Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

идёт+бой

  • 61 налить

    нали́ть
    (en)verŝi;
    \налиться 1. (наполниться) enflui;
    2. (созреть) maturiĝi, sukpleniĝi (о плодах);
    spikiĝi (о колосьях).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наполнить) llenar vt

    нали́ть стака́н молока́ — llenar de leche un vaso

    2) тж. род. п. ( влить) echar vt, verter (непр.) vt; servir (непр.) vt ( кому-либо)

    нали́ть молока́ в стака́н — echar (servir) leche en el vaso

    3) тж. род. п. ( разлить) verter (непр.) vt, derramar vt

    нали́ть воды́ на пол — verter agua al suelo

    4) твор. п. (преисполнить каким-либо чувством, качеством) repletar vt, colmar vt

    глаза́, нали́ты́е зло́бой — los ojos repletos de ira

    нали́тый си́лой — repleto de fuerza

    5) тж. род. п. ( изготовить литьём) preparar vt, hacer (непр.) vt ( una cantidad fundiendo)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наполнить) llenar vt

    нали́ть стака́н молока́ — llenar de leche un vaso

    2) тж. род. п. ( влить) echar vt, verter (непр.) vt; servir (непр.) vt ( кому-либо)

    нали́ть молока́ в стака́н — echar (servir) leche en el vaso

    3) тж. род. п. ( разлить) verter (непр.) vt, derramar vt

    нали́ть воды́ на пол — verter agua al suelo

    4) твор. п. (преисполнить каким-либо чувством, качеством) repletar vt, colmar vt

    глаза́, нали́ты́е зло́бой — los ojos repletos de ira

    нали́тый си́лой — repleto de fuerza

    5) тж. род. п. ( изготовить литьём) preparar vt, hacer (непр.) vt ( una cantidad fundiendo)
    * * *
    v
    gener. (âëèáü) echar, (изготовить литьём) preparar, (ñàïîëñèáü) llenar, (ñàïîëñèáüñà) llenarse (тж. перен.), (ñàáå÷ü) correr, (î ïëîäàõ è á. ï.) madurar, (преисполнить каким-л. чувством, качеством) repletar, (ðàçëèáü) verter, colmar, colmarse, derramar, entrar (проникнуть), estar en sazón, granar (о зерне), hacer (una cantidad fundiendo), penetrar, repletarse, servir (кому-л.)

    Diccionario universal ruso-español > налить

  • 62 неравный

    нера́вный
    malegala.
    * * *
    прил.
    desigual; diferente ( неодинаковый)

    нера́вный брак — casamiento desigual

    нера́вный бой — lucha desigual

    нера́вные ша́нсы — posibilidades diferentes

    нера́вный подхо́д — enfoque discriminatorio

    * * *
    прил.
    desigual; diferente ( неодинаковый)

    нера́вный брак — casamiento desigual

    нера́вный бой — lucha desigual

    нера́вные ша́нсы — posibilidades diferentes

    нера́вный подхо́д — enfoque discriminatorio

    * * *
    adj
    gener. diferente (неодинаковый), dispar, disparejo, desigual

    Diccionario universal ruso-español > неравный

  • 63 ожесточённый

    1) прич. от ожесточить
    2) прил. encarnizado ( ожесточившийся); endurecido ( очерствелый); ensañado ( озлобленный)
    3) прил. (упорный, напряжённый) encarnizado; exasperado, desesperado ( отчаянный)
    * * *
    1) прич. от ожесточить
    2) прил. encarnizado ( ожесточившийся); endurecido ( очерствелый); ensañado ( озлобленный)
    3) прил. (упорный, напряжённый) encarnizado; exasperado, desesperado ( отчаянный)
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > ожесточённый

  • 64 особа

    осо́ба
    persono;
    ва́жная \особа grava (или eminenta, altranga) persono.
    * * *
    ж.
    persona f, personaje m, individuo m

    ва́жная осо́ба ирон. — gran personaje, gran bonete

    подозри́тельная осо́ба — un tipo sospechoso

    ••

    свое́й (со́бственной) осо́бой — en (su misma) persona

    * * *
    ж.
    persona f, personaje m, individuo m

    ва́жная осо́ба ирон. — gran personaje, gran bonete

    подозри́тельная осо́ба — un tipo sospechoso

    ••

    свое́й (со́бственной) осо́бой — en (su misma) persona

    * * *
    n
    gener. individuo, persona, personaje

    Diccionario universal ruso-español > особа

  • 65 петушиный

    прил.
    de gallo(s) (тж. перен.)

