-
61 מִילַת חִיבּוּר
מִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
62 מִילַת יַחַס
מִילַת יַחַסпредлог (грам.)
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
63 מִילַת כָּבוֹד
מִילַת כָּבוֹדчестное слово
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
64 מִילַת מַפתֵחַ
מִילַת מַפתֵחַключевое слово
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
65 מִילַת קִישוּר
מִילַת קִישוּרсоюз (грам.)
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
66 מִילַת קֶסֶם
מִילַת קֶסֶםволшебное слово
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
67 מִילַת קרִיאָה
מִילַת קרִיאָהмеждометие
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
68 מִילַת שְאֵלָה
מִילַת שְאֵלָהвопросительное слово
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
69 מִילַת שלִילָה
מִילַת שלִילָהотрицание
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
70 מִלוֹת
מִלוֹת
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
71 מִלִים
מִלִים
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
72 מִלַת
מִלַת
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словמִשׂחַק מִילִים ז'игра словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
73 מִשׂחַק מִילִים ז'
מִשׂחַק מִילִים ז'игра слов
словоמִילָה בְּמִילָהдословно, слово в словоמִילָה זֶה מִילָהсказано - сделано! (букв. слово есть слово)מִילָה גַסָהгрубость, грубое словоמִילָה זָרָה / לוֹעֲזִיתиностранное словоמִילָה טוֹבָהдоброе словоמִילָה נֶגדִיתантонимמִילָה נִרדֶפֶתсинонимמִילָה שְאוּלָהзаимствованное словоהַמִילָה הָאַחֲרוֹנָהпоследнее словоמִילַת גוּףместоимениеמִילַת זִיקָהслово, вводящее придаточное предложениеמִילַת חִיבּוּרсоюз (грам.)מִילַת יַחַסпредлог (грам.)מִילַת כָּבוֹדчестное словоמִילַת מַפתֵחַключевое словоמִילַת קִישוּרсоюз (грам.)מִילַת קֶסֶםволшебное словоמִילַת קרִיאָהмеждометиеמִילַת שְאֵלָהвопросительное словоמִילַת שלִילָהотрицаниеמִילִים גבוֹהוֹתвысокий слог (стиль)מִילִים מְפוֹצְצוֹתгромкие словаבְּמִילִים אֲחֵרוֹתиными словамиבִּמלוֹא מוּבַן הַמִילָהв полном смысле словаאֵין (לִי) מִילִיםнет словהוֹצֵאתָ לִי מִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысль -
74 exotic
1. adjectiveэкзотический; иноземный2. noun1) экзотическое растение2) иностранное слово (в языке)* * *(a) экзотический* * *экзотичный, экзотический* * *[ex·ot·ic || ɪg'zɒtɪk] adj. экзотический, странный, иноземный* * ** * *1. прил. 1) экзотичный, экзотический 2) причудливый, диковинный; поражающий своей странностью 2. сущ. 1) бот. экзотическое растение 2) странный, необычный человек 3) иностранное слово (в языке) -
75 svešvārds
lietv. иностранное словоLKLv59▪ Termini▪ EuroTermBank terminiHumru иностранное словоETB -
76 term
tə:m
1. сущ.
1) а) срок, определенный период jail term prison term for term of life term of office serve term б) семестр autumn term, fall term ≈ осенний семестр spring term ≈ весенний семестр summer term ≈ летний семестр в) судебная сессия
2) а) срок, момент, когда что-л. нужно сделать;
назначенный день уплаты аренды, процентов и т. п. б) уст. граница, предел в) мед. срок разрешения от бремени to have a baby at term ≈ родить ребенка в срок
3) а) термин;
мат. лог. член, элемент б) мн. выражения, язык, способ выражения abstract term ≈ общее понятие bold term ≈ самоуверенное высказывание clear term ≈ недвусмысленное выражение/высказывание flattering term ≈ льстивые речи glowing term ≈ красноречивое выступление/высказывание She described him in glowing terms. ≈ Она очень ярко описала его. в) мн. условия соглашения, договор;
мн. условия оплаты;
гонорар contradiction in terms ≈ противоречия в условиях соглашения to dictate terms ≈ диктовать условия to set terms ≈ ставить условия to state terms ≈ формулировать условия to stipulate terms ≈ ставить условия to stipulate surrender term to an enemy ≈ ставить врагу условия капитуляции by the term of an agreement ≈ по условиям соглашения on certain terms ≈ на определенных условиях on our terms ≈ на наших условиях under( the) terms of the agreement ≈ по условиям соглашения come to terms with make terms with bring to terms stand upon terms easy terms equal terms even terms favorable terms surrender terms г) мн. личные отношения to be on speaking term with smb. ≈ разговаривать с кем-л. to negotiate with smb. on equal term ≈ общаться с кем-л. ровно, спокойно familiar, intimate terms ≈ близкие отношения on certain term with ≈ в определенных отношениях с
2. гл. выражать, называть, обозначать Syn: express, show период, срок;
время;
продолжительность - presidential * срок президентских полномочий - * of office срок полномочий - the Labour Party tried to achieve this during its various *s office лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти - * of imprisonment срок (тюремного) заключения - * of service срок службы - * of a lease срок арендной платы - * of notice срок предупреждения об увольнении - for (the) * of (one's) life на всю жизнь, пожизненно срок тюремного заключения - to serve a * of five years отсидеть пять лет( в тюрьме) срок квартальных платежей семестр, четверть - university * университетский семестр - Lady day * весенний семестр (с 25 марта по 24 июня) - midsummer * летний семестр (с 24 июня по 29 сентября) - Michaelmas * осенний семестр (с 29 сентября по 25 декабря) - Сristmas * зимний семестр (с 25 декабря по 25 марта) - in *, during * в течение cеместра - half * holiday каникулы в середине семестра - to keep *s заниматься, посещать занятия триместр - autumn * осенний триместр сессия (судебная и т. п.) условия - unacceptable *s неприемлемые условия - *s of payment условия оплаты - *s of surrender условия капитуляции - *s of delivery условия поставки - by the *s of article 50 по условиям статьи 50 - on *s на каких-л. условиях - on beneficial *s на выгодных условиях;
обсуждаемый - to dictate *s приобрести что-л. в кредит - to come to *s with smb., to make *s with smb. прийти к соглашению с кем-л;
принять чьи-л. условия;
пойти на уступки;
примириться с кем-л. - to come to *s with the inevitable примириться с неизбежным - a man with whom we have yet to come to *s заставить кого-л. принять условия - I won't do that on any *s я не сделаю этого ни под каким видом условия оплаты - *s for private lessons условия оплаты частных уроков - what are your *s? каковы ваши условия?, сколько вы берете? - make your own *s назовите вашу цену - his *s are 5 dollars a lesson он берет (по) пять долларов за урок отношения - on *s в дружеских отношениях - we are not on *s мы не ладим (между собой) ;
(разговорное) на равных основаниях, на равной ноге - on good *s в хороших отношениях - on equal *s на равной ноге - to be on visiting *s with smb. быть в приятельских отношениях с кем-л.;
бывать у кого-л., поддерживать знакомство с кем-л. - to keep *s with smb. иметь дела с кем-л. поддерживать отношения с кем-л. термин - technical * специальный термин - * for smth. термин для обозначения чего-л - contradiction in *s противоречие в терминах;
противоречивое утверждение вырежение;
слово - сolloquial * разговорное выражение - foreign * иностранное слово - a * of reproach форма выражения упрека;
