Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

значительно+больший

  • 21 mechanical contactor

    1. контактор (контактный)

     

    контактор (механический) 1
    Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
    МЭК 60050(441-14-33).
    Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    контактор
    Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
    Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
    [ ГОСТ 17703-72]

    контактор
    Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    (mechanical) contactor
    a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
    NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
    [IEV number 441-14-33]

    FR

    contacteur (mécanique)
    appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
    NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
    [IEV number 441-14-33]

      Должно быть " контактный"
    См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
    Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
    [Интент]

    1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).

    2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе

    0236
    Отечественный контактор КТ-6063

    Число полюсов: 3
    Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
    Номинальный ток главной цепи: 1000 А
    Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока

    Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
    Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).

    3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
    [Интент]

    0230_1
    Рис. Tyco Electronics

    Параллельные тексты EN-RU

    Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
    The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.

    [Tyco Electronics]

    Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
    Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.

    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Действия

    Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контактор

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mechanical contactor

  • 22 power contactor

    1. контактор общего назначения
    2. контактор (контактный)

     

    контактор (механический) 1
    Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
    МЭК 60050(441-14-33).
    Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    контактор
    Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
    Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
    [ ГОСТ 17703-72]

    контактор
    Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    (mechanical) contactor
    a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
    NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
    [IEV number 441-14-33]

    FR

    contacteur (mécanique)
    appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
    NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
    [IEV number 441-14-33]

      Должно быть " контактный"
    См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
    Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
    [Интент]

    1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).

    2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе

    0236
    Отечественный контактор КТ-6063

    Число полюсов: 3
    Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
    Номинальный ток главной цепи: 1000 А
    Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока

    Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
    Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).

    3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
    [Интент]

    0230_1
    Рис. Tyco Electronics

    Параллельные тексты EN-RU

    Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
    The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.

    [Tyco Electronics]

    Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
    Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.

    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Действия

    Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контактор

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    контактор общего назначения
    -

    [Интент]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > power contactor

  • 23 larger

    больший; больше
    Синонимический ряд:
    1. best (adj.) best; better; largest
    2. bigger (adj.) bigger; fatter; healthier; heftier; huskier; more bull; more considerable; more extensive; more large-scale; more major; more oversize; more sizable
    3. excellent (adj.) excellent; finer; greater; incomparable
    4. larger (adj.) broader; larger; more all-inclusive; more all-round; more comprehensive; more expansive; more extended; more far-reaching; more general; more global; more inclusive; more overall; more sweeping; more wide-ranging; more widespread
    5. more important (adj.) more consequential; more historic; more important; more material; more meaningful; more momentous; more significant; more substantial; weightier

    English-Russian base dictionary > larger

  • 24 more

    mɔ:
    1. прил.
    1) сравн. от much
    1., many
    1.
    2) более многочисленный;
    присутствующий в большем количестве, в большей степени, в большем объеме She has more merits than her sister. ≈ У нее больше достоинств, чем у ее сестры.
    3) добавочный, дополнительный;
    дальнейший;
    (употр. с числительным или неопределенным местоимением) Two more hostages have been killed. ≈ Еще двое заложников было убито. Would you like some more tea? ≈ Вы не хотите еще чая? Syn: additional, furtherany more
    2. нареч.
    1) сравн. от much
    2.
    2) служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий morebeautiful ≈ более красивый, красивее much more difficultнамного более трудный
    3) больше;
    в большей степени You should eat more. ≈ Вам надо больше есть. She is more of a poet than a musician. ≈Она больше поэт, чем музыкант.
    4) еще;
    в добавление, к тому же Syn: in addition, further
    5) опять, снова once moreеще раз Syn: again, anew ∙ more or lessболее или менее, приблизительно the more... the more ≈ чем больше..., тем больше the more he has the more he wants ≈ чем больше он имеет, тем большего он хочет the more the better ≈ чем больше, тем лучше neither more nor less than ≈ ни больше, ни меньше как;
    не что иное, как all the more soтем более never moreникогда
    3. сущ.
    1) большее количество;
    что-л. дополнительное She kept on asking if I wanted more. ≈ Она продолжала спрашивать, не хочу ли я еще чего-нибудь.
    2) что-л. более важное And what is more, you have to help him. ≈ А самое главное, ты должен помочь ему./ Более того ты должен помочь ему. ∙ hope to see more of you ≈ надеюсь чаще вас видеть we saw no more of him ≈ мы его больше не видели compar от much и many больший, более многочисленный, значительный, интенсивный и т. п. - to have * patience than... иметь больше терпения, чем... - I've got * books than you у меня больше книг, чем у вас - there were * accidents несчастные случаи стали более многочисленными /участились/ - there is * truth in it than you think в этом больше правды, чем вы думаете - they are * их больше, они многочисленнее - * of us are going нас идет больше;
    нас идет еще несколько человек - * will attend this year than ever before в этом году будет больше посетителей, чем когда-либо больший (с числами) - ten is two * than eight десять на два больше, чем восемь добавочный, дополнительный;
    еще - one * еще один - I have got two * tickets у меня есть еще два билета - we have plenty * food у нас еще много еды - do you want any * (tea) ? хотите еще (чаю) ? - (to be) fifty and * (быть) пятидесяти лет с лишком /с гаком/ - children of twelve years old and * дети двенадцати лет и старше - I want some * я хочу еще (немного) - I want no * я больше не хочу - what * do you want? что ты еще хочешь? - has she any * children? у нее есть еще дети? > the * fool you тем хуже для тебя > without * ado (устаревшее) без дальнейших проволочек /церемоний/ больше, более - to attend * to details больше обращать внимания на детали /на мелочи/ - you need to sleep * вам надо больше спать - to be * like one's father than one's mother больше походить на отца, чем на мать - much * гораздо больше - you've got to study much * вам необходимо заниматься гораздо /намного/ больше - he was * frightened than hurt он больше испугался, чем ушибся - * than более чем - it is * than enough этого более чем достаточно - I am * than satisfied я более чем доволен - you thanked her, which is * than I did вы поблагодарили ее, чего я не сделал - he got no * than his due он получил столько, сколько ему положено - he is no * a professor than I am он такой же профессор, как я - I can not give * я больше дать не могу - we can do no * мы ничего больше сделать не можем - * cannot be said больше нечего сказать /добавить (к сказанному) /;
    что еще можно сказать /добавить (к сказанному) / - (say) no * сказано достаточно - I needn't say *, I need say no * мне больше нечего добавить - I could stand no * (of it) я (этого) больше не мог переносить - his report is * than a survey его сообщение не просто обзор, а нечто более серьезное еще;
    опять, снова;
    в добавок - once * еще раз - twice * еще два раза - never * никогда (больше) - * and * еще и еще;
    все более;
    все больше и больше - I became * and * tired я все больше уставал - I feel it * and * every day я ощущаю это все более остро с каждым днем - I shall not return any * я больше не вернусь - we saw him no * мы его больше не видели служит для образования сравнит. ст. многосложных прилагательных и наречий более - * beautiful более прекрасный - * easily легче - * intensely более напряженно > * or less более или менее;
    до некоторой степени;
    приблизительно > neither * nor less than... ни больше (и) не меньше, как...;
    не что иное, как... > the *... the * чем больше..., тем больше... > the * he has the * he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет > the * the better чем больше, тем лучше > the * the merrier чем больше, тем веселее;
    в тесноте, да не в обиде > * so того более > she is beautiful but her sister is * so она красива, но ее сестра еще красивее > (all) the * so, as /because/... тем более, что;
    тем паче, что... > * dead than alive смертельно усталый > * like скорее > there was * like a hundred than fifty там было скорее сто, чем пятьдесят > the *'s the pity тем более досадно;
    как жаль;
    тем хуже > what is *, and * и вдобавок;
    больше того;
    что еще важно (отметить) ;
    а кроме того > hope to see * of you надеюсь чаще вас видеть > we saw no * of him мы его больше не видели > that is * than I can tell /say/ этого я не знаю > * is meant than meets the eye /the ear/ это не так просто;
    имеется в виду /подразумевается/ больше, чем кажется на первый взгляд /сначала/ > there's * to come это еще не все;
    смотри продолжение( текста на следующих страницах) > of which * anon (устаревшее) мы к этому еще вернемся > to be no * (возвышенно) умереть;
    перестать существовать > he is no * его уже нет (в живых), его не стало bring some ~ water принесите еще воды ~ больший, более многочисленный;
    he has more ability than his predecessors у него больше умения, чем у его предшественников he is no ~ его нет в живых no: he is ~ more его нет в живых, он умер;
    he cannot come, no more can I он не может прийти, как и я hope to see ~ of you надеюсь чаще вас видеть;
    we saw no more of him мы его больше не видели more больше;
    you should walk more вам надо больше гулять ~ большее количество;
    дополнительное количество;
    what is more вдобавок, больше того ~ больший, более многочисленный;
    he has more ability than his predecessors у него больше умения, чем у его предшественников ~ добавочный, еще (употр. с числительным или неопределенным местоимением) ;
    two more cruisers were sunk еще два крейсера были потоплены ~ еще;
    опять, снова;
    once more еще раз;
    more or less более или менее, приблизительно ~ служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий: more powerful более мощный ~ сравн. ст. от much ~ сравн. ст. от much;
    many the ~... the ~ чем больше..., тем больше;
    the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет the ~... the ~ чем больше..., тем больше;
    the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет ~ служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий: more powerful более мощный the ~ the better чем больше, тем лучше the: ~ тем;
    чем;
    the more the better чем больше, тем лучше ~ сравн. ст. от much ~ сравн. ст. от much;
    many most: ~ превосх. ст. от much ~ превосх. ст. от much;
    many much: much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
    much more natural гораздо естественнее;
    much better намного лучше ~ a (more;
    most) много;
    much snow много снега;
    much time много времени ~ многое ~ adv (more;
    most) очень;
    I am much obliged to you я вам очень благодарен ~ почти, приблизительно;
    much of a size (a height, etc.) почти того же размера (той же высоты и т. п.) neither ~ nor less than ни больше, ни меньше как;
    не что иное, как;
    all the more so тем более never ~ никогда ~ еще;
    опять, снова;
    once more еще раз;
    more or less более или менее, приблизительно the ~... the ~ чем больше..., тем больше;
    the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет there is ~ to come это еще не все ~ добавочный, еще (употр. с числительным или неопределенным местоимением) ;
    two more cruisers were sunk еще два крейсера были потоплены hope to see ~ of you надеюсь чаще вас видеть;
    we saw no more of him мы его больше не видели ~ большее количество;
    дополнительное количество;
    what is more вдобавок, больше того more больше;
    you should walk more вам надо больше гулять

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > more

  • 25 more

    1. adjective
    1) comp. of much 1. many 1.
    2) больший, более многочисленный; he has more ability than his predecessors у него больше умения, чем у его предшественников
    3) добавочный, еще (употр. с числительным или неопределенным местоимением); two more cruisers were sunk еще два крейсера были потоплены; bring some more water принесите еще воды
    2. adverb
    1) comp. of much 2.
    2) больше; you should walk more вам надо больше гулять
    3) служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий: more powerful более мощный
    4) еще; опять, снова; once more еще раз
    more or less более или менее, приблизительно
    the more... the more чем больше..., тем больше; the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет
    the more the better чем больше, тем лучше
    neither more nor less than ни больше, ни меньше как; не что иное, как
    all the more so тем более
    never more никогда
    he is no more его нет в живых
    3. noun
    большее количество; дополнительное количество
    what is more вдобавок, больше того
    hope to see more of you надеюсь чаще вас видеть
    we saw no more of him мы его больше не видели
    there is more to come это еще не все
    * * *
    (d) более; больше
    * * *
    1) больший 2) больше, более
    * * *
    [mɔr /mɔː] n. больше, дополнительное количество adj. больший, более многочисленный, добавочный, дополнительный adv. больше, много, приблизительно, более, значительно, почти, гораздо, очень, еще, опять, снова
    * * *
    более
    больше
    большее
    больший
    все-еще
    еще
    еще-еще
    ещё
    пущий
    сверх
    свыше
    * * *
    1. прил. 1) сравн. от much 1., many 1. 2) более многочисленный; присутствующий в большем количестве, в большей степени, в большем объеме 3) добавочный, дополнительный; дальнейший 2. нареч. 1) сравн. от much 2. 2) служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий 3) больше; в большей степени 3. сущ. 1) большее количество; что-л. дополнительное 2) что-л. более важное

    Новый англо-русский словарь > more

  • 26 beat the market

    бирж. обогнать рынок*(получить значительно больше прибыли, чем приносит прибыли рыночный портфель)
    See:

    * * *
    "обогнать" рынок: получить больший прирост капитала в результате рыночных операций, чем большинство других участников рынка.
    * * *
    /vi/ превзойти рынок
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    «обогнать» рынок
    получить больший прирост капитала, чем основная масса участников рынка

    Англо-русский экономический словарь > beat the market

  • 27 better

    1. n держащий пари
    2. n лучший; лучшее

    better by a long way, a long way betterгораздо лучше

    is that any better? — так лучше?, разве так не лучше?!

    3. a от I
    4. a лучший; высший

    far better — гораздо лучший; гораздо лучше

    better days — лучшие дни жизни, лучшая пора

    the more the better — чем больше, тем лучше

    5. a более подходящий, более выгодный

    you are a better man for this job than I am — ты больше подходишь для этой работы, чем я

    6. a больший
    7. adv от 2 I
    8. adv лучше

    the less said the better — чем меньше слов, тем лучше

    he works better nor you — он работает лучше, чем вы

    9. adv в большей степени; больше

    I like him better than his brother — он мне нравится больше, чем его брат

    10. adv полнее; основательнее; сильнее

    he is better loved than ever — его любят сильнее, чем когда-либо

    he is better off now that he has a new job — теперь, когда у него новая работа, он лучше обеспечен

    he tried to go us one better by bidding twice as much for it — он пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое

    11. v улучшать; исправлять; совершенствовать
    12. v улучшаться; исправляться
    13. v получить повышение; продвинуться

    in a few years he had bettered himself considerably by his talents and industry — за несколько лет он значительно продвинулся по службе благодаря своим способностям и трудолюбию

    14. v превосходить, превышать
    Синонимический ряд:
    1. abler (adj.) abler; more adept; more capable; more competent; more proficient; more proper; more qualified; more skilful; more skilled; more wicked
    2. best (adj.) best; greater; largest; most
    3. better (adj.) better; completer; fuller; more entire; more flawless; more intact; more perfect; more unblemished; more unbroken; more undamaged; more unhurt; more unimpaired; more uninjured; more unmarred; rounder
    4. bigger (adj.) bigger; kinder; kindlier; more altruistic; more benevolent; more benign; more charitable; more chivalrous; more eleemosynary; more humane; more humanitarian; more kind-hearted; more philanthropic
    5. cleverer (adj.) cleverer; more scintillating; smarter; sprightlier
    6. excellent (adj.) excellent; incomparable; larger
    7. healthier (adj.) convalescent; convalescing; haler; healthier; improving; mending; more right; more well-conditioned; more well-liking; more whole; recovering; saner; sounder; stronger
    8. luckier (adj.) happier; luckier; more fortunate; more providential
    9. more advantageous (adj.) braver; more advantageous; more benefic; more beneficent; more beneficial; more benignant; more favoring; more gainful; more helpful; more lucrative; more moneymaking; more paying; more profitable; more remunerative; more toward; more well-paying; more worthwhile
    10. more blameless (adj.) more blameless; more exemplary; more guiltless; more inculpable; more innocent; more irreprehensible; more irreproachable; more lily-white; more righteous; more unblamable; more virtuous; purer
    11. more considerable (adj.) more considerable; more respectable; more sensible; more sizable
    12. more decent (adj.) commoner; more acceptable; more adequate; more decent; more satisfactory; more sufficient; more tolerable; more unexceptionable; more unexceptional; more unimpeachable; more unobjectionable
    13. more decorous (adj.) more decorous; more well-behaved
    14. more favourable (adj.) more auspicious; more favourable; more promising; more propitious
    15. more healthful (adj.) more healthful; more hygienic; more salubrious; more salutary; more salutiferous; more wholesome
    16. more pleasant (adj.) more agreeable; more congenial; more favorable; more grateful; more gratifying; more pleasant; more pleasing; more pleasurable; more pleasureful; more welcome; nicer; pleasanter
    17. more prosperous (adj.) easier; more comfortable; more prosperous; more substantial; more well-fixed; more well-heeled; more well-off; more well-to-do
    18. more real (adj.) more authentic; more genuine; more original; more real; more undoubted; more unquestionable; truer
    19. more skillful (adj.) more adroit; more skillful; more workmanlike; more workmanly; prettier
    20. more superior (adj.) more excellent; more superior
    21. more well-founded (adj.) more cogent; more just; more justified; more well-founded; more well-grounded
    22. preferred (adj.) finer; fitter; improved; more applicable; more appropriate; more befitting; more convenient; more expedient; more fit; more meet; more suitable; more tailor-made; more useful; more valuable; preferable; preferred; superior
    23. advantage (noun) advantage; superiority; upper hand; victory; whip hand
    24. player (noun) gambler; player; speculator
    25. superior (noun) brass hat; elder; higher-up; senior; superior
    26. ameliorate (verb) advance; ameliorate; amend; correct; help; improve; meliorate; pacify; profit; refine; revamp; upgrade
    27. surpass (verb) beat; best; cap; cob; ding; eclipse; exceed; excel; outdo; outgo; outmatch; outshine; outstrip; overshadow; pass; surpass; top; transcend; trump
    28. more (other) more
    Антонимический ряд:
    failing; inferior; worsen

    English-Russian base dictionary > better

  • 28 more

    [mɔ:]
    bring some more water принесите еще воды more больший, более многочисленный; he has more ability than his predecessors у него больше умения, чем у его предшественников he is no more его нет в живых no: he is more more его нет в живых, он умер; he cannot come, no more can I он не может прийти, как и я hope to see more of you надеюсь чаще вас видеть; we saw no more of him мы его больше не видели more больше; you should walk more вам надо больше гулять more большее количество; дополнительное количество; what is more вдобавок, больше того more больший, более многочисленный; he has more ability than his predecessors у него больше умения, чем у его предшественников more добавочный, еще (употр. с числительным или неопределенным местоимением); two more cruisers were sunk еще два крейсера были потоплены more еще; опять, снова; once more еще раз; more or less более или менее, приблизительно more служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий: more powerful более мощный more сравн. ст. от much more сравн. ст. от much; many the more... the more чем больше..., тем больше; the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет the more... the more чем больше..., тем больше; the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет more служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий: more powerful более мощный the more the better чем больше, тем лучше the: more тем; чем; the more the better чем больше, тем лучше more сравн. ст. от much more сравн. ст. от much; many most: more превосх. ст. от much more превосх. ст. от much; many much: much (при сравн. ст.) гораздо, значительно; much more natural гораздо естественнее; much better намного лучше more a (more; most) много; much snow много снега; much time много времени more многое more adv (more; most) очень; I am much obliged to you я вам очень благодарен more почти, приблизительно; much of a size (a height, etc.) почти того же размера (той же высоты и т. п.) neither more nor less than ни больше, ни меньше как; не что иное, как; all the more so тем более never more никогда more еще; опять, снова; once more еще раз; more or less более или менее, приблизительно the more... the more чем больше..., тем больше; the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет there is more to come это еще не все more добавочный, еще (употр. с числительным или неопределенным местоимением); two more cruisers were sunk еще два крейсера были потоплены hope to see more of you надеюсь чаще вас видеть; we saw no more of him мы его больше не видели more большее количество; дополнительное количество; what is more вдобавок, больше того more больше; you should walk more вам надо больше гулять

    English-Russian short dictionary > more

  • 29 better

    ̈ɪˈbetə держащий пари лучший;
    лучшее - one's *s высшие по положению, вышестоящие лица;
    старшие - to change for the * измениться к лучшему > to think the * of smb быть высокого мнения о ком-л > for * or worse в счастье и в несчастье, в радости и в горе лучший;
    высший - one's * feelings лучшие чувства более подходящий, более выгодный - you are a * man for this job than I am ты больше подходишь для этой работы, чем я лучше - I am * today мне сегодня лучше - are you feeling any *? вы себя лучше чувствуете? больший - the * part of smth. большая часть чего-л, большинство - I haven't been there for the * part of twenty years я не был там почти двадцать лет > * sort выдающиуся люди > no * than ничуть не лучше > to do * than one's word сделать больше обещанного > no * than she should be (эвфмеизм) она не отличается строгостью поведения лучше - he does it * than I do он делает это лучше меня в большей степени;
    больше - I like him * than his brother он мне нравится больше, чем его брат - * than a pound больше фунта полнее;
    основательнее;
    сильнее - he is * loved than ever его лябят сильнее, чем когда-либо - to be * off жить лучше (материально) - he is * off now that he has a new job теперь. когда у него новая работа, он лучше обеспечен - to go one * превзойти - he tried to go us one * by bidding twice as much for it он пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое > to think * of smth. передумать, изменить мнение > I know * меня не проведешь > * late than never лучше поздно, чем никогда > the sooner the * чем скорее, тем лучше улучшать;
    исправлять;
    совершенствовать - he never *ed his earlier works он никогда не исправлял свои ранние произведения улучшаться;
    исправляться - the situation has *ed since yesterday со вчерашнего дня положение выправилось получить повышение;
    продвинуться( по службе) - in a few years he had *ed himself considerably by his talents and industry за несколько лет он значительно продвинулся по службе благодаря своим способностям и трудолюбию превосходить, превышать - the other classes cannot * our grades другие классы не могут обогнать нас в учебе
    to think ~ (of smth.) переменить мнение (о чем-л.) ;
    передумать;
    all the better, so mush the better тем лучше
    to be ~ off быть богаче;
    to be better than one's word сделать больше обещанного
    to be ~ off быть богаче;
    to be better than one's word сделать больше обещанного word: to be as good as one's ~ сдержать слово;
    to be better than one's word сделать больше обещанного
    better держащий пари ~ (сравн. ст. от well), лучше;
    больше ~ (сравн. ст. от good) лучший ~ превзойти, превысить ~ улучшать(ся) ;
    поправлять(ся) ;
    исправлять(ся) ;
    to better oneself получить повышение (по службе) ~ чувствующий себя лучше;
    I am better я чувствую себя лучше, мне лучше bettor: bettor =better
    the ~ half разг. дражайшая половина, жена
    ~ улучшать(ся) ;
    поправлять(ся) ;
    исправлять(ся) ;
    to better oneself получить повышение (по службе)
    the ~ part большинство
    for ~ for worse что бы ни случилось;
    на горе и радость
    to get the ~ (of smb.) получить преимущество (над кем-л.), взять верх, победить
    ~ чувствующий себя лучше;
    I am better я чувствую себя лучше, мне лучше
    twice as long and ~ более чем вдвое длиннее;
    I know better меня не проведешь
    never ~ разг. как нельзя лучше;
    you'd be all the better (for) вам не мешало бы...;
    none the better (for) ничуть не лучше
    the ~ hand преимущество, перевес, превосходство;
    no better than a fool просто дурак
    never ~ разг. как нельзя лучше;
    you'd be all the better (for) вам не мешало бы...;
    none the better (for) ничуть не лучше
    one's ~s более компетентные или осведомленные люди one's ~s вышестоящие лица
    to think ~ (of smth.) переменить мнение (о чем-л.) ;
    передумать;
    all the better, so mush the better тем лучше
    to think ~ (of smth.) переменить мнение (о чем-л.) ;
    передумать;
    all the better, so mush the better тем лучше
    twice as long and ~ более чем вдвое длиннее;
    I know better меня не проведешь
    you had ~ go вам бы лучше пойти;
    you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены
    never ~ разг. как нельзя лучше;
    you'd be all the better (for) вам не мешало бы...;
    none the better (for) ничуть не лучше

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > better

  • 30 sevenfold

    ˈsevnfəuld
    1. прил.
    1) состоящий из семи частей
    2) семикратный, увеличенный в семь раз;
    перен. очень большой, сильный и т.д. Syn: septuple
    3) рел. относящийся к семи дарам Святого Духа
    2. нареч.
    1) в семь раз (больше)
    2) перен. очень, значительно, весьма состоящий из семи частей семикратный;
    увеличенный в семь раз в семь раз больший (по величине) насчитывающий в семь раз больше очень большой, сильный и т. п. (религия) относящийся к семи дарам святого духа всемеро( больше) ;
    в семь раз больше;
    в семикратном размере - to increase * увеличивать или увеличиваться всемеро /в семь/ раз очень, чрезвычайно - the population has multiplied * население сильно увеличилось sevenfold в семь раз (больше) ~ семикратный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sevenfold

  • 31 better

    I [ʹbetə] n II
    1. [ʹbetə] n
    лучший; лучшее

    one's betters - высшие по положению, вышестоящие лица; старшие

    to think (all) the better of smb. - быть высокого мнения о ком-л.

    for better or worse - в счастье и в несчастье, в радости и в горе

    2. [ʹbetə] a
    1. compar от good II
    2. 1) лучший; высший
    2) более подходящий, более выгодный

    you are a better man for this job than I am - ты больше подходишь для этой работы, чем я

    3. лучше

    I am /feel/ better today - мне сегодня лучше

    are you feeling any better? - вы себя лучше чувствуете?

    4. больший

    the better part /half/ of smth. - большая часть чего-л., большинство

    I haven't been there for the better part of twenty years - я не был там почти двадцать лет

    better sort - выдающиеся люди

    to do /to be/ better than one's word - ≅ сделать больше обещанного

    no better than she should be - эвф. ≅ она не отличается строгостью поведения

    3. [ʹbetə] adv
    1. compar от well2 III
    2. лучше
    3. в большей степени; больше

    I like him better than his brother - он мне нравится больше, чем его брат

    4. полнее; основательнее; сильнее

    he is better loved than ever - его любят сильнее, чем когда-либо

    he is better off now that he has a new job - теперь, когда у него новая работа, он лучше обеспечен

    he tried to go us one better by bidding twice as much for it - он пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое

    to think better of smth. - передумать, изменить мнение

    better late than never - лучше поздно, чем никогда

    the sooner the better - чем скорее, тем лучше

    4. [ʹbetə] v
    1. 1) улучшать; исправлять; совершенствовать

    he never bettered his earlier works - он никогда не исправлял свои ранние произведения

    2) улучшаться; исправляться

    the situation has bettered since yesterday - со вчерашнего дня положение выправилось /≅ дела пошли в гору/

    3) refl получить повышение; продвинуться ( по службе)

    in a few years he had bettered himself considerably by his talents and industry - за несколько лет он значительно продвинулся по службе благодаря своим способностям и трудолюбию

    2. превосходить, превышать

    the other classes cannot better our grades - другие классы не могут обогнать нас в учёбе /по успеваемости/

    НБАРС > better

  • 32 consumerism

    сущ.
    1) эк., соц. консюмеризм, защита интересов [прав\] потребителей, движение в защиту прав потребителей (началось в 60-х гг. в США после того, как Дж. Кеннеди предложил закон "О правах потребителя"; значительно активизировалось после публикации в 1966 г. книги Р. Нейдера "Unsafe at Any Speed")
    Syn:
    See:
    2) эк., соц. консьюмеризм, культ потребления, потребительство (все больший рост потребления в развитых обществах, который подгоняется рекламой и является неэкологичным с точки зрения расходования все большего количества природных ресурсов и неэтичным с точки зрения "ложности" (надуманности) преследуемых при этом целей)
    See:

    * * *
    "консьюмеризм": движение в защиту потребителей; озабоченность общества правами потребителей, низким качеством товаров и нечестностью рекламы; президент США Дж. Кеннеди провел так называемый Билль о правах потребителей, согласно которому потребители имеют право на безопасность, информацию, выбор и выражение претензий.
    * * *
    комплекс взаимоотношений потребителей с производителями, поставщиками и сферой обслуживания, общее движение в защиту потребителей в развитых странах

    Англо-русский экономический словарь > consumerism

  • 33 most

    I
    1. adjective
    1) superl. of much 1. many 1.
    2) наибольший; most people большинство людей; for the most part главным образом; большей частью
    2. adverb
    1) superl. of much 2.
    2) больше всего; what most annoys me... что больше, сильнее всего раздражает меня...
    3) весьма, в высшей степени; his speech was most convincing его речь была весьма, очень убедительна
    4) служит для образования превосх. ст. многосложных прилагательных и наречий: most beautiful самый красивый
    at most самое большее; не больше чем
    ten at most самое большее десять, не больше десяти
    this is at most a makeshift это не больше, чем паллиатив
    3. noun
    наибольшее количество, большая часть; this is the most I can do это самое большее, что я могу сделать; at the most самое большее; most of them большинство из них
    most and least poet. все без исключения
    to make the most of smth.
    а) использовать наилучшим образом;
    б) расхваливать, преувеличивать достоинства и пр.
    II
    adverb amer. collocation
    (сокр. от almost) почти
    * * *
    1 (d) весьма; наиболее
    2 (n) большинство
    * * *
    1) наибольший 2) наиболее, больше всего
    * * *
    [ məʊst] n. большая часть, наибольшее количество, большинство adj. многие, многочисленные, наибольший, больший adv. много, очень, приблизительно, значительно, гораздо, больше всего, наиболее, главным образом, в высшей степени, весьма, почти
    * * *
    величайшее
    весьма
    крупнейшее
    наиболее
    наибольшее
    наибольший
    * * *
    I 1. прил. 1) превосх. от much 1., many 1. 2) максимальный 2. нареч. 1) превосх. от much 2. 2): 3) больше всего, в наивысшей степени 3. сущ. наибольшее количество; большая часть II нареч.; амер.; разг.; сокр. от almost почти

    Новый англо-русский словарь > most

  • 34 more

    Англо-русский синонимический словарь > more

  • 35 most

    Англо-русский синонимический словарь > most

  • 36 more

    1. a от, и I

    to have more patience than … — иметь больше терпения, чем …

    2. a больший

    ten is two more than eight — десять на два больше, чем восемь

    3. a добавочный, дополнительный; ещё

    a very little more — ещё; совсем немного; чуть-чуть

    more importantly — что ещё более важно, более того

    4. adv от I
    5. adv больше, более

    he was more frightened than hurt — он больше испугался, чем ушибся

    you thanked her, which is more than I did — вы поблагодарили её, чего я не сделал

    he got no more than his due — он получил столько, сколько ему положено

    he is no more a professor than I am — он такой же профессор, как я

    more cannot be said — больше нечего сказать ; что ещё можно сказать

    6. adv ещё; опять, снова; в добавок

    what is more — вдобавок; более того

    7. adv сравнит. ст. служит для образования многосложных прилагательных и наречий более

    neither more nor less than … — ни больше ни меньше, как …; не что иное, как …

    the more … the more — чем больше …, тем больше

    the more he has the more he wants — чем больше он имеет, тем большего он хочет

    the more the better — чем больше, тем лучше

    the more the merrier — чем больше, тем веселее;

    she is beautiful but her sister is more so — она красива, но её сестра ещё красивее

    the more so, as … — тем более, что; тем паче, что …

    there was more like a hundred than fifty — там было скорее сто, чем пятьдесят

    what is more, and more — и вдобавок; больше того; что ещё важно ; а кроме того

    more is meant than meets the eye — это не так просто; имеется в виду больше, чем кажется на первый взгляд

    Синонимический ряд:
    1. additional (adj.) added; additional; another; else; extra; farther; fresh; further; new; other
    2. increased (adj.) aggrandized; enhanced; expanded; extended; increased
    3. more (adj.) more; more legion; more multitudinous; more myriad; more numerous; more voluminous
    4. also (other) additionally; along; also; as well; besides; beyond; futhermore; in addition; item; likewise; moreover; still; too; withal; yea; yet
    5. better (other) better
    6. often (other) again and again; many a time; many times; more; more frequently; often; oftentimes (literary)

    English-Russian base dictionary > more

  • 37 Citizen Kane

       1941 - США (119 мин)
         Произв. RKO, Mercury Theatre Production (Орсон Уэллс)
         Реж. ОРСОН УЭЛЛС
         Сцен. Герман Дж. Манкивиц. Орсон Уэллс
         Oпер. Грегг Тоуленд
         Муз. Бернард Херрманн
         Худ. Ван Пест Полглейз, Перри Фергюсон, Даррелл Силвера
         В ролях Орсон Уэллс (Чарлз Фостер Кейн), Джозеф Коттен (Джедедайя Лиланд), Дороти Камингор (Сьюзен Александер Кейн), Эверетт Слоун (мистер Бернстайн), Джордж Кулурис (Уолтер Паркс Фетчер), Рей Коллинз (Джеймс У. Геттис), Рут Уоррик (Эмили Нортон Кейн), Эрскин Сэнфорд (Герберт Картер), Уильям Алленд (Джерри Томпсон), Агнес Мурхед (миссис Кейн), Ричард Беэр (Хиллмен), Пол Стюарт (Реймонд).
       На ограде поместья «Занаду» висит табличка с надписью «Вход воспрещен». В замке умирает одинокий мужчина. Он выпускает из рук стеклянный шар, внутри которого снег падает на маленький домик, и произносит одно лишь слово: «Rosebud» («бутон розы»). Его тело обнаруживает медсестра. Выпуск кинохроники вкратце пересказывает жизнь и карьеру этого человека - Чарлза Фостера Кейна. Поселившись в роскошном поместье «Занаду» (постройка которого, впрочем, так и не была завершена), Кейн загромождал его своей коллекцией, прежде всего - скульптурами, которые зачастую даже не извлекались из ящиков. Ему принадлежали 37 газет, радиостанция, здания, корабли и т. д. В 1868 г. его мать, хозяйка гостиницы, получила в счет погашения долга бумаги на владение заброшенного золотого прииска в Колорадо. Оказалось, что прииск находился на сказочной жиле - 3-й в мире по величине. Кейн начинает политическую карьеру: его причисляют то к фашистам, то к коммунистам, сам же он называет себя простым американцем. С 1895 по 1941 г. он занимает все возможные политические посты, вызывая в народе то любовь, то ненависть поочередно. Со своей 1-й женой, племянницей президента США, он разводится в 1916-м; через 2 года она погибает вместе с их сыном в авиакатастрофе. Кейн женится на оперной певице Сьюзен Александер, для которой строит «Оперу» в Чикаго. Этот брак также заканчивается разводом. В 1916 г. Кейн бьется за пост губернатора штата Нью-Йорк, но терпит поражение на выборах. Скандал, связанный с его частной жизнью (его застают с певицей - той самой, на которой он впоследствии женится), лишает его шансов на успех. После кризиса 1929 г. его империя несет серьезные убытки. Выступая по радио, он утверждает, что никакой войне не бывать. Он превращается в старика, которого никто не принимает всерьез, и в 70 лет умирает.
       Хроника заканчивается; после просмотра директор новостного агентства дает журналисту по фамилии Томпсон задание выяснить смысл последних слов Кейна: «бутон розы». Первым делом Томпсон направляется в кабаре Сьюзен Александер в Атлантик-Сити. Та не трезва и отказывается его принять. После этого Томпсон получает разрешение ознакомиться с рукописными мемуарами Фетчера, бывшего опекуна Кейна.
       1-й ФЛЭШБЕК: В 1871 г. вопреки воле отца мать Кейна поручает ребенка заботам Фетчера, которому также переходит его состояние. Маленький Чарлз толкает Фетчера и бьет его санками. Он отчаянно противится расставанию с родителями. В 25 лет, исключенный из нескольких колледжей, он становится 6-м в списке богатейших людей планеты. Среди всех его владений лишь одно интересует Кейна: газетенка «Инкуайрер». Кейн лично берется управлять ею по новым методам. «Инкуайрер» не пропускает ни одного скандала, включая тот, в который замешана железнодорожная компания, одним из главных акционеров которой является Кейн. В 1929 г. он уступает права на все свои газеты. «Если бы я не был богат, - говорит он, - я мог бы стать великим человеком».
       НАШЕ ВРЕМЯ: Томпсон находит Бернстайна, ближайшего помощника Кейна.
       2-й ФЛЭШБЕК. Бернстайн вспоминает, как Кейн взял управление «Инкуайрером» в свои руки. Кейн располагается в редакции и проводит там 24 часа в сутки. Он сочиняет и публикует декларацию принципов, в которой клянется всегда отстаивать права человека и говорить только правду. Вскоре тираж «Инкуайрера» обгоняет тираж главного конкурента - газеты «Кроникл», некогда в 20 раз больший. За 6 лет Кейн переманивает к себе весь редакторский штат «Кроникл». Успех газеты отмечается широким банкетом с танцовщицами мюзик-холла. Кейн покупает в Европе самый крупный бриллиант на планете. Он женится на Эмили Нортон, племяннице президента США.
       НАШЕ ВРЕМЯ. Бернстайн выдвигает гипотезу, что «бутон розы» - это вещь, потерянная когда-то Кейном. Он советует Томпсону расспросить Лиланда, однокашника Кейна, который некогда был его лучшим другом. Томпсон направляется в больницу «Хантингтон», где доживает свои дни стареющий Лиланд. Тот рассказывает ему о Кейне: «Он всегда поступал жестоко… В нем было определенное благородство… Он никогда не откровенничал о себе… Он придерживался самых разных мнений».
       3-й ФЛЭШБЕК. Лиланд рассказывает о супружеской жизни Кейна с его 1-й женой. Виделись супруги только за завтраком. Эмили упрекала мужа в том, что он все время проводит в редакции газеты и публикует нападки на ее дядю-президента.
       НАШЕ ВРЕМЯ. Комментарий Лиланда: «Кейн искал любви, но сам не мог ничего дать взамен».
       4-й ФЛЭШБЕК. Лиланд вспоминает, как однажды ночью Кейн знакомится на улице с девушкой - Сьюзен Александер. У Сьюзен болят зубы: она приглашает Кейна к себе домой. Она работает в музыкальном магазине и мечтает стать певицей. Во время предвыборной кампании Кейн втаптывает в грязь своего оппонента Геттиса. Тот пытается заставить Кейна снять свою кандидатуру, грозя обнародовать его связь со Сьюзен: Кейн отказывается. Геттис публикует обличительную статью. Кейна бросает жена, он проигрывает выборы. Лиланд, ведущий авторскую колонку в «Иикуайрере», упрекает Кейна, что тот из милости дает рабочим права, за которые те могут побороться сами. Он обвиняет Кейна в невнимании ко всем, кроме себя самого. На долгие годы друзья прекращают общаться: Лиланд просит перевода в Чикаго. Кейн женится на Сьюзен и строит для нее «Чикагскую Оперу». Она дебютирует в «Саламбо». Подводя итог премьере в рецензии, Лиланд называет Сьюзен невежественной дилетанткой. Напившись до беспамятства, он засыпает над печатной машинкой. Кейн дописывает статью за Лиланда и увольняет его с чеком на 25 000 долларов.
       НАШЕ ВРЕМЯ. Комментарий Лиланда: «Он захотел доказать, что остается честным человеком». Томпсон снова приходит к Сьюзен: на этот раз ему удается разговорить ее.
       5-й ФЛЭШБЕК. Сьюзен вспоминает унизительные уроки пения, к которым принуждал ее Кейн. Это он против ее воли хотел сделать из Сьюзен оперную диву. После провала чикагской премьеры она бесится от злости, читая статью Лиланда. Тот же впоследствии отправляет Кейну рукопись его декларации принципов. Кейн заставляет жену продолжать выступления в Америке и поддерживает ее хвалебными рецензиями в своих газетах. Сьюзен пытается покончить с собой; после этого Кейн отказывается от попыток сделать из нее певицу. Они поселяются в уединении в только что отстроенном, огромном и мрачном поместье «Занаду». Сьюзен снова и снова собирает гигантский паззл. Невероятный по пышности пикник на берегу моря лишь добавляет мрачности обстановке. Супруги ссорятся. Сьюзен пакует чемоданы.
       НАШЕ ВРЕМЯ. Слова «бутон розы» ничего не говорят Сьюзен. Она советует Томпсону обратиться к Реймонду, мажордому «Занаду», 11 лет проведшему на службе у Кейна. Реймонд соглашается говорить за вознаграждение в 1000 долларов.
       6-й ФЛЭШБЕК. После ухода Сьюзен, Кейн громит мебель в ее комнате, а затем, держа в руке хрустальный шар, шепчет слова «бутон розы».
       НАШЕ ВРЕМЯ. Больше мажордому нечего сказать о «бутоне розы». Фотографы во всех возможных ракурсах делают снимки поместья и огромных коллекций Кейна. Горы рухляди отправляются в огонь: мелькают в пламени и санки маленького Чарлза, на которых видна надпись, не замеченная никем, кроме их владельца: «Rosebud». На ограде «Занаду» по-прежнему висит табличка с надписью «Вход воспрещен».
        Сразу после выхода на экраны и в 1-е послевоенные годы фильм произвел настолько сильное впечатление, что немедленно занял место в списках величайших фильмов за всю историю кинематографа, составляемых историками, критиками и простыми киноманами (это место он занимает и по сей день). В недавно вышедшей в свет книге Джона Кобала «Сто лучших фильмов» (John Kobal. The Top 100 Movies, London. Pavilion Books, 1989), куда включены 80 списков фильмов со всего мира, Гражданин Кейн занимает 1-ю позицию. Немалая - и, без сомнения, важнейшая - доля его оригинальности присутствовала уже на бумаге задолго до 1-го съемочного дня. Она связана с сюжетной конструкцией фильма, содержащей в себе как минимум 3 новаторских элемента. Прежде всего, фильм открывается кратким экскурсом или оглавлением в виде кинохроники, где пересказываются основные вехи жизни и карьеры Кейна. Таким образом, в самом начале намечаются главные этапы, по которым в дальнейшем будет развиваться сюжет. Это абсолютно оригинальный прием: нам не известны другие фильмы, которые бы предварялись подобным вступлением. 2-й новаторский элемент: систематическое и неоднократное использование флэшбеков, придающее Гражданину Кейну структуру фильма-расследования. Флэшбеки связаны с 5 различными рассказчиками, с которыми общается ведущий расследование журналист. Один рассказчик - опекун Кейна Фетчер - поначалу вступает в действие лишь заочно, как автор читаемых журналистом мемуаров; однако в других частях фильма мы наблюдаем его во плоти. Неожиданный поворот, подстегивающий любопытство зрителя: 1-й же человек, к которому обращается за помощью журналист (Сьюзен Александер), отказывается с ним разговаривать: ее рассказ окажется лишь 5-м из 6 флэшбеков. Хотя фильм Уэллса является далеко не 1-м случаем применения флэшбеков (истории кино известны такие яркие примеры, как фильм Уильяма Хауарда Власть и слава, The Power and the Glory, 1933 по сценарию Престона Стёрджеса, структурой и содержанием напоминающий Гражданина Кейна, и фильм Марселя Карне День начинается, Le Jour se lève), он становится важнейшим этапом в истории этого приема. 3-й новаторский элемент: при том что большинство сцен и эпизодов в различных флэшбеках дополняют друг друга в описании происходящих событий (что совершенно нормально), некоторые дублируют одно и то же событие, показывая его с разных точек зрения. Например, премьера «Саламбо» показана дважды: в пересказе Лиланда (4-й флэшбек) и в пересказе Сьюзен (5-й флэшбек). Повтор одного события в прошлом с разных точек зрения в данном случае, несомненно, используется в кинематографе впервые, хотя с тех пор вошло в обиход: упомянем лишь самые прославленные примеры - Расёмон, Rashomon, целиком основанный на этом приеме, и Босоногая графиня, The Barefoot Contessa.
       Однако новаторская конструкция Гражданина Кейна все же не безупречна ни с точки зрения цельности, ни с точки зрения равновесия между частями. Показывая своего героя исключительно через свидетельства, письменные воспоминания и кадры кинохроники, Уэллс сам отрекается от этого приема и превращается в рассказчика-демиурга, впрямую раскрывая зрителю в последнем эпизоде значение слов «бутон розы». С другой стороны, описание Кейна как неудавшегося Пигмалиона (в отношениях co 2-й женой) принимает такое большое значение, что существенно принижает описание других сторон его жизни. Как бы то ни было, конструкция фильма произвела сильное впечатление на зрителей и критиков. Можно предположить, что впечатление было усилено тем фактом, что главный герой, чей портрет служит основой фильму, вовсе не соответствует его (фильма) структурной премудрости: ему просто-напросто не хватает содержания. В этом смысле фильм значительно уступает своей репутации. В истории кинематографа Кейн - самый яркий пример того, что называют «испанской харчевней» (***) (в худшем смысле слова). Он - мыльный пузырь, пустая оболочка, получающая наполнение лишь благодаря 2 внешним факторам. 1-й фактор - его прототип (Уильям Рэндолф Хёрст), магнат прессы и известный манипулятор общественным мнением, фигура которого придает Кейну определенное социологическое значение: даже при том, что Хёрст - не единственный прототип (также в этой связи упоминаются Бэзил Захарофф, Хауард Хьюз и др.), в его биографии достаточно совпадений с биографией Кейна, чтобы рассматривать Кейна как экранное воплощение Хёрста. 2-й фактор - схожесть персонажа с самим Уэллсом: мегаломания, постоянная тяга к самоутверждению и т. д.
       С точки зрения драматургии, самым крупным достижением Уэллса можно назвать то, что ему удалось вызвать у публики сочувствие к этому баловню судьбы - то сочувствие, которое обычно она испытывает к неудачникам. (Отметим, что и сам фильм, подобно Кейну, несмотря на успех у публики, потерпел финансовый крах и стал прибыльным лишь после серии повторных прокатов.) Некоторые, подобно Сартру в знаменитой статье в журнале «L'Ecran francais» (1 августа 1945 г.), критиковали фильм за излишнюю интеллектуализацию и эстетство, однако их реакцию надо рассматривать в связи с парадоксальной блеклостью центрального персонажа. В самом деле, Кейн как персонаж почти полностью лишен художественного и психологического наполнения. Вся его сила - в мифе вокруг него, что превращает его в колосса на глиняных ногах. Позднее Уэллс воплотит на экране гораздо более глубоких персонажей: например, Аркадина в Мистере Аркадине, Mr. Arkadin и полицейского Куинлана в Печати зла, Touch of Evil.
       С визуальной точки зрения, Гражданин Кейн использует набор приемов (короткий фокус, съемки с верхней и нижней точек, присутствие в кадре потолка, предметы на границе кадра и т. д.), придуманные до Уэллса, но превращенные им в элементы уникального барочно-риторического стиля. Здесь уместно задать 2 вопроса. Действительно ли Гражданин Кейн - революционный фильм? Действительно ли это фильм модернистский? Стереотипы, распространенные у большинства историков кино, навязывают нам утвердительный ответ: но пойти у них на поводу означало бы судить второпях. Слишком заметно в стилистике Уэллса наследие прошлого: влияние экспрессионизма ощущается в декорациях, освещении и схематизме некоторых второстепенных персонажей, что еще более подчеркивает посредственная игра актрис (хотя исполнители мужских ролей превосходны); влияние русского кино - в аналитическом и произвольном дроблении сюжетной конструкции (никогда прежде не применявшемся так широко). В этом отношении, возвращаясь к русским первоисточникам, Гражданин Кейн кажется полной противоположностью модернизму, ведь модернистский кинематограф (Ланг, Мидзогути, Преминджер), напротив, тяготеет к синтезу и монолитности, пытаясь сделать максимально незаметными присутствие и роль монтажа, и стремится к неосуществимому идеалу; фильму из 1 длинного плана. Таким образом, Уэллс произвел революцию лишь в отношении некоторых голливудских устоев. Остается вопрос глубины кадра и ее применения в длинных планах: эта стилистическая фигура служит одной из основ модернистского кино и применяется Уэллсом. Однако он использует глубину кадра настолько демонстративно, что она слишком бросается в глаза, не обладая при этом большим смысловым наполнением, нежели ряд обычных планов. Что касается знаменитого кадра, в котором Кейн застает Сьюзен за попыткой суицида (с пузырьком и стаканом на 1-м плане) и который считается идеальным примером длинного плана с глубиной кадра, он далек от реалистичного, глобального, синтетического, всеобъемлющего использования кинематографического пространства, поскольку достигнут, как это известно сегодня, при помощи хитрой технической уловки. Сначала кадр был снят с наведением фокуса на освещенный передний план, а задний план был погружен в темноту и невидим. Затем пленку отмотали назад и сняли тот же кадр заново, затемнив передний план и наведя фокус на задний. В этом случае Уэллс предстает таким же несравненным манипулятором и фокусником, как и Кейн: и главными жертвами манипуляций становятся его почитатели, и в 1-ю очередь - Андре Базен. Назвав режиссерскую манеру в этом кадре «естественной», Базен делает более общий вывод о «реализме» подобного монтажа. «Реализм в какой-то степени онтологический, - пишет он, - вновь наделяющий декорации и предметы плотностью бытия, весом присутствия: реализм драматический, отказывающийся отделять актера от декораций, передний план от заднего; реализм психологический, ставящий зрителя в подлинные условия восприятия, которое никогда не бывает определено заранее», (см. Andre Bazin, Orson Welles, Editions du Cerf, 1972, Ramsay 1988). Во всех 3 областях, упомянутых Базеном, этот так называемый «реализм» является лишь продуктом манипуляций Уэллса, пытающегося втиснуть реальность в кадр, неестественность, обездвиженность и неловкость которого бросаются в глаза, даже если не знать историю его создания. Заблуждением становятся любые разговоры о реализме (тем более - онтологическом) применительно к Уэллсу, который так радикально отходит от него по своей барочной природе, по своему призванию иллюзиониста и мастера технических фокусов, по страсти к переодеванию, гриму и парикам. Кстати, парики в Гражданине Кейн, вызывают особо отталкивающее впечатление, хотя они и необходимы, раз уж 25-летний Уэллс играет человека в возрасте от 26 до 70 лет. Сартр писал: «Все в этом фильме проанализировано, препарировано, представлено в продуманном порядке: иллюзия беспорядка служит лишь подчинением порядка событий порядку причин: все безжизненно. Технические новшества фильма изобретены не для того, чтобы оживить его. Встречаются примеры великолепной операторской работы… Но слишком часто возникает впечатление, что изображение ставится превыше всего: нас заваливают перегруженными, неестественными и вымученными кадрами. То же бывает и в романах, когда на первый план выдвигается стиль, а персонажи настолько блеклы, что забываются через мгновение». (Этот текст включен в великолепный труд Оливье Барро [Olivier Barrot, L'Ecran francais, 1943–1953, histoire d'un journal et d'une epoque. Les Editeurs Francais Reunis, 1979]).
       Последний вопрос: действительно ли Гражданин Кейн оказал решающее влияние на эволюцию кинорежиссуры? Многие историки и на этот вопрос отвечают утвердительно, иногда впадая при этом в крайности на грани бреда. С эстетической точки зрения влияние этого фильма можно ограничить жанровыми рамками нуара - благодаря конструкции фильма-расследования и теме ностальгии по детству как по утраченному раю, которую символизирует пароль «бутон розы». Не случайно Роберт Оттосон в предисловии к «Справочнику по американскому нуару, 1940–1950» (Robert Ottoson, Reference Guide to the American Film Noir 1940–1950, Scarecrow Press, 1981) называет появление Гражданина Кейна среди 8 главных факторов, предопределивших рождение жанра (после немецкого экспрессионизма; французского поэтического реализма; «крутых» детективных романов; возвращения послевоенного кинематографа в студийные экстерьеры ради экономии средств; атмосферы отчаяния, порожденной войной и сложностями в приспособлении ветеранов войны к мирной жизни; возросшего интереса к Фрейду и психоанализу; и, наконец, итальянского неореализма). Поскольку Уэллс, по своей сути, являлся барочным режиссером, его влияние было весьма ограниченным: стиль барокко всегда занимал мизерные позиции в голливудском и мировом кино. Помимо непосредственного влияния на некоторых скромных мастеров, вращавшихся в его орбите (Ричард Уилсон, Пол Уэндкос), Уэллс в некоторой мере наложил отпечаток па творчество нового поколения американских режиссеров 50-х гг.: Олдрича (в особенности - на его фильм Целуй меня до смерти, Kiss Me Deadly), Николаса Рея и Фуллера. Но несомненно решающее влияние Гражданин Кейн оказал на взгляд публики, киноманов и начинающих кинематографистов на сам кинематограф и на место режиссера в творчестве. Отказываясь от роли «серого кардинала», будучи, напротив, человеком крайне амбициозным, постоянно ищущим повод доказать другим свою гениальность, Уэллс стал в глазах многих наглядным символом авторского режиссера.
       Могло ли это случиться, не займи он в пространстве собственного фильма место исполнителя главной роли? 25-летний молодой человек, успевший попробовать себя на поприще художника, журналиста, актера, театрального режиссера и радиоведущего, для своего 1-го фильма добился от компании «RKO» огромного бюджета и полной свободы, включая контроль над финальной стадией монтажа (высшая привилегия). Таким образом, Гражданин Keйн стал сенсацией еще до начала съемок. Дело довершил выдающийся талант Уэллса в области саморекламы, так восхищавший режиссеров французской новой волны. Дошло до того, что за прошедшие 30 лет почти напрочь забыт выдающийся вклад соавтора сценария - блистательного Германа Дж. Манкивица, который настолько заслонял своего младшего брата Джозефа Л. Манкивица, что Джозеф однажды сказал: «Я знаю, что будет написано на моей могиле: Здесь покоится Герм… то есть Джо Манкивиц». Авторство большей части содержания и структуры фильма (в том числе - бессмертного «бутона розы») целиком принадлежит Герману Дж. Манкивицу, написавшему в одиночку две 1-е версии сценария. (Также не стоит недооценивать вклад оператора-постановщика Грегга Тоуленда и композитора Бернарда Херрманна, хотя работа последнего здесь выглядит лишь бледным наброском к той музыке, что он будет писать впоследствии для Манкивица или Хичкока). В заключение можно сделать вывод, что Гражданин Кейн оказался более важен для истории кинокритики, чем для самого искусства кино. Гражданин Кейн научил многих зрителей внимательнее смотреть кино и иначе оценивать значение режиссера в коллективном труде по созданию фильма. Естественно, этому зрители могли научиться и без него. Однако вопреки утверждениям некоторых о том, что своим фильмом Уэллс кардинально изменил статус режиссера в Голливуде, большинство величайших голливудских мастеров (Ланг, Уолш, Турнёр, Сёрк и др.) - за исключением разве что Хичкока, Форда и некоторых других - после Уэллса (как и до него) предпочитали оставаться в тени. В большинстве случаев такое положение дел их устраивало. Разве им нужен был Уэллс, чтобы проявить себя?
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 11 (1962). «Книга Гражданина Кейна» (The Citizen Kane Book, Boston, Little, Brown, 1971) содержит режиссерский сценарий и тщательную раскадровку фильма. Полин Кейл в своей знаменитой статье («Raising Каnе») приписывает авторство большей части сценария Герману Манкивицу. Ее позиция, несомненно, не лишена преувеличений, однако достойна того, чтобы вызвать дискуссию по этому поводу: Также см, Robert L. Carringer. The Making of Citizen Kane, London. John Murray. 1985 - детальное исследование создания фильма с различных точек зрения. Подлинные документы (в т. ч. фотосъемка сцены в публичном доме, позднее замененной на банкет в редакции «Инкуайрера» с участием танцовщиц из мюзик-холла). О создании сценария см. Richard Meryman, The Wit, World and Life of Herman Mankiewicz, New York, William Morrow, 1978. Автор этой биографии утверждает, что обнаружил прообраз санок Кейна: велосипед, в детстве принадлежавший Манкивицу. «Его у него украли, но, поскольку он плохо себя вел, в наказание новый так и не купили. Велосипед стал для Германа символом обиды, причиненной ему отцом-пруссаком, и нехватки любви, которую он ощущал все свое детство». Опираясь на слова многих свидетелей, в том числе - ассистента Уэллса, автор также утверждает, что Уэллс использовал все доступные средства, чтобы заставить Манкивица снять с титров свою фамилию как автора сценария.
       ***
       --- «Испанская харчевня» (l'auberge espagnole) - во фр. языке устойчивое выражение, обозначающее место, где можно есть лишь ту еду что приносишь с собой. И данном контексте оно означает понятие, которое каждый интерпретатор наполняет тем смыслом, каким пожелает.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Citizen Kane

  • 38 оптический диск на синем лазере

    1. Blu-Ray

     

    оптический диск на синем лазере
    Диски Blu-Ray (BD) являются носителями данных нового поколения для хранения видео высокой четкости (HDTV) и высокоплотных данных. Стандарт Blu-Ray был совместно разработан группой компаний производителей потребительской электроники и компьютерной техники под названием Blu-Ray Disc Association (BDA).
    В сравнении со своим ближайшим конкурентом форматом HD DVD оптические диски Blu-Ray позволяют записывать больший объем данных на один слой, а именно 25 Гигабайт, в отличии от 15 Гигабайт, которые могут быть записаны при помощи технологии HD DVD. Отрицательной чертой Blu-Ray является дороговизна поддержки данной технологии.
    Название оптического диска исходит от цвета лазера, который используется для прожигания. Коротковолновый лазер длиной 405 нм имеет синий (blue), а точнее сине-фиолетовый, цвет. Использование данного типа лазера позволяет значительно увеличить объем записываемых данных по сравнению с технологией DVD, которая использует для записи "красный" лазер длиной 650 нм.
    На однослойном диске Blu-Ray (BD) можно поместить 23.3, 25 или 27 Гб, что достаточно для записи около 4 часов видео и аудио высокой четкости. Двухслойный BD диск имеет объем 46.6, 50 и 54 Гб, что позволит записать 8 часов видео высокой четкости. В данный момент ведутся работы по созданию четырёх- и восьмислойных дисков Blu-Ray, что позволит достичь объема в 100 и 200 Гб соответственно.
    (Источник - http://www.broadcaster.ru)
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оптический диск на синем лазере

  • 39 Blu-Ray

    1. оптический диск на синем лазере

     

    оптический диск на синем лазере
    Диски Blu-Ray (BD) являются носителями данных нового поколения для хранения видео высокой четкости (HDTV) и высокоплотных данных. Стандарт Blu-Ray был совместно разработан группой компаний производителей потребительской электроники и компьютерной техники под названием Blu-Ray Disc Association (BDA).
    В сравнении со своим ближайшим конкурентом форматом HD DVD оптические диски Blu-Ray позволяют записывать больший объем данных на один слой, а именно 25 Гигабайт, в отличии от 15 Гигабайт, которые могут быть записаны при помощи технологии HD DVD. Отрицательной чертой Blu-Ray является дороговизна поддержки данной технологии.
    Название оптического диска исходит от цвета лазера, который используется для прожигания. Коротковолновый лазер длиной 405 нм имеет синий (blue), а точнее сине-фиолетовый, цвет. Использование данного типа лазера позволяет значительно увеличить объем записываемых данных по сравнению с технологией DVD, которая использует для записи "красный" лазер длиной 650 нм.
    На однослойном диске Blu-Ray (BD) можно поместить 23.3, 25 или 27 Гб, что достаточно для записи около 4 часов видео и аудио высокой четкости. Двухслойный BD диск имеет объем 46.6, 50 и 54 Гб, что позволит записать 8 часов видео высокой четкости. В данный момент ведутся работы по созданию четырёх- и восьмислойных дисков Blu-Ray, что позволит достичь объема в 100 и 200 Гб соответственно.
    (Источник - http://www.broadcaster.ru)
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Blu-Ray

См. также в других словарях:

  • значительно больший — значительно больший …   Орфографический словарь-справочник

  • Теория волн Эллиотта — (Elliott Wave Theory) Теория волн Эллиотта это математическая теория об изменении поведения общества или финансовых рынков Все о волновой теории Эллиотта: видео, книги, статьи о теории волн, информация о советниках и индикаторах волн Эллиотта… …   Энциклопедия инвестора

  • Семейство Настоящие лягушки (Ranidae) —          Одно из самых больших семейств отряда бесхвостых земноводных, объединяющее более 400 видов, входящих в 32 рода. Чрезвычайно разнообразные амфибии этого семейства характеризуются присутствием зубов на верхней челюсти, цилиндрическими,… …   Биологическая энциклопедия

  • Дерево — деревянистое растение с очищенным от сучьев в нижней части стволом и кроной, или вершиной, образуемой из сучьев и ветвей в верхней части. Д. служит предметом садового, паркового и лесного хозяйства, причем сообразно с тем изменяется и уход за ним …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЭКЛЯМПСИЯ — ЭКЛЯМПСИЯ, eclampsia (от греч. eklampo вспыхиваю, воспламеняюсь), наиболее харак терное и типическое заболевание из группы пат. процессов беременности, объединенных в последнее время под общим наименованием токсикозы беременности (см.). Э. в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ВЕНТИЛЯЦИЯ — ВЕНТИЛЯЦИЯ. Содержание: Вентиляция жилых помещений. Естественная В..................690 Искусственная центральная В..........693 Искусственная местная В............698 Вентиляция помещений спец. назначения. В. больниц....................698 В.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Путин, Владимир — Президент Российской Федерации Президент Российской Федерации с мая 2012 года, ранее занимал эту должность в 2000 2008 годах. В 2008 2012 годах премьер министр РФ и председатель партии Единая Россия , беспартийный. Ранее временно исполