; rester au lit jusqu'à midi — валя́ться/про= fam. в посте́ли до двена́дцати; le malade doit garder le lit ∑ — больно́му на́до лежа́ть в посте́ли; ● le lit de Procuste — прокру́стово ло́же; comme on fait son lit on se couche — что посе́ешь, то и пожнёшь prov.; être immobilisé sur son lit de douleur — лежа́ть ipf. на одре́ боле́зни; sur son lit de mort — на сме́ртном одре́

    2. (union) брак;

    un enfant du premier lit — ребёнок от пе́рвого бра́ка

    3. hist.:

    tenir un lit de justice — председа́тельствовать ipf. на торже́ственном заседа́нии парла́мента

    4. (couche) слой ◄pl. -и, -ев►;

    un lit de feuillage — слой ли́стьев; ло́же из ли́стьев (pour n'étendre);

    un lit de sable (de fumier) — пласт песка́ (наво́за)

    5. (fleuve) ру́сло ◄G pl. -'сел et русл►;

    un lit ensablé — песча́ное ру́сло;

    creuser son lit — прорыва́ть/проры́ть ру́сло; la rivière est sortie de (est rentré dans) son lit — река́ вы́шла из бе́регов (вошла́ в своё ру́сло)

    Dictionnaire français-russe de type actif > lit

  • 26 maîtresse

    f
    1. хозя́йка ◄е►;

    la maîtresse de maison — хозя́йка до́ма

    2. (école) учи́тельница
    3. (amie) любо́вница;

    prendre une maîtresse — заводи́ть/завести́ любо́вницу;

    avoir une maîtresse — име́ть любо́вницу

    Dictionnaire français-russe de type actif > maîtresse

  • 27 ménagère

    f !.. [дома́шняя] хозя́йка ◄е►;

    c'est une bonne ménagère — она́ хоро́шая хозя́йка

    2. (couverts) набо́р столо́вых прибо́ров

    Dictionnaire français-russe de type actif > ménagère

  • 28 papillon

    m
    1. ба́бочка ◄е►, ↓ мотылёк ◄-лька́►;

    une collection de papillons — колле́кция ба́бочек;

    un filet à papillons — сачо́к [для ло́вли ба́бочек] ║ un nœud papillon [— га́лстук-]ба́бочка; la brasse papillon — баттерфля́й; ● fam. minute papillon! — мину́точку!, секу́ндочку!; papillons noirs — чёрные мы́сли

    2. (feuille de papier) отрывно́й ли́стик; вкладно́й листо́к; листо́вка ◄о► (tract); извеще́ние о штра́фе (amende)
    3. techn. кры́льчатая га́йка ◄е►, га́йка-бара́шек (écrou);

    un bec papillon — га́зов|ый рожо́к, -ая горе́лка

    Dictionnaire français-russe de type actif > papillon

  • 29 pièce

    f
    1. (monnaie) моне́та (dim. моне́тка ◄о►); де́нежка ◄е► fam.;

    une pièce de monnaie — моне́та, моне́тка, де́нежка;

    une pièce de 1 (2,

    3) kopeck(s) одно|копе́ечная (двух-, трёх-) моне́та;

    une pièce de 5 kopecks — пятикопе́ечная моне́та, пята́к fam.;

    une pièce de 10 (20,

    50) kopecks десятикопе́ечная (двадцати́-, пяти́десяти-) моне́та; гри́венник (двугри́венный, полти́нник);

    une pièce de 5 francs (de 50 centimes) — пятифра́нковая моне́та (моне́та в пятьдеся́т санти́мов);

    ● il faudra lui donner la pièce — ну́жно бу́дет дать ему́ ∫ на чай <чаевы́е>; rendre à qn. la monnaie de sa pièce — отпла́чивать/отплати́ть кому́-л. той же моне́той

    2. (appartement) ко́мната;

    combien y a-t-il de pièces dans votre appartement? — ско́лько ко́мнат в ва́шей кварти́ре?;

    un appartement de 2(

    5) pièces — двух|ко́мнатная (пяти́-) кварти́ра;

    un deux pièces cuisine — кварти́ра из двух ко́мнат с ку́хней

    3. (littérature) произведе́ние; пье́са (de théâtre);

    une pièce de vers — стихотво́рное произведе́ние;

    une pièce de théâtre [— театра́льная] пье́са; une pièce en un acte — одноа́ктная пье́са; une pièce à thèse — тенденцио́зное произведе́ние