    петуши́ный бой — pelea de gallos

    * * *
    прил.
    de gallo(s) (тж. перен.)

    петуши́ный бой — pelea de gallos

    * * *
    adj
    gener. de gallo (á¿. ïåðåñ.; s)

    Diccionario universal ruso-español > петушиный

  • 66 принять

    приня́ть
    1. (кого-л.) akcepti;
    2. (пищу, лекарство и т. п.) preni;
    3. (подарок, извинение) akcepti;
    4. (на работу, в школу) akcepti;
    5. (закон, проект) akcepti;
    6. (за кого-л.) preni por, rigardi kiel;
    ♦ \принять реше́ние decidi;
    \принять ме́ры uzi rimedojn;
    \принять к све́дению konsideri;
    \принять уча́стие partopreni;
    \принять сове́тское гражда́нство iĝi soveta civitano;
    \приняться 1. (за что-л.) sin meti al, komenci;
    2. (о растении, прививке) ekĝermi, inokuliĝi.
    * * *
    (1 ед. приму́) сов., вин. п.
    1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vt

    приня́ть пода́рок — aceptar el regalo

    приня́ть това́р — recibir mercancías

    2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)

    приня́ть кома́ндование — tomar el mando

    приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo

    приня́ть сан церк.aceptar la dignidad

    3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vt

    приня́ть в па́ртию — admitir en el partido

    приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo

    приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto

    приня́ть гражда́нство — naturalizar

    4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)

    раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)

    5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)

    приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio

    приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos

    приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente

    приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición

    приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución

    6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vt

    приня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma

    приня́ть сигна́л — captar la señal

    7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vt

    приня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura

    приня́ть фо́рму — amoldarse

    приня́ть хара́ктер — revestir un carácter

    приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz

    боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio

    приня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo

    9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt

    приня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha

    11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)
    12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt
    ••

    приня́ть бой — aceptar el combate

    приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt

    приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad

    приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)

    приня́ть прися́гу — prestar juramento

    приня́ть ме́ры — tomar medidas

    приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)

    приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien

    приня́ть в штыки́ — recibir de uñas

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido

    приня́ть к све́дению — tomar en consideración

    приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente

    э́то так при́нято — así es la costumbre

    не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt

    приня́ть экза́мен — examinar vt

    * * *
    (1 ед. приму́) сов., вин. п.
    1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vt

    приня́ть пода́рок — aceptar el regalo

    приня́ть това́р — recibir mercancías

    2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)

    приня́ть кома́ндование — tomar el mando

    приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo

    приня́ть сан церк.aceptar la dignidad

    3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vt

    приня́ть в па́ртию — admitir en el partido

    приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo

    приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto

    приня́ть гражда́нство — naturalizar

    4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)

    раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)

    5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)

    приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio

    приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos

    приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente

    приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición

    приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución

    6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vt

    приня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma

    приня́ть сигна́л — captar la señal

    7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vt

    приня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura

    приня́ть фо́рму — amoldarse

    приня́ть хара́ктер — revestir un carácter

    приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz

    боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio

    приня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo

    9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt

    приня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha

    11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)
    12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt
    ••

    приня́ть бой — aceptar el combate

    приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt

    приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad

    приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)

    приня́ть прися́гу — prestar juramento

    приня́ть ме́ры — tomar medidas

    приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)

    приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien

    приня́ть в штыки́ — recibir de uñas

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido

    приня́ть к све́дению — tomar en consideración

    приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente

    э́то так при́нято — así es la costumbre

    не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt

    приня́ть экза́мен — examinar vt

    * * *
    v
    1) gener. (â ñîñáàâ, â ÷ëåñú) admitir, (помочь при родах) asistir (a), (посетителей, гостей) acoger, (стать последователем религии) abrazar, (ñ÷åñáü) tomar (por), aceptar (пост, должность), afiliar, aprobar (согласиться, одобрить), captar, hacer una buena acogìda, partear, recibir (тж. о враче, юристе)
    2) law. acreditar, adir la herencia, adoptar, expedir

    Diccionario universal ruso-español > принять

  • 67 рваться

    рва́ться
    1. ŝiriĝi, disŝiriĝi;
    2. (стремиться) aspiri, strebi.
    * * *
    несов.
    1) ( разрываться) desgarrarse; romperse (непр.) (тж. перен. - прекращаться)
    2) ( вырываться) desprenderse
    3) ( стремиться) aspirar vi (a), rabiar vi (por)

    рва́ться на свобо́ду — aspirar a la libertad

    рва́ться в бой — rabiar (desvivirse) por entrar en combate

    4) (взрываться - о снарядах, пулях) estallar vi, explotar vi
    ••

    рва́ться на ча́сти — dividirse, hacerse pedazos

    где то́нко, там и рвётся посл.siempre se rompe la cuerda por lo más delgado

    * * *
    несов.
    1) ( разрываться) desgarrarse; romperse (непр.) (тж. перен. - прекращаться)
    2) ( вырываться) desprenderse
    3) ( стремиться) aspirar vi (a), rabiar vi (por)

    рва́ться на свобо́ду — aspirar a la libertad

    рва́ться в бой — rabiar (desvivirse) por entrar en combate

    4) (взрываться - о снарядах, пулях) estallar vi, explotar vi
    ••

    рва́ться на ча́сти — dividirse, hacerse pedazos

    где то́нко, там и рвётся посл.siempre se rompe la cuerda por lo más delgado

    * * *
    v
    gener. (взрываться - о снарядах, пулях) estallar, (âúðúâàáüñà) desprenderse, (ðàçðúâàáüñà) desgarrarse, (ñáðåìèáüñà) aspirar (a), abrirse (о материи), explotar, irse de la boca, rabiar (por), romperse (тж. перен. - прекращаться), reìrse

    Diccionario universal ruso-español > рваться

  • 68 решить

    реши́ть
    1. decidi;
    2. (задачу) solvi;
    \решиться decidi, trovi en si kuraĝon.
    * * *
    сов.
    1) ( принять решение) decidir vt, tomar una resolución

    я реши́л оста́ться до́ма — decidí quedarme en casa

    э́то решено́ — eso está decidido (queda convenido)

    реши́ть де́ло в чью́-либо по́льзу — decidir el asunto a favor de alguien

    реши́ть судьбу́, у́часть — decidir el destino, la suerte

    2) вин. п. (разрешить; найти ответ) resolver (непр.) vt, solucionar vt

    реши́ть зада́чу — solucionar el problema

    реши́ть зага́дку — adivinar un acertijo, resolver un enigma

    реши́ть кроссво́рд — resolver un crucigrama

    реши́ть вопро́с, пробле́му — solucionar una cuestión, un problema

    3) (определить что-либо, повлиять на исход) decidir vt, determinar vt

    реши́ть бой, реши́ть исхо́д бо́я — decidir el combate

    э́то реши́ло исхо́д де́ла — esto determinó la resolución del asunto

    * * *
    сов.
    1) ( принять решение) decidir vt, tomar una resolución

    я реши́л оста́ться до́ма — decidí quedarme en casa

    э́то решено́ — eso está decidido (queda convenido)

    реши́ть де́ло в чью́-либо по́льзу — decidir el asunto a favor de alguien

    реши́ть судьбу́, у́часть — decidir el destino, la suerte

    2) вин. п. (разрешить; найти ответ) resolver (непр.) vt, solucionar vt

    реши́ть зада́чу — solucionar el problema

    реши́ть зага́дку — adivinar un acertijo, resolver un enigma

    реши́ть кроссво́рд — resolver un crucigrama

    реши́ть вопро́с, пробле́му — solucionar una cuestión, un problema

    3) (определить что-либо, повлиять на исход) decidir vt, determinar vt

    реши́ть бой, реши́ть исхо́д бо́я — decidir el combate

    э́то реши́ло исхо́д де́ла — esto determinó la resolución del asunto

    * * *
    v
    gener. (ñà ÷áî-ë.) decidirse (a), (принять решение) decidir, (разрешить; найти ответ) resolver, (ðàçðåøèáüñà) estar decidido, determinar, estar resuelto, resolverse (a), solucionar, tomar una resolución