слово со значением упрека выражения, язык, способ выражаться - in set *s определенно, ясно - in vague *s туманно - in flattering *s в лестных выражениях - an agreement in general *s соглашение в общих чертах - couched in clear *s облаченный в ясные слова - to express smth. in poetic *s выразить что-л. поэтически - to write about Dickens in other *s писать о Диккенсе иначе - in broad *s the history of Shakespeare studies is familiar в общем и целом история изучения Шекспира известна - I tild him in no uncertain *s я сказал ему совершенно определенно - how dare you address me in such *? как ты смеешь так со мной разговаривать? (устаревшее) граница, предел - to set a * to smth. положить конец чему-л. - to await the * of one's existence ждать своего конца (устаревшее) цель, конечная точка( устаревшее) исходная, отправная точка;
начало( устаревшее) назначенное время;
срок (юридическое) аренда на срок;
срок выполнения обязательств - * of years absolute срочное безусловное право владения( юридическое) назначенный день уплаты аренды (медицина) нормальный период беременности;
своевременное разрешение от бремени - * infant ребенок, родившийся в срок - to have reached * подошло время родов (устаревшее) менструация (математика) (логика) член, элемент;
терм - major * предикт суждения - middle * средний член - to bring to its lowest *s (предельно) упростить( физическое) энергетический уровень;
терм (архитектура) колонна со скульптурой;
пьедестал с бюстом;
терм > *s of reference круг ведения, мандат;
компетенция;
способ мыслить;
философия;
(теоретическая) модель > their *s of reference differ from ours их мир отличается от нашего > in *s of языком;
в терминах;
на языке, в переводе на язык;
в смысле;
с точки зрения;
в отношении;
в аспекте;
в том, что касается > in *s of high praise весьма похвально;
> in *s of this theory на языке данной теории > to express one parameter in *s of another выразить один параметр через другой > in *s of money с корыстной точки зрения выражать, называть - to be *ed variously называться по-разному - he *ed it a superb victory он назвал это великолепной победой - he might be *ed handsome его можно назвать красивым - I * it sheer nonsense по-моему, это чистый вздор absolute ~ вчт. абсолютный терм autumn ~ осенний период ~ pl личные отношения;
to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях to bring( smb.) to ~s заставить (кого-л.) принять условия;
to stand upon one's terms настаивать на выполнении условий contractual ~ оговоренный в договоре срок correction ~ поправочный член corrective ~ поправочный член engineering ~ инженерный термин exceeding the ~ for delivery нарушение срока поставки fixed ~ определенный срок ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) generic ~ общее обозначение implied ~ подразумеваемый срок ~ термин;
pl выражения, язык, способ выражения;
in set terms определенно in terms of в терминах in the simplest ~s самым простым, понятным образом;
in terms of на языке, с точки зрения in terms of figures языком цифр;
in terms of money в денежном выражении in terms of figures языком цифр;
in terms of money в денежном выражении in the simplest ~s самым простым, понятным образом;
in terms of на языке, с точки зрения ~ pl условия оплаты;
гонорар;
inclusive terms цена, включающая оплату услуг( в гостинице и т. п.) terms: inclusive ~ условия оплаты с учетом всех услуг judicial ~ срок по решению суда lease ~ срок аренды lease ~ условия аренды legal ~ законный срок legal ~ юридический термин lent ~ весенний семестр loan ~ срок ссуды long ~ долгий срок medium ~ средний срок mortgage ~ срок закладной onerous financing ~ обременительное финансовое условие presidential ~ срок президентства prison ~ тюремный срок probatory ~ срок, предоставленный для снятия свидетельских показаний to serve one's ~ отбыть срок наказания short ~ короткий срок special ~ особое условие to bring (smb.) to ~s заставить (кого-л.) принять условия;
to stand upon one's terms настаивать на выполнении условий structured ~ вчт. структурированный терм term назначенный день уплаты аренды, процентов ~ аренда на срок ~ выражать, называть ~ выражать ~ день, когда наступает срок квартальных платежей (аренда, проценты и т.п.) ~ день начала судебной сессии ~ pl личные отношения;
to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях ~ назвать ~ называть ~ период ~ постановление (договора), условие ~ уст. предел, граница ~ предел ~ промежуток времени, срок, срок полномочий, срок наказания ~ семестр ~ семестр ~ вчт. слагаемое ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) ~ срок ~ срок выполнения обязательства ~ срок кредитования ~ срок наказания ~ срок окончания ~ срок полномочий ~ мед. срок разрешения от бремени ~ судебная сессия ~ судебная сессия ~ вчт. терм ~ термин;
pl выражения, язык, способ выражения;