    4. (rapiéçage) запла́та;

    mettre une pièce à un pantalon — класть/положи́ть <ста́вить/по=> запла́ту на брю́ки <штаны́>; лата́ть/за= брю́ки <штаны́>;

    mettre une pièce à une chambre à air — ста́вить/по= запла́ту на ка́меру [ши́ны], лата́ть ка́меру

    5. (unité) шту́ка; предме́т; кусо́к;

    des pêches à deux francs [la] pièce — пе́рсики по два фра́нка за шту́ку;

    on les vend à la pièce ∑ — они́ продаю́тся пошту́чно <на шту́ки>; il travaille aux pièces — он рабо́тает с пошту́чной опла́той <сде́льно>

    se traduit selon la circonstance: фигу́ра (échecs), предме́т (service de table), вещь (de musée), etc.;

    une pièce de collection (de musée) — коллекцио́нная (музе́йная) вещь;

    une pièce rare — ре́дкая вещь; trois pièces de gibier — три ту́шки ди́чи; une pièce de viande — кусо́к мя́са; la pièce de résistance [du repas] — основно́е блю́до; j'ai pris quelques petits poissons et une belle pièce — я пойма́л неско́лько ме́лких рыбёшек и одну́ огро́мную ры́бину; une pièce montée — фигу́рный торт; une pièce de vin — бо́чка вина́; une pièce d'eau — бассе́йн, пруд, водоём; une pièce de terre — земе́льный уча́сток, полоса́ земли́; une pièce de tissu — отре́з тка́ни <мате́рии>; une pièce de bois — поле́но; брус

    6. (document) докуме́нт;

    une pièce notariée — нотариа́льный <нотариа́льно заве́ренный> докуме́нт;

    une pièce comptable — бухга́лтерский докуме́нт; une pièce d'identité — удостовере́ние ли́чности; les pièces d'un dossier — материа́лы дела́; une pièce à conviction — веще́ственное доказа́тельство; une pièce à l'appui — оправда́тельный докуме́нт; juger sur pièces — суди́ть ipf. на основа́нии доказа́тельств

    7. (morceau) кусо́к (dim. кусо́чек); клок* (dim. клочо́к); часть ◄G pl. -ей► f (partie); дета́ль f (détail);

    ce vase s'est brisé en mille pièces — э́та ва́за разби́лась ∫ на ме́лкие кусо́чки <вдре́безги>;

    des vêtements en pièces — изо́дранная в кло́чья <в клочки́> оде́жда; mettre en pièces — раздира́ть/разодра́ть в кло́чья <в клочки́>, расте́рзывать/растерза́ть; tailler en pièces — руби́ть/изруби́ть на ме́лкие кусо́чки ║ les pièces d'une machine — дета́ли маши́ны; des pièces de rechange (détachées) — запасны́е (отде́льные) дета́ли; запча́сти abrév; un costume deux (trois) pièces — костю́м «дво́йка» («тро́йка»); un maillot de bain deux pièces — купа́льник [из двух часте́й]; ● fait de pièces et de morceaux — разнокали́берный; être tout d'une pièce — быть це́льной нату́рой; il est tombé tout d'une pièce — он ру́хнул <растяну́лся во весь рост fam.>; il s est tourné tout d'une pièce — он ре́зко поверну́лся; il faut déplacer ce meuble tout d'une pièce — э́ту ме́бель ну́жно сдви́нуть целико́м; faire pièce à qn. — успе́шно расстра́ивать/расстро́ить ко́зни (+ G), одолева́ть/одоле́ть (+ A); on n'est pas aux pièces — не гори́т; не на пожа́р; торопи́ться ipf. не́куда; une histoire inventée (forgée) de toutes pièces — по́лностью вы́мышленная <вы́думанная> исто́рия; pièce à pièce — по частя́м, постепе́нно; tout s'écroule pièce à pièce — всё по частя́м обва́ливается <разва́ливается>

    8. (d'artillerie) [артиллери́йское] ору́дие;

    une pièce d'artillerie automotrice — самохо́дное ору дне;

    le chef de pièce — команди́р ору́дия; à vos pièces! — к ору́дию!; une pièce d'artifice — пиротехни́ческое <фейерве́рочное> устро́йство

    Dictionnaire français-russe de type actif > pièce

  • 30 râtelier

    m
    1. решётчатая корму́шка ◄е►, я́сли ◄-'ей► pl. seult.;

    ● manger à tous les râteliers — служи́ть ipf. и на́шим и ва́шим

    2. (support) сто́йка ◄е►, ра́мка ◄о►
    ║ (à fusils) пирами́да, сто́йка ║ (à pipes) подста́вка ◄о► для тру́бок ║ (à outils) ко́злы ◄е► pl. seult. 3. (dentier) pop. вставна́я че́люсть ◄G pl. -ей et -че-► neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > râtelier

