Перевод: с русского на французский

с французского на русский

изолировать

  • 1 изолировать

    1. isoler (1), verbe

     

    изолировать
    -
    [IEV number 151-15-36]

    EN

    insulate, verb
    prevent electric conduction between conductive elements by means of insulating materials
    [IEV number 151-15-36]

    FR

    isoler (1), verbe
    empêcher la conduction électrique entre des éléments conducteurs au moyen d'isolants
    [IEV number 151-15-36]

     

     

    изолировать
    -
    [IEV number 151-15-38]

    EN

    isolate (2), verb
    provide, by separation, a specified degree of protection from any live electric circuit
    [IEV number 151-15-38]

    FR

    isoler (3), verbe
    assurer, par séparation, un degré de protection spécifié par rapport à tout circuit électrique sous tension
    [IEV number 151-15-38]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    • isoler (1), verbe

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > изолировать

  • 2 изолировать

    Русско-французский политехнический словарь > изолировать

  • 3 изолировать

    isoler, ( пласт) obturer, sceller, fermer

    Русско-французский словарь по нефти и газу > изолировать

  • 4 изолировать

    Русско-французский медицинский словарь > изолировать

  • 5 изолировать

    isoler vt; détacher vt, séparer vt; ( отделить)

    изоли́ровать больно́го — isoler un malade

    изоли́ровать престу́пника — isoler un criminel

    изоли́ровать электри́ческий про́вод — isoler un fil électrique

    * * *
    v
    1) gener. murer, emmurer (от общества), isoler
    2) liter. excommunier, cloisonner
    3) eng. sceller

    Dictionnaire russe-français universel > изолировать

  • 6 изолировать от

    v
    gener. couper (...)

    Dictionnaire russe-français universel > изолировать от

  • 7 изолировать тело

    v

    Dictionnaire russe-français universel > изолировать тело

  • 8 изолировать дерево

    dégager, séparer

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > изолировать дерево

  • 9 вас нельзя бито изолировать

    pron
    gener. on ne pouvait pas vous isoler, vous (cp. on ne pouvait pas t'isoler, toi) (в косвенных падежах vous с переходным глаголом)

    Dictionnaire russe-français universel > вас нельзя бито изолировать

  • 10 игнорировать, исключать, обходить, изолировать

    v

    Dictionnaire russe-français universel > игнорировать, исключать, обходить, изолировать

  • 11 разобщить

    1) séparer vt; isoler vt ( изолировать)
    2) тех. ( разъединить) débrayer vt

    Dictionnaire russe-français universel > разобщить

  • 12 отделять, отделение

    1. isoler

     

    отделять
    Полностью отсоединять устройство или электрическую цепь от других устройств или электрических цепей.
    [Перевод Интент]

    изолировать
    отделять

    -
    [IEV number 151-15-37]

    EN

    isolate (1), verb
    disconnect completely a device or an electric circuit from other devices or electric circuits
    [IEV number 151-15-37]

    FR

    isoler (2), verbe
    déconnecter complètement un dispositif ou un circuit électrique d'autres dispositifs ou circuits électriques
    [IEV number 151-15-37]

    461.1 В зависимости от предназначенной ему функции любое устройство, предназначенное для отделения, отключения или управления, должно соответствовать требованиям стандартов и технических условий на эти устройства.

    461.2 В системах TNС нулевой рабочий проводник, совмещенный с защитным, отделять или отключать не следует. В системе TNS отделять или отключать рабочий нулевой проводник не требуется.
    Во всех системах распределения электроэнергии отделять или отключать защитные проводники не допускается.

    461.3 Мероприятия, приведенные в настоящем стандарте, не заменяют меры защиты, установленные в других стандартах на электроустановки зданий.

    462 Отделение
    462.1 В каждой цепи должна быть предусмотрена возможность отделения каждого проводника от питающих проводников, находящихся под напряжением, за исключением упомянутых в 461.2.
    Допускается предусматривать отделение группы цепей общим устройством, если это позволяют условия эксплуатации.


    [ ГОСТ Р 50571. 7-94 ( МЭК 364-4-46-81)]

    Параллельные тексты EN-RU

    When the supply disconnecting device is one of the types specified in 5.3.2 a) to d) it shall fulfil all of the following requirements:
    – isolate the electrical equipment from the supply and have one OFF (isolated) and one ON position marked with "O" and "I" …;

    ...
    [IEC 60204-1-2006]

    Аппараты отключения электропитания, указанные в п. 5.3.2, в перечислениях а)...d), должны удовлетворять всем перечисленным ниже требованиям:
    - отделять электрооборудование от источника питания и иметь одно положение ОТКЛЮЧЕНО (отделенное положение) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, обозначенные символами «О» и «I» соответственно...;

    ...
    [Перевод Интент]

    isolation
    function intended to make dead for reasons of safety all or a discrete section of the electrical installation by separating the electrical installation or section from every source of electric energy

    [IEV number 826-17-01]

    разъединение (функция)
    Действие, направленное на отключение питания всей установки или ее отдельной части путем отделения этой установки или части ее от любого источника электрической энергии по соображениям безопасности.

