-
101 dyeing for subsequent printing
Текстиль: крашение под печать или под набивкуУниверсальный англо-русский словарь > dyeing for subsequent printing
-
102 engine under seat
Автомобильный термин: двигатель под кабиной или под кузовом -
103 flooring underlay
1) Техника: основание пола2) Архитектура: основание пола (под облицовку или под покрытие) -
104 hydraulicity
[ˌhaɪdrə'lɪsɪtɪ]1) Техника: способность к затвердеванию под воздействием воды, способность раствора схватываться без доступа воздуха (или под водой)2) Строительство: гидравлическая активность, гидравличность, способность к затвердению (цемента)3) Экология: водность4) Макаров: способность к затвердению (цемента и т.п.) -
105 inverted syphon
1) Экология: дюкер -
106 knockback
Жаргон: отказ (особ. от освобождения под залог или под честное слово), разочарование -
107 pre-coating
1) Строительство: предварительное покрытие2) Архитектура: грунтовка, предварительное покрытие (под краску или под штукатурку) -
108 rights to acquire land under existing buildings, or for construction
Общая лексика: права на приобретение земельных участков, расположенных под существующими зданиями, или под застройку (англ. оборот взят из документа U.S. Department of Commerce)Универсальный англо-русский словарь > rights to acquire land under existing buildings, or for construction
-
109 rusticated dressing
Строительство: обтёска под рустик или "под шубу" с гладкой рамкой -
110 hot switching
горячая коммутация (переключение коммутируемых цепей, находящихся под током или под напряжением)English-Russian dictionary of computer science and programming > hot switching
-
111 space under the filter bottom
SEWAGE TREATMENT TERMS ТНТ №004междонное пространство фильтра (пространство под дренажным дном фильтра или под его колосниковой решеткой) -
112 drowned
(a) затопленный; погруженный; работающий в масле; работающий под водой; утонувший; утопленный* * *утонувший; утопленный* * *adj. затопленный* * *погруженныйтопится* * *1) утонувший 2) погруженный 3) тех. работающий в масле или под водой (о механизме) -
113 vein
-
114 cover
1. III1) cover smb., smth. - a sleeping child (a feverish patient, one's knees, smb.'s shoulders, etc.) укрывать / накрывать, укутывать / спящего ребенка и т. д.; cover a saucepan накрывать кастрюлю крышкой; cover one's head покрывать / повязывать / голову; надевать шляпу / шапку / ; cover oneself укрываться, накрываться, укутываться; snow covered the fields (the hills, the roads, etc.) снег покрыл поля и т. д.; clouds covered the sun тучи закрыли солнце; dust covered his shoes его ботинки были покрыты пылью; the troops (the Roman legions, etc.) covered the country войска и т. д. наводнили страну2) cover smth. cover one's face (one's head, etc.) закрывать / прятать / лицо и т. д.; cover one's confusion (one's annoyance, one's nervousness, one's mistake, etc.) скрывать свое смущение и т. д., не показывать своего смущения и т. д.; cover one's tracks заметать свои следы; he only said that to cover himself он сказал это для перестраховки3) cover smth. cover the distance (five miles, thirty kilometres, etc.) покрыть / пройти, проехать / расстояние и т. д.4) cover smth. cover the whole subject исчерпать тему; cover a wide field (a wide area) охватывать / затрагивать / широкую область (широкий круг вопросов); the law covers all such matters закон предусматривает все подобные случаи; the law does not cover this case на этот случай закон не распространяется5) cover smth. cover the talks освещать переговоры; cover the trial вести репортаж из зала суда; cover the fire поместить в газете репортаж о пожаре6) cover smth. cover the expense (all one's expenses, the advance made to smb., the deficit, etc.) покрывать / оплачивать / расходы и т. д; this will cover your carfare to school этого тебе хватит на дорогу в школу; the price covers the cost and delivery цена включает стоимость и доставку7) cover smth., smb. cover the passage (the man, every approach to the positions held by our infantry, etc.) держать под прицелом или под наблюдением проход и т. д.; cover the retreat (the march of the army, the advance of the main army, the landing of the invading troops, etc.) прикрывать / обеспечивать / отступление / отход / и т. д.2. IV1) cover smth. in some manner cover smth. partly (all over, etc.) покрывать что-л. не полностью / частично / и т. д.; the snow completely covered the mountain снег покрыл / окутал / всю гору2) cover smth. in some manner cover one's face instinctively инстинктивно закрыть лицо [руками]; cover one's head protectively защитить голову, закрыв ее руками3) cover smth. in some manner cover three miles quickly (slowly, etc.) быстро и т. д. пройти три мили; cover smth. in some time cover thirty miles that day (every day, etc.) пройти тридцать миль за этот день и т. д.4) cover smth. in some man ner cover the subject completely (the question exhaustively, etc.) исчерпать тему полностью и т. д., he covered the ground thoroughly он тщательно изучил проблему3. XI1) be covered that hole should be filled, not covered яму надо засыпать, а не просто накрыть / прикрыть / ; be covered with / by / smth. be covered with mud (with fur, with hair, with grass, etc.) быть покрытым грязью и т. д.; the streets are covered with snow улицы занесены снегом; her face is covered with freckles у нее все лицо в веснушках / усеяно веснушками / ; her face is covered with pimples у нее все лицо в прыщах / покрыто прыщами /. the table was covered with books стол был завален книгами; the bush was covered with blossom куст был усыпан цветами, куст был в цвету; the meal was covered with flies мухи облепили мясо; the wall is covered with ivy стена увита плющом; the rocks (the mountainsides, etc.) are covered with pine-trees скалы и т. д. поросли соснами; the top of the mountain was covered by clouds вершина горы была скрыта за облаками; the floor was completely covered by a large rug большой ковер покрывал весь пол; have smth. covered with / in / smth. have the seats of these chairs (the sofa, the walls, the sides of the box, etc.) covered with leather (in gold brocade etc.) обивать стулья и т. д. кожей и т. д.; have the walls covered with good wallpaper оклейте стены хорошими обоями2) be covered by smth. I am covered by a contract гарантией мне служит контракт. be covered in some manner the loan was covered many times over долг был оплачен с лихвой; be covered by smth. against smth. be covered by insurance against fire (against burglary, against accidents.. etc.) быть застрахованным от пожара и т. д.3) be covered don't move! you are covered! ни с места / не двигайтесь / - буду стрелять!; be covered in some manner the road was well covered дорога хорошо простреливалась4. XVIIIcover oneself behind smth. cover oneself behind a tree (behind a house, etc.) укрыться / спрятаться / за дерево и т. д.5. XXI11) cover smb., smth. with smth. cover the child with a blanket (smb.'s knees with a rug, young plants with straw, etc.) накрывать / укрывать, укутывать / ребенка одеялом и т. д.; cover oneself with furs укутываться в меха; cover a pan with a lid накрывать, кастрюлю крышкой; cover the paths with sand (the cake with sugar, etc.) покрывать / посыпать / дорожки песком и т. д.; rain covered the streets with mud после дождя улицы были покрыты грязью; cover smb. with kisses (with ridicule, etc.) осыпать кого-л. поцелуями и т. д., cover smb. (oneself) with disgrace / with shame, with ignominy / (with glory, etc.) покрывать кого-л. (себя) позором и т. д. cover smth., smb. in smth. cover rose-trees and vine in winter укутывать / накрывать / розы и вино град на зиму; cover the child in blankets укутать ребенка в одеяла; cover smth. on smth. the floods covered a large area on both sides of the river полая вода покрыла больную площадь по обоим берегам реки2) cover smth., smb. with smth. cover one's eyes with one's hand (one's head with a scarf, etc.) прикрывать / закрывать / глаза рукой и т. д.; cover the child with one's own body прикрыть / защитить / ребенка собственным телом; cover smb., smth. from smth. the rock covered us (our things, etc.) from fir" (from the wind, etc.) скала защищала нас в т. д. от неприятельского огня / от пуль / и т. д.3) cover smth. in some time cover the distance in two hours (two miles in half the time, etc.) пройти / покрыть / расстояние за два часа и т. д., cover smth. on smth. cover three miles on foot пройти три мили пешком; cover this distance on a bicycle покрыть / пройти / Это расстояние на велосипеде4) cover smth. around / in / smth. cover the whole area in the vicinity (every problem in this field, etc.) изучать весь близлежащий район и т. д.', the expedition covered the ground around the village экспедиция изучила / обследовала / весь район вокруг деревни5) cover smth. for smth. cover the event for the radio (a fire for a newspaper, the trial for our magazine, etc.) писать о событии для радио и т. д., освещать событие по радио и т. (3. -
115 kelly valve
обратный клапан, устанавливаемый под квадратом, кран, устанавливаемый над или под квадратом -
116 color calibration
подстройка цветов, выводимых устройством, например монитором, под некоторые эталонные цвета, как в системе Pantone, или под цвета, выводимые другим устройством, либо цвета типографской печати. Такая калибровка обеспечивает одинаковую цветопередачу при предпечатной подготовке материала и его печатиАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > color calibration
-
117 hot switching
"горячая" коммутацияпереключение электрических цепей с нагрузкой (переключающиеся контакты коммутируют цепи, находящиеся под напряжением или под током)см. тж. cold switchingАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > hot switching
-
118 afforest
1) превратить в лес, облесить2) англ. дать правовой статус леса (земле, использовавшейся под сельское хозяйство или под жильё) -
119 protected person
1) лицо, чьё право защищается законом2) лицо, состоящее под покровительством или под защитой -
120 live
(находящийся) под током (напряжением) или под давлением; горящий; непогасший
См. также в других словарях:
число часов работы на мощности или под нагрузкой — (напр. газовой турбины) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fired hours … Справочник технического переводчика
ПОД — муж. пол, низ, земь, настилка долу, подошвенная выстилка, дно. Под водоема, устланное, убитое дно, пол. | Под, в избе крестьянской, жернов угол, кутник, куть, род нар, помост в углу наискось против дверей, где спят женщины и где бывают ручные… … Толковый словарь Даля
ПОД — муж. пол, низ, земь, настилка долу, подошвенная выстилка, дно. Под водоема, устланное, убитое дно, пол. | Под, в избе крестьянской, жернов угол, кутник, куть, род нар, помост в углу наискось против дверей, где спят женщины и где бывают ручные… … Толковый словарь Даля
ПОД РУКУ — идти с кем, подручь, об руку, положив руку в локоть. Под руку говорить, некстати, мешать, сбивать, когда чем занят. Подрукавный подбой. Подрукавный клин. Подрукавная мука, 2 го разбора, из под рукава (на мельнице). Подрукавные рукавицы, малые, на … Толковый словарь Даля
ПОМЕЩЕНИЕ ТОВАРОВ ПОД ТАМОЖЕННЫЙ РЕЖИМ ИЛИ ПОД ТАМОЖЕННУЮ ПРОЦЕДУРУ — выдача таможенным органом свидетельства или разрешения, на основании которого лицо вправе пользоваться и (или) распоряжаться товарами в соответствии с таможенным режимом или таможенной процедурой (статья 8 ТмК Республики Беларусь) … Таможенное дело. Толковый словарь
На коне или под конём — кто. Обл. Экспрес. Кто либо может оказаться или в положении победителя, или в положении побеждённого. Триста дней сплошные будни. Неизвестно, где ты будешь На коне иль под конём: То дождей полгода нету, То зальёт не видно света, Раскисает… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Оказаться на коне или под конём — Обл. О возможности попасть или в положение победителя или в положение побеждённого. Ф 1, 249 … Большой словарь русских поговорок
под — 1) а, предл. о поде, на поду, м. Нижняя горизонтальная поверхность в печи, в печной топке. Лопата пекаря зло и быстро шаркала о под печи, сбрасывая скользкие вареные куски теста на горячий кирпич. М. Горький, Двадцать шесть и одна. Женщины… … Малый академический словарь
под столом лежать — (иноск.) быть пьяным до бесчувствия Ср. Вино иного уносит под небеса, а иного под стол. *** Афоризмы. Ср. Он... призывал всех святителей в свидетели, что больше не будет и в тот же день лежал где нибудь под столом, напившись до бесчувствия.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПОД — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… … Толковый словарь Ушакова
ПОД — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… … Толковый словарь Ушакова