    Diccionario universal ruso-español > решить

  • 69 словесный

    прил.
    1) ( устный) verbal, oral

    слове́сный бой — batalla oratoria

    2) уст. de literatura

    слове́сное наро́дное тво́рчество — folklore m

    * * *
    прил.
    1) ( устный) verbal, oral

    слове́сный бой — batalla oratoria

    2) уст. de literatura

    слове́сное наро́дное тво́рчество — folklore m

    * * *
    adj
    1) gener. oral, verbal
    3) law. de palabra

    Diccionario universal ruso-español > словесный

  • 70 совмещать

    несов., вин. п.
    1) ( сочетать) simultanear vt

    совмеща́ть рабо́ту с учёбой — simultanear el trabajo con los estudios

    совмеща́ть две до́лжности — simultanear dos cargos

    2) в + предл. п. (содержать, заключать) reunir vt (en)

    совмеща́ть в себе́... — reunir en sí...

    3) мат. hacer coincidir
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( сочетать) simultanear vt

    совмеща́ть рабо́ту с учёбой — simultanear el trabajo con los estudios

    совмеща́ть две до́лжности — simultanear dos cargos

    2) в + предл. п. (содержать, заключать) reunir vt (en)

    совмеща́ть в себе́... — reunir en sí...

    3) мат. hacer coincidir
    * * *
    v
    1) gener. (наличествовать одновременно) reunirse, (ñîâïàäàáü) coincidir (тж. мат.), (содержать, заключать) reunir (en), (ñî÷åáàáüñà) simultanear (о работе и т. п.), juntarse, compatibilizar
    3) law. homologar

    Diccionario universal ruso-español > совмещать

  • 71 схватка

    схва́т||ка
    1. (стычка) interkapto, batal(et)o;
    2. мн.: \схваткаки (боль) spasmoj;
    родовы́е \схваткаки akuŝspasmoj;
    \схваткаывать(ся) см. схвати́ть(ся).
    * * *
    ж.
    1) ( стычка) lucha f, encuentro m; escaramuza f, refriega f ( столкновение); combate m ( бой)

    рукопа́шная схва́тка — lucha (combate) cuerpo a cuerpo

    возду́шная схва́тка — combate aéreo

    2) мн. схва́тки ( о приступе боли) calambres m pl

    родовы́е схва́тки — dolores del parto

    * * *
    ж.
    1) ( стычка) lucha f, encuentro m; escaramuza f, refriega f ( столкновение); combate m ( бой)

    рукопа́шная схва́тка — lucha (combate) cuerpo a cuerpo

    возду́шная схва́тка — combate aéreo

    2) мн. схва́тки ( о приступе боли) calambres m pl

    родовы́е схва́тки — dolores del parto

    * * *
    n
    1) gener. (ñáú÷êà) lucha, brega, combate (áîì), contienda, encuentro, refriega (столкновение), trance de armas, zalagarda, liza, priesa, prisa, repiquete
    2) milit. escaramuza

    Diccionario universal ruso-español > схватка

  • 72 уличный

    у́личн||ый
    strata;
    \уличныйое движе́ние strata trafiko.
    * * *
    прил.
    de (la) calle, callejero

    у́личное движе́ние — tráfico m, circulación f

    пра́вила у́личного движе́ния — código de la circulación

    у́личный бой — combate de calle

    у́личный торго́вец — vendedor ambulante

    у́личный мальчи́шка — niño callejero, galopín m, pilluelo m

    у́личная же́нщина — mujer airada (de vida alegre, pública, de mala vida)

    * * *
    прил.
    de (la) calle, callejero

    у́личное движе́ние — tráfico m, circulación f

    пра́вила у́личного движе́ния — código de la circulación

    у́личный бой — combate de calle

    у́личный торго́вец — vendedor ambulante

    у́личный мальчи́шка — niño callejero, galopín m, pilluelo m

    у́личная же́нщина — mujer airada (de vida alegre, pública, de mala vida)

    * * *
    adj
    gener. de (la) calle, callejero

    Diccionario universal ruso-español > уличный

  • 73 вступить

    вступ||и́ть
    eniri, enmarŝi, enpaŝi;
    \вступить в па́ртию aliĝi al la partio, partianiĝi: \вступить в сою́з с ке́м-л. aliĝi al iu, formi ligon (или unuiĝon) kun iu;
    \вступить в си́лу ekfunkcii, iĝi valida;
    \вступить в брак edziĝi, edziniĝi;
    \вступитьи́ться 1. (за кого-л.) defendi iun;
    2. (вмешаться) разг. enmiksiĝi;
    \вступитьле́ние 1. (действие) enkonduko, eniro;
    2. (введение) antaŭparolo (в речи, книге);
    preludo (в музыке).
    * * *
    сов. (в, на + вин. п.)
    entrar vi (en); ingresar vi (en), matricularse, darse de alta ( поступить); afiliarse (a), incorporarse (a) ( в организацию)

    вступи́ть в па́ртию — afiliarse al partido

    вступи́ть в чле́ны о́бщества — ingresar como miembro de una sociedad

    вступи́ть в сою́з ( с кем-либо) — entrar en alianza (con)

    вступи́ть в разгово́р — intervenir (tomar parte) en la conversación

    вступи́ть в перегово́ры — entrar (participar) en las negociaciones

    вступи́ть в бой — entrar en combate

    вступи́ть в страхову́ю ка́ссу — darse de alta en la seguridad social

    вступи́ть в перепи́ску — empezar a cartearse

    ••

    вступи́ть в брак — contraer matrimonio

    вступи́ть в берега́ — volver a su cauce

    вступи́ть в строй — entrar en explotación (en servicio)

    вступи́ть на путь (+ род. п.)emprender (tomar) el camino (de)

    вступи́ть в (зако́нную) си́лу — entrar en vigor

    вступи́ть на престо́л — subir al trono, entronizarse

    вступи́ть в до́лжность — comenzar a ejercer un cargo, tomar posesión del cargo

    вступи́ть во владе́ние — entrar en posesión

    * * *
    сов. (в, на + вин. п.)
    entrar vi (en); ingresar vi (en), matricularse, darse de alta ( поступить); afiliarse (a), incorporarse (a) ( в организацию)

    вступи́ть в па́ртию — afiliarse al partido

    вступи́ть в чле́ны о́бщества — ingresar como miembro de una sociedad

    вступи́ть в сою́з ( с кем-либо) — entrar en alianza (con)

    вступи́ть в разгово́р — intervenir (tomar parte) en la conversación

    вступи́ть в перегово́ры — entrar (participar) en las negociaciones

    вступи́ть в бой — entrar en combate

    вступи́ть в страхову́ю ка́ссу — darse de alta en la seguridad social

    вступи́ть в перепи́ску — empezar a cartearse

    ••

    вступи́ть в брак — contraer matrimonio

    вступи́ть в берега́ — volver a su cauce

    вступи́ть в строй — entrar en explotación (en servicio)

    вступи́ть на путь (+ род. п.)emprender (tomar) el camino (de)

    вступи́ть в (зако́нную) си́лу — entrar en vigor

    вступи́ть на престо́л — subir al trono, entronizarse

    вступи́ть в до́лжность — comenzar a ejercer un cargo, tomar posesión del cargo

    вступи́ть во владе́ние — entrar en posesión

    Diccionario universal ruso-español > вступить

  • 74 рукопашный

    прил.

    рукопа́шный бой — combate (lucha) cuerpo a cuerpo

    * * *
    прил.