  • 31 rénovation

    f
    1. переде́лка, перестро́йка [в совреме́нном сти́ле];

    la rénovation d'une salle de spectacles — переде́лка зри́тельного за́ла;

    la rénovation d'un vieux quartier — перестро́йка ста́рого кварта́ла

    2. (renouvellement) обновле́ние, возрожде́ние;

    la rénovation de l'homme — возрожде́ние <обновле́ние> челове́ческой ли́чности

    Dictionnaire français-russe de type actif > rénovation

  • 32 surélévation

    f надстро́йка ◄е►;

    la surélévation d'un immeuble — надстро́йка зда́ния (action) (— на зда́нии (partie surélevée))

    Dictionnaire français-russe de type actif > surélévation

  • 33 teinture

    f
    1. (action) кра́шение, окра́ска, кра́ска;

    la teinture de la soie — кра́шение шёлка;

    la teinture des cheveux — окра́ска воло́с; donner une robe à la teinture — отдава́ть/ отда́ть пла́тье в окра́ску

    2. (produit) кра́ска ◄о►;

    un paquet de teinture — паке́тик кра́ски;

    plonger une robe dans la teinture — опуска́ть/опусти́ть пла́тье в раство́р кра́ски; ce tissu prend mal la teinture ara — мате́рия пло́хо кра́сится

    3. pharm. тинкту́ра spéc.; насто́йка ◄е►;

    la teinture d'iode (d arnica) — йод, насто́йка йо́да (а́рники)

    4. fig. пове́рхностное зна́ние, ко́е-како́е представле́ние;

    il a une teinture de philosophie — он нахвата́лся ∫ ко́е-каки́х зва́ний <верхо́в> по филосо́фии

    Dictionnaire français-russe de type actif > teinture

  • 34 traite

    f
    1. (du lait) дое́ние, до́йка ◄е►; надо́й, надо́енное молоко́;

    la traite des vaches — дое́ние <до́йка> коро́в;

    la laiterie achète toute la traite — моло́чный заво́д скупа́ет весь надо́й

    2. comm. перево́дный ве́ксель ◄pl. -я►, тра́тта;

    payer une traite — плати́ть/за= по перево́дн|ому ве́кселю, опла́чивать/оплати́ть -ый ве́ксель

    ║ tirer une traite sur l'avenir — выдава́ть/вы́дать ве́ксель под бу́дущее

    3. (trajet) перего́н, коне́ц;

    les chevaux ont fourni une longue traite — ло́шади сде́лали дли́нный перего́н;

    d'une [seule] traite — за оди́н перего́н; без остано́вки; tout d'une traite

    1) без остано́вки
    2) fig. за́лпом, с ходу́;

    j'ai lu ce roman tout d'une traite — я прочёл э́тот рома́н не отрыва́ясь <за́лпом>;

    j'ai dormi d'une seule traite — я спал без просы́пу

    4. (commerce) торго́вля;

    la traite des noirs — торго́вля не́грами;

    la traite des blanches — торго́вля же́нщинами <живы́м това́ром>

    Dictionnaire français-russe de type actif > traite

  • 35 trio

    m
    1. mus. три́о n indécl.;

    chanter un trioпеть ipf. три́о;

    un trio à cordes — стру́нное три́о, три́о для стру́нных инструме́нтов; un trio d'anches — три́о для язычко́вых инструме́нтов

    2. (groupe) тро́е, тро́йка ◄е►, тро́ица;

    un joyeux trio — весёлая тро́ица;

    un trio de voleurs — тро́йка воро́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > trio

  • 36 volée

    f
    1. (envol) взлёт; полёт (vol), перелёт (distance);

    le canard d'une volée gagna l'étang — у́тка долете́ла до пруда́ не опуска́ясь;

    prendre sa volée — полете́ть pf. inch.; взлете́ть pf. inch.; поднима́ться/подня́ться в во́здух: tirer un oiseau à la volée — стреля́ть ipf. <вы́стрелить pf.> в летя́щую пти́цу; ● une personne de haute volée — челове́к <пти́ца iron., péj.> высо́кого полёта

