-
1 извинится
Большой англо-русский и русско-английский словарь > извинится
-
2 anything
ˈenɪθɪŋ мест.;
неопред.
1) что-нибудь( в вопросительных и условных предложениях) Is there anything you want? ≈ Вам что-нибудь нужно?
2) ничто, ничего( в отрицательных предложениях) He hasn't taken anything. ≈ Он ничего не взял.
3) все, все что угодно( в утвердительных предложениях) He will do anything to help you. ≈ Он сделает все, чтобы помочь вам. ∙ like anything - if anythingв вопросительных и условных предложениях что-нибудь - is there * you want? вам что-нибудь нужно? - if you need * they will help you если вам что-нибудь понадобится они вам помогут - if * should happen to him... если с ним что-нибудь случилось... - I'm going to the post. Anything I can do for you? я иду на почту. Вам ничего не нужно? в вопросительных и условных предложениях (разговорное) сколько-нибудь - do you see * of your friend? вы когда-нибудь видите своего друга? - if he is * of a gentleman he will apologize если в нем есть хоть капля порядочности, он извинится в отрицательных предложениях ничего;
ничто;
никто - he hasn't taken * он ничего не взял - he doesn't do * at all он совсем ничего не делает - not that he knows * about it вряд ли он что-нибудь об этом знает;
наверно, он ничего об этом не знает - I was cut a little in the fight, but it wasn't * в драке меня немного поранили, но это ничего - he isn't * in the local government в местных органах власти он никто в утвердительных предложениях все, что угодно - he will do * to help you он сделает все, чтобы помочь вам - I would give * to know я бы отдал все на свете, чтобы узнать, я бы многое дал, чтобы узнать - he eats * он есть все подряд - * you say все, что вы хотите;
как хотите, так и будет в сочетаниях - * but все что угодно, только не...;
далеко не, совсем не - he is * but a scholar он все что угодно, только не ученый - it is * but pleasant это отнюдь не приятно - he is * but mad он вовсе не сумасшедший;
он себе на уме - if * если уж на то пошло;
во всяком случае, как бы то ни было, скорее... чем - like * сильно, стремительно, изо всех сил - though he ran like *, he missed the train хотя он и бежал сломя голову, он опоздал на поезд - as * чрезвычайно, ужасно - he will be as peeved as * он будет страшно раздражен - it's as simple as * это совсем просто - not for * ни за что - I wouldn't do it for * я ни за что бы этого не сделал - or * (разговорное) или что-нибудь такое;
что-нибудь в этом роде - if he wants to speak to me or * I'll be here all day если он захочет поговорить со мной или если ему еще что-нибудь понадобиться, то я буду здесь весь день > * goes все сойдет > in this case * goes в этом случае все сойдет;
тут все дозволено > an * goes attitude /approach/ нетребовательность, неразборчивость > not make /not think/ * of smth. не придавать значения чему-л. сколько-нибудь;
в какой-либо мере - is this article * like his? разве эта статья сколько-нибудь похожа на его статью? - is her dress * like mine? разве ее платье хоть чем-то напоминает мое?anything pron indef. что угодно, все (в утверд. предл.) ;
take anything you like возьмите все, что вам нравится ~ pron indef. что-нибудь (в вопр. предл.) ;
ничто (в отриц. предл.) ;
have you lost anything? вы что-нибудь потеряли?~ but все что угодно, только не;
he is anything but a coward он все что угодно, только не трус ~ but далеко не;
it is anything but clear это далеко не ясно but: anything ~ далеко не;
все что угодно, только не;
he is anything but a coward трусом его не назовешь~ pron indef. что-нибудь (в вопр. предл.) ;
ничто (в отриц. предл.) ;
have you lost anything? вы что-нибудь потеряли?he hasn't found ~ он ничего не нашел;
is he anything like his father? есть у него что-нибудь общее с отцом?, он хоть чем-нибудь похож на отца?~ but все что угодно, только не;
he is anything but a coward он все что угодно, только не трус but: anything ~ далеко не;
все что угодно, только не;
he is anything but a coward трусом его не назовешьif ~ пожалуй, если хотите;
if anything he has little changed пожалуй, он совсем не изменилсяhe hasn't found ~ он ничего не нашел;
is he anything like his father? есть у него что-нибудь общее с отцом?, он хоть чем-нибудь похож на отца?~ but далеко не;
it is anything but clear это далеко не ясноlike ~ разг. сильно, стремительно, изо всех сил;
he ran like anything он бежал изо всех сил like ~ разг. чрезвычайно, очень ужасно like: ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите такanything pron indef. что угодно, все (в утверд. предл.) ;
take anything you like возьмите все, что вам нравитсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > anything
-
3 anything
1. [ʹenıθıŋ] indef pron1) что-нибудьis there anything you want? - вам что-нибудь нужно?
if you need anything they will help you - если вам что-нибудь понадобится /будет нужно/, они вам помогут
if anything should happen to him... - если бы с ним что-нибудь случилось...
I'm going to the post. Anything I can do for you? - я иду на почту. Вам ничего не нужно?
2) разг. сколько-нибудьdo you see anything of your friend? - вы когда-нибудь видите своего друга?
if he is anything of a gentleman he will apologize - если в нём есть хоть капля порядочности, он извинится
2. в отрицательных предложениях ничего; ничто; никтоnot that he knows anything about it - вряд ли он что-нибудь об этом знает; наверно, он ничего об этом не знает
I was cut a little in the fight, but it wasn't anything - в драке меня немного поранили, но это ничего /но это пустяк/
he isn't anything in the local government - в местных органах власти он никто /не имеет никакого влияния/
3. в утвердительных предложениях всё; (всё) что угодноhe will do anything to help you - он сделает всё, чтобы помочь вам
I would give anything to know - я бы отдал всё на свете, чтобы узнать (об этом); я бы многое дал, чтобы узнать (об этом)
anything you say - всё, что вы хотите; как хотите, так и будет
4. в сочетаниях:anything but - а) всё что угодно, только не...
he is anything but a scholar - он всё что угодно, только не учёный; б) далеко не, совсем не
he is anything but mad - он вовсе не сумасшедший; ≅ он себе на уме
if anything - если уж на то пошло; во всяком случае, как бы то ни было, скорее... чем
like anything - сильно, стремительно, изо всех сил
though he ran like anything, he missed the train - хотя он и бежал сломя голову, он опоздал на поезд
as anything - чрезвычайно, ужасно
it's as simple [easy] as anything - это совсем просто [легко]
or anything - разг. или что-нибудь такое; что-нибудь в этом роде
if he wants to speak to me or anything I'll be here all day - если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день
♢
anything goes - всё сойдётin this case anything goes - в этом случае всё сойдёт /пройдёт/; тут всё дозволено
an anything goes attitude /approach/ - нетребовательность, неразборчивость
2. [ʹenıθıŋ] advnot make /not think/ anything of smth. - не придавать значения чему-л.
сколько-нибудь; в какой-либо мереis this article anything like his? - разве эта статья (хоть) сколько-нибудь похожа на его статью?
is her dress anything like mine? - разве её платье хоть чем-то напоминает моё?
-
4 apologize
[ə'pɒlədʒaɪz]1) Общая лексика: извиниться, оправдываться, принести официальные извинения, приносить официальные извинения, просить извинения, просить прощения, извинится, извиняться2) Юридический термин: приносить извинения3) Архаизм: быть апологетом (чего-л.), выступать в защиту (чего-л.) -
5 beg to be excused
Общая лексика: извинится -
6 if he is anything of a gentleman he will apologize
Общая лексика: если в нем есть хоть капля порядочности, он извинитсяУниверсальный англо-русский словарь > if he is anything of a gentleman he will apologize
-
7 the ball is in your court
теперь твоя очередь действовать; теперь всё зависит от тебяI've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now. — Я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним.
If the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation. — Если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось.
Англо-русский современный словарь > the ball is in your court
-
8 the ball is with you
теперь твоя очередь действовать; теперь всё зависит от тебяI've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now. — Я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним.
If the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation. — Если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось.