in set terms определенно ~ термин, выражение ~ термин ~ условие ~ pl условия оплаты;
гонорар;
inclusive terms цена, включающая оплату услуг (в гостинице и т. п.) ~ pl условия соглашения;
договор;
to come to terms (или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) ~ четверть ~ мат., лог. член, элемент ~ вчт. член пропорции ~ for appeal срок для подачи апелляции ~ for enforcement срок для принудительного взыскания ~ for execution срок для приведения в исполнение ~ for submission срок для передачи спора в арбитраж ~ for submission срок для представления документов ~ of abuse срок злоупотребления ~ of acceptance срок акцептования ~ of appeal срок для подачи апелляции ~ of custody срок пребывания под стражей ~ of financial asset срок действия финансового актива ~ of insurance срок страхования ~ of lease срок аренды ~ of notice срок извещения ~ of notice срок уведомления ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) ~ of office срок полномочий ~ of office срок пребывания в должности, срок полномочий, мандат ~ of office срок пребывания в должности ~ of patent срок действия патента ~ of payment срок платежа ~ of punishment срок наказания ~ of redemption срок выкупа ~ of the series член ряда ~ of years многолетний срок ~ to maturity срок выплаты кредита ~ to maturity срок погашения ценной бумаги terms of trade соотношение импортных и экспортных цен terms: ~ of trade альтернатива ~ of trade проблема выбора ~ of trade условия торговли trade ~ срок торговли trend ~ член выражающий тренд -
77 term
1. [tɜ:m] n1. 1) период, срок; время; продолжительностьthe Labour Party tried to achieve this during its various terms of office - лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти
for (the) term of (one's) life - на всю жизнь, пожизненно
2) срок тюремного заключения3) срок квартальных платежей2. 1) семестр, четвертьLady day /spring/ term - весенний семестр ( с 25 марта по 24 июня)
midsummer /summer/ term - летний семестр ( с 24 июня по 29 сентября)
Michaelmas /autumn/ term - осенний семестр ( с 29 сентября по 25 декабря)
Christmas /winter/ term - зимний семестр ( с 25 декабря по 25 марта)
in term (time), during term - в течение /в ходе/ семестра
to keep terms - заниматься, посещать занятия [ср. тж. 4]
2) триместрautumn [winter, spring] term - осенний [зимний, весенний] триместр
3) сессия (судебная и т. п.)3. обыкн. pl1) условияterms of payment [of an agreement, of a treaty] - условия оплаты [соглашения, договора]
by the terms of article 50 - по условиям /в силу/ статьи 50
on /upon/ terms - а) на каких-л. условиях; on beneficial terms - на выгодных условиях; б) обсуждаемый; [ср. тж. 4]
to dictate terms (to smb.) - диктовать (кому-л.) условия
to have smth. on hire purchase terms - приобрести что-л. в кредит
to come to terms with smb., to make terms with smb. - а) прийти к соглашению /договориться/ с кем-л.; б) принять чьи-л. условия; пойти на уступки; примириться с кем-л.; to come to terms with the inevitable - примириться с неизбежным; a man with whom we have yet to come to terms - человек, к которому нам нужно привыкнуть
to bring smb. to terms - заставить кого-л. принять условия
2) условия оплатыwhat are your terms? - каковы ваши условия?, сколько вы берёте?
make /name/ your own terms - назовите вашу цену
4. обыкн. pl отношенияon terms - а) в дружеских отношениях; we are not on terms - мы не ладим (между собой); б) разг. на равных основаниях, на равной ноге; [ср. тж. 3, 1)]
on /upon/ good [bad, friendly] terms - в хороших [в плохих, в дружеских] отношениях
to be on visiting terms with smb. - быть в приятельских отношениях с кем-л.; бывать у кого-л., поддерживать знакомство с кем-л.
to keep terms with smb. - иметь /вести/ дела с кем-л.; поддерживать отношения с кем-л. [ср. тж. 2, 1)]
5. 1) терминtechnical [scientific] term - специальный [научный] термин
term for smth. - термин для обозначения чего-л.
contradiction in terms - противоречие в терминах; противоречивое утверждение
2) выражение; словоa term of reproach - форма выражения упрёка; слово со значением упрёка
6. pl выражения, язык, способ выражатьсяin set terms - определённо, ясно
to express smth. in poetic [mathematical] terms - выразить что-л. поэтически /на языке поэзии/ [математически /на языке математики/]
in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar - в общем и целом /в общих чертах/ история изучения Шекспира известна
I told him in no uncertain terms - я сказал ему совершенно определённо /недвусмысленно/
how dare you address me in such terms? - как ты смеешь так со мной разговаривать?
7. уст. граница, пределto set /to put/ a term to smth. - положить конец /поставить предел/ чему-л.
8. уст.1) цель, конечная точка2) исходная, отправная точка; начало9. уст. назначенное время; срок10. юр.1) аренда на срок; срок выполнения обязательств2) назначенный день уплаты аренды (тж. term day)11. мед.1) нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремениterm infant - ребёнок, родившийся в срок
to have reached (full) term - ≅ подошло время родов
2) pl уст. менструация12. мат., лог. член, элемент; термmajor [minor] term - предикат [субъект] суждения
to bring /to reduce/ to its lowest terms - (предельно) упростить
13. физ. энергетический уровень; терм14. архит. колонна со скульптурой, пьедестал с бюстом; терм♢
terms of reference - а) круг ведения, мандат; компетенция; б) способ мыслить; философия; (теоретическая) модель; their terms of reference differ from ours - их мир /их шкала ценностей/ отличается от нашего /от нашей/2. [tɜ:m] vin terms of - а) языком; in terms of approval - одобрительно; in terms of high praise - весьма похвально; б) в терминах; на языке, в переводе на язык; in terms of this theory - на языке /в терминах/ данной теории; to express one parameter in terms of another - выразить один параметр через другой; в) в смысле; с точки зрения; в отношении; в аспекте; в том, что касается; in terms of money - с корыстной точки зрения
выражать, называтьI term it sheer nonsense - по-моему, это чистый вздор
-
78 lainasana
yks.nom. lainasana; yks.gen. lainasanan; yks.part. lainasanaa; yks.ill. lainasanaan; mon.gen. lainasanojen lainasanain; mon.part. lainasanoja; mon.ill. lainasanoihinlainasana заимствованное слово, заимствование lainasana иностранное слово
заимствованное слово, заимствование -
79 English
1) Общая лексика: англизировать, английский, английский язык (Modern English - современный литературный английский язык), англоязычный, включать в словарный состав английского языка (иностранное слово), миттель (Old English готический шрифт), относящийся к английскому языку, переводить на английский язык, устраивать на английский образец, по-английски (as in 'to speak English', 'to understand English')2) Устаревшее слово: аглицкий (archaic or humorous)3) История: англосаксонский4) Собирательно: англичане5) Лингвистика: английскоязычный6) Полиграфия: кегль четырнадцать7) Макаров: английский эквивалент, английское слово8) Биллиард: side, боковик, винт, удар с боковым вращением, французский удар, эффе -
80 english
1) Общая лексика: англизировать, английский, английский язык (Modern English - современный литературный английский язык), англоязычный, включать в словарный состав английского языка (иностранное слово), миттель (Old English готический шрифт), относящийся к английскому языку, переводить на английский язык, устраивать на английский образец, по-английски (as in 'to speak English', 'to understand English')2) Устаревшее слово: аглицкий (archaic or humorous)3) История: англосаксонский4) Собирательно: англичане5) Лингвистика: английскоязычный6) Полиграфия: кегль четырнадцать7) Макаров: английский эквивалент, английское слово8) Биллиард: side, боковик, винт, удар с боковым вращением, французский удар, эффе
См. также в других словарях:
Иностранное слово — – слово другого языка, более или менее окказионально употребляемое в данном языке. Таковыми для русского языка являются, напр., аншлюс, хунвейбины, импичмент. Это нередко связано с политическими ситуациями, становлением терминологии, диглоссией.… … Языковые контакты: краткий словарь
заимствование (слов) — иностранное слово ( компьютер ). интернационализмы ( ситуация ). экзотизмы ( хачапури ). латинизм. грецизм. галлицизм. англицизм. германизм. славянизм. русизм. полонизм. арабизм … Идеографический словарь русского языка
Варваризм 1 — – иностранное слово или выражение, не вошедшее в словарь данного языка и при введении его в речь на данном языке представляющееся инородным телом. Ср.: Жить стомака ради; ферлакурить (Н. Лесков); Я капабельна с тобою развестись (Д. Фонвизин,… … Языковые контакты: краткий словарь
Этимология народная — или народное словопроизводство (грамм.). Под этим термином разумеется один из психических процессов языка, близко родственный так называемой морфологической ассимиляции (см.) и состоящий в сближении таких слов, которые первично были совершенно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МАКАРОНИЗМ — [фр. macaronisme] слово или выражение другого языка (первонач. латинского), механически внесенное в речь, часто с искажением. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. МАКАРОНИЗМ Смешной способ разговора или писания с иностранными выражениями… … Словарь иностранных слов русского языка
доконный — Притоманный, доконный. Б. В. Томашевский в своей книге «Пушкин. Современные проблемы историко литературного изучения» намекал на возможность связывать «Письмо Калиника Чупрынского» с участием и именем Пушкина, ссылаясь на то, что здесь «между… … История слов
Космонавт — У этого термина существуют и другие значения, см. Космонавт (значения). Космонавт (астронавт, тайконавт), человек, проводящий испытания и эксплуатацию космической техники в космическом полёте[1]. Понятие космического полёта в разных странах … Википедия
Фуригана — Японская письменность Кандзи • … Википедия
сальный — Сальность, сальный. Наряду с процессами функционально семантической дифференциации слов, иногда связанными с фономорфологическими изменениями словесной структуры, наблюдаются и резко контрастирующие с ними процессы омонимического слияния слов… … История слов
Кунтэн — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические … Википедия
Фурикандзи — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические … Википедия