    2. (groupe d'oiseaux) ста́я (dim. ста́йка ◄е►), ве́реница (file);

    une volée de moineaux (de canards) — ста́я воробьёв (верени́ца у́ток);

    une volée d'enfants fig. — ста́йка дете́й

    3. sport уда́р с лёт;

    reprendre une balle de volée — ударя́ть/ уда́рить по мячу́ с лёта;

    une reprise de volée (tennis) — приём с во́здуха

    4. (de coups) взбу́чка ◄е►; трёпка ◄о►;

    une volée de coups (d'obus) — град уда́ров (снаря́дов);

    flanquer une volée [de bois vert] — устра́ивать/устро́ить взбу́чку; ↑ всы́пать pf. (+ D); recevoir une volée — получа́ть/получи́ть взбу́чку; ● sonner à toute volée — трезво́нить ipf.; semer à la volée — се́ять/по= [вручну́ю]

    5. techn.:

    la volée d'une grue — вы́лет стре́лы [грузо]подъёмного кра́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > volée

  • 37 abattage

    m
    1. ру́бка ле́са; ва́лка дере́вьев spéc.;

    attention! abattage d'arbres! — осторо́жно, [идёт] ру́бка ле́са!

    2. (charbon) отбо́йка, выруба́ние
    3. (bétail) убо́й <забо́й> скота́ 4. fam. (correction) нагоня́й, нахлобу́чка◄е►, взбу́чка◄е►;

    recevoir (passer) un abattage — получа́ть/получи́ть (дава́ть/дать) нагоня́й <взбу́чку>

    5. fig. fam. (brio) блеск;

    avoir de l'abattage — быть энерги́чным; игра́ть/сыгра́ть с бле́ском (acteur);

    il a de l'abattage — он провора́чивает ма́ссу дел; elle a de l'abattage! — как она́ хороша́!

    Dictionnaire français-russe de type actif > abattage

  • 38 ablette

    f укле́йка ◄е►

    Dictionnaire français-russe de type actif > ablette

  • 39 accordage

    m настро́йка

    Dictionnaire français-russe de type actif > accordage

  • 40 adhérence

    f
    1. [f пло́тное] прилега́ние, прилипа́ние (pour ce qui est collé); си́ла сцепле́ния (voiture);

    l'adhérence de l'écorce à l'arbre [— пло́тное] прилега́ние коры́ к стволу́ де́рева

    ║ ces pneus assurent à la voiture une bonne adhérence — э́ти ши́ны обеспе́чивают автомоби́лю хоро́шее сцепле́ние с полотно́м доро́ги

    2. méd. спа́йка ◄е►

    Dictionnaire français-russe de type actif > adhérence

См. также в других словарях:

  • Сёйка — Село Сёйка Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • копійка — I к опійка и, ж. Зменш. до копія. II коп ійка и, ж. 1) Розмінна монета України – одна сота гривні, а також Росії та деяких країн СНД – 1/100 рубля. || тільки мн. Про дуже малу, мізерну кількість грошей. •• До [оста/нньої] копі/йки усі гроші, не… …   Український тлумачний словник

  • Ко́йка — больничная, родильная условная расчетная единица, отражающая возможность стационара лечебно профилактического учреждения по размещению и лечению одного больного (родильницы); используется при планировании стационарной медицинской помощи и… …   Медицинская энциклопедия

  • лінійка — іменник жіночого роду від: лінія лінійка 1 іменник жіночого роду риска; планка; стрій в одну шеренгу лінійка 2 іменник жіночого роду екіпаж …   Орфографічний словник української мови

  • тарата́йка — таратайка, и; мн. тайки, таек, тайкам [не тарантайка] …   Русское словесное ударение

  • ута́йка — утайка, и; р. мн. утаек; утайка правды; без утайки (ничего не скрывая) …   Русское словесное ударение

  • арійка — I ар ійка див. арійці. II арійка и, ж., муз. Зменш. до арія …   Український тлумачний словник

  • лійка — и, ж. 1) Посудина конічної форми з трубкою, якою користуються для переливання рідини в посуд з вузькою шийкою або для фільтрування, а також для засипання в що небудь сипучих речовин. •• Діли/льна лі/йка пристосування для розшарування та… …   Український тлумачний словник

  • повійка — [14, с. 254] – “(Convolvulus). Багаторічний виткий трав’янистий бур’ян із дзвіночкоподібними квітками, березка” [СУМ, VI, с. 671], [ІЦ 2009] повійка: вьющееся растеніе [ІФ,1890] …   Толковый украинский словарь

  • арійка — іменник жіночого роду від: арія арійка іменник жіночого роду, істота від: арієць …   Орфографічний словник української мови

  • дурійка — 1 іменник жіночого роду бур ян дурійка 2 іменник жіночого роду дурман діал …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»