    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    Compact CVS circuit breakers are suitable for Isolation as defined in EC standards 60947-2. The aim of isolation is to separate a circuit or apparatus from the remainder of a system which is energized in order the personnel may carry out work on the isolated part with complete safety.
    [Schneider Electric]

    Автоматический выключатель CVS пригоден к разъединению -  функции, определенной в европейском стандарте 60947-2. Целью разъединения является отделение цепей или аппаратов от части системы, остающейся под напряжением для обеспечения полной безопасности персонала, работающего на отделенной части системы.
    [Перевод Интент]



     

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > отделять, отделение

  • 13 разъединитель

    1. sectionneur

     

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
    Примечание.
    1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
    2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
    Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.

    0043 Условное обозначение контакта разъединителя

    [ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
    Примечания
    1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
    2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
    3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
    4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    EN

    disconnector
    a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
    NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    disconnector

    IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
    NOTE 1
    "Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
    "No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
    NOTE 2
    For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
    [IEC 62271-102]

    FR

    sectionneur
    appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
    NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:

    • изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
    • иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
    • быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
    • обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;

    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]


    Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
    Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
    Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
    Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:

    1. Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
    2. Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
    3. Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
    4. Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
    5. Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
    6. Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.

    [ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]


    Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
    [ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]


    Параллельные тексты EN-RU

    b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
    [IEC 60204-1-2006]

    б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...
    • релейная защита
    • электротехника, основные понятия

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > разъединитель

См. также в других словарях:

  • ИЗОЛИРОВАТЬ — 1) уединить, поставить вне общения с окружающим миром. 2) окружить предмет, непроводниками электричества. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИЗОЛИРОВАТЬ 1) уединять, прекращать сообщение с окружающим… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ИЗОЛИРОВАТЬ — ИЗОЛИРОВАТЬ, изолирую, изолируешь, совер. и несовер. (итал. isolare от лат. insulo, букв. делаюсь островом, отделяюсь) (книжн.). 1. кого что. Разобщив, обособив, отделить (отделять) от окружающей среды, обстановки. Изолировать ребенка от вредных… …   Толковый словарь Ушакова

  • изолировать — isoler, > нем. isolieren. Лишать связи, соприкосновения с окружающей средой; обосабливать. БАС 1. Князь есть такой человек, которых охотно разливает мир между своими ближними, но с тою же охотою он и изолирует или разъединяет этих своих… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • изолировать — выключать, отделять, разобщать, обособлять. Ant. соединять, объединять Словарь русских синонимов. изолировать см. отделить 1 (отделять 1) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алексан …   Словарь синонимов

  • изолировать — [IEV number 151 15 36] EN insulate, verb prevent electric conduction between conductive elements by means of insulating materials [IEV number 151 15 36] FR isoler (1), verbe empêcher la conduction électrique entre des… …   Справочник технического переводчика

  • Изолировать — отдѣлять, разобщать, уединять. Изолированный. Ср. Деревня ужъ давно не живетъ тою изолированною жизнью, которая позволяла смотрѣть на нее какъ на отрѣзанный ломоть. Салтыковъ. Пестрыя письма. 5. Ср. Чѣмъ совершеннѣе, чѣмъ человѣчнѣе будетъ дано… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ИЗОЛИРОВАТЬ — ИЗОЛИРОВАТЬ, рую, руешь; анный; совер. и несовер. 1. что. Лишить ( шать) соприкосновения с чем н., отделить ( лять) от чего н. другого. И. электрический провод (от других проводников). И. помещение, вход. И. больничную палату. 2. кого (что).… …   Толковый словарь Ожегова

  • ИЗОЛИРОВАТЬ — что, отделить, уединить, отрешить от всего окружающего; в физике, отделить от всех предметов дурным проводником электричества, шелком, смолой, стеклом и пр. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • изолировать — • полностью изолировать • совершенно изолировать • строго изолировать …   Словарь русской идиоматики

  • изолировать — кого от кого чего. Больница переполнена, выход один надо изолировать больных от здоровых, отведя специальные комнаты в общежитиях (Ажаев) …   Словарь управления

  • изолировать — Заимств. в начале XIX в. из нем. яз., где isolieren из франц. isoler, восходящего к итал. isolare (от isola «остров»). Изолировать буквально «заключить на острове» …   Этимологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»