    рукопа́шный бой — combate (lucha) cuerpo a cuerpo

    Diccionario universal ruso-español > рукопашный

  • 75 столкнуться

    1) chocar vi, topar vt; colisionar vi, entrar en colisión
    2) с + твор. п. ( неожиданно встретиться) encontrarse (непр.) (con), tropezar (непр.) vi (con), toparse (con)

    столкну́ться но́сом к но́су — encontrarse cara a cara (con)

    3) перен. chocar vi, tropezar (непр.) vi

    столкну́ться с тру́дностями — tropezar con (las) dificultades

    интере́сы столкну́лись — los intereses chocaron

    4) (вступить в стычку, в бой) entrar en combate
    * * *
    1) chocar vi, topar vt; colisionar vi, entrar en colisión
    2) с + твор. п. ( неожиданно встретиться) encontrarse (непр.) (con), tropezar (непр.) vi (con), toparse (con)

    столкну́ться но́сом к но́су — encontrarse cara a cara (con)

    3) перен. chocar vi, tropezar (непр.) vi

    столкну́ться с тру́дностями — tropezar con (las) dificultades

    интере́сы столкну́лись — los intereses chocaron

    4) (вступить в стычку, в бой) entrar en combate

    Diccionario universal ruso-español > столкнуться

  • 76 кулачный

    прил.

    кула́чный бой уст.pugilato m

    кула́чный бое́ц уст.pugilista m

    2) тех. de levas, de excéntrica; de camas (Лат. Ам.)
    ••

    кула́чное пра́во — derecho (ley) del más fuerte

    * * *

    кула́чный бой ист.pugilat m

    кула́чное пра́во — droit m du plus fort

    Diccionario universal ruso-español > кулачный

  • 77 петушиный

    прил.
    de gallo(s) (тж. перен.)

    петуши́ный бой — pelea de gallos

    * * *

    пету́ши́ный бой — combat m de coqs

    Diccionario universal ruso-español > петушиный

  • 78 рукопашный

    прил.

    рукопа́шный бой — combate (lucha) cuerpo a cuerpo

    * * *

    Diccionario universal ruso-español > рукопашный

  • 79 авангард

    аванга́рд
    avangardo, antaŭgvardio;
    \авангардный avangarda;
    \авангардный бой avangarda batalo;
    \авангардная роль перен. avangarda rolo.
    * * *
    м.
    vanguardia f; avanzada f (тк. воен.)

    в аванга́рде — (en) la vanguardia

    * * *
    м.
    vanguardia f; avanzada f (тк. воен.)

    в аванга́рде — (en) la vanguardia

    * * *
    n
    1) gener. avanzada (тк. воен.), vanguardia
    2) milit. avanzada

    Diccionario universal ruso-español > авангард

  • 80 арьергард

    арьерга́рд
    ariergardo;
    \арьергардный: \арьергардный бой ariergarda batalo.
    * * *
    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > арьергард

См. также в других словарях:

  • БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… …   Толковый словарь Даля

  • БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… …   Толковый словарь Даля

  • бой — 1. БОЙ, боя, с бою, о бое, в бою; мн. бои, боёв; м. 1. к Бить и Биться. Острожный бой тюленей. Бить смертным боем кого л. (очень жестоко). 2. Вооружённое столкновение воюющих сторон; битва. Наступательные бои. Воздушный, танковый бой. Морской бой …   Энциклопедический словарь

  • Бой у высоты 776 — Вторая чеченская война …   Википедия

  • Бой в Жёлтом море — Русско японская война …   Википедия

  • бой — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? боя, чему? бою, (вижу) что? бой, чем? боем, о чём? о бое и в бою; мн. что? бои, (нет) чего? боёв, чему? боям, (вижу) что? бои, чем? боями, о чём? о боях 1. Боем называют битое стекло, камень,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Бой в Желтом море — Бой в Жёлтом море Русско японская война Место боя в Жёлтом море Дата 10 августа (28 июля по старому стил …   Википедия

  • БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Бой у высоты 3234 — Операция «Магистраль» Высота 3234. Вид на юго восток, дорог …   Википедия

  • Бой у высоты 776 (2000) — Бой у высоты 776 Вторая чеченская война Боевик над телами десантников, оборонявших высоту 776 Дата …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»