-
9 make an apology
English-Russian small dictionary of idioms > make an apology
-
10 stiff
I n sl1)He was a big fat stiff who never seemed to know from nothing — Это был толстый болван, который туго соображал
If he doesn't, it's the last time I go out with the big stiff — Если он этого не сделает, то я с этим придурком больше никуда не пойду
2)A couple of stiffs were laid out on the table for dissection — На столе для вскрытия лежало два трупа
They pulled another stiff out of the river last night — Прошлой ночью из реки выловили еще одного утопленника
They took me into a room full of stiffs to identify his body — Они повели меня в комнату полную покойников, чтобы я опознал его тело
3) AmEThe kids got their money by rolling stiffs — Парни промышляли тем, что обворовывали пьяных
Some stiff staggered by — Мимо, шатаясь, прошел какой-то пьяный
4) AmEThis highfalutin stuff is incomprehensible to an ordinary stiff — Такие заумные идеи непонятны для простого смертного
But does the working stiff care about all this economic stuff? — Рабочего человека вряд ли волнуют эти экономические проблемы
He's just another working stiff like me — Он такой же рабочий парень, как и я
This stiff wants some help finding a flop for the night — Нужно помочь этому корешу найти место, где бы он смог переночевать
5) AmEHe bore none of the earmarks of a professional stiff — Ничто в его внешности не говорило о том, что он стал настоящим бомжем
6) AmEThere's a rumor that Khartoum is a stiff in the race — Ходят слухи, что Хартум вряд ли придет в числе первых в этом забеге
He listened to the tune and said it was a stiff — Он послушал мелодию и сказал, что она не пойдет
7) AmEII vi slIII vt AmE slI've had singles that stiffed — У меня были пластинки, которые не имели коммерческого успеха
1)They put the arm on the customer because he was trying to stiff the waiter — Они задержали этого посетителя, потому что он пытался смыться не заплатив официанту
2)You can tell right away when a guy's gonna stiff you — Сразу было видно, что этот парень на чай не даст
3)IV adj1) infmlIt's a bit stiff to expect him to apologize — Глупо думать, что он когда-нибудь извинится
That's a bit stiff you asking for a pay raise so soon — Это уж слишком - просить повышение оклада, когда ты проработал всего ничего
2) infmlIt could mean a stiff fine if one is caught — Если попадешься, то тебя штрафанут будь здоров
3) infml4) AmE slHe's stiff. There's nothing that can be done — Он откинулся, и уже ничего нельзя поделать
Yeah, he's stiff. Don't hit him no more — Что ты его бьешь? Он уже того, окочурился
5) AmE sl6) AmE slV adv infmlIt bored me stiff — Я не знал, куда от скуки деться
-
11 make amends
1) компенсировать, возмещать убыткиHe made amends for the damaged goods. — Ему пришлось компенсировать стоимость испорченных товаров.
2) стараться загладить, искупить винуWhat punishment can make amends for such a frightful misdeed? (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. 15) — Какая кара может искупить столь ужасное преступление?
...she felt a vague regret at her lack of courtesy, considered that she must make amends to him in some fashion, perhaps apologise or give him some tobacco for his Christmas box. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book III, ch. 10) —...теперь она жалела, что была с ним так невежлива, и сказала себе, что постарается как-нибудь загладить вину: может, извинится перед ним или подарит табаку на рождество.
См. также в других словарях:
осаже сделать — (иноск.) осадить кого Ср. Чуть, бывало, кто французским языком при ней обмахнется... она сейчас извинится и осаже сделает... вдруг извинится: Позвольте, скажет, мне вас прервать, что вы это все по французски беспокоитесь? Мы ведь все русские...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Осаже сделать — Осаже сдѣлать (иноск.) осадить кого. Ср. Чуть, бывало, кто французскимъ языкомъ при ней обмахнется... она сейчасъ извинится и осаже сдѣлаетъ... вдругъ извинится: Позвольте, скажетъ, мнѣ васъ прервать, что̀ вы это все по французски безпокоитесь?… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кирилл III, митрополит Киевский и всея Руси — митрополит Киевский и всея Руси. Был игуменом одного из южных монастырей. В 1242 (1243) году избран на Киевскую митрополию. Около 1246 1247 года рукоположен в Никее патриархом Константинопольским Мануилом II в митрополита Киевского. Митрополит… … Большая биографическая энциклопедия
умори́ть — рю, ришь; прич. страд. прош. уморённый, рён, рена, рено; сов., перех. разг. 1. Довести до смерти, погубить. [Кисельников:] Дали больной каких то трав, да еще поясок какой то, да старуху колдунью прислали; так и уморили у меня мою Глафиру. А.… … Малый академический словарь
Нелюбов, Григорий Григорьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Нелюбов. Григорий Григорьевич Нелюбов Род деятельности: военный лётчик Дата рождения … Википедия
Ссылка (наказание) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ссылка. Ссылка вид уголовного наказания, состоящий в удалении осуждённого из места его постоянного или временного жительства с обязательным поселением в определённой местности, как правило,… … Википедия
Чавес, Уго — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Чавес. Уго Рафаэль Чавес Фриас Hugo Rafael Chávez Frías … Википедия
Бесконечная история (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бесконечная история (значения). Бесконечная история Die unendliche Geschichte Р … Википедия
Сатанинские стихи (роман) — «Сатанинские стихи» четвёртый роман британского писателя индийского происхождения Салмана Рушди, изданный в 1988 году. Содержание 1 Сюжет и главные персонажи 2 Хронология реакции на публикацию романа … Википедия
Пилотный эпизод (Друзья) — «Пилотный эпизод» (англ. The Pilot) или «Эпизод, где Моника берёт новую соседку» первый эпизод первого сезона американского комедийного телесериала «Друзья». Его премьера состоялась 22 сентября 1994 года на канале NBC. Режиссёром… … Википедия
Токен Блэк — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Блэк. Персонаж «Южного парка» Токен Блэк Пол: мужской Цвет волос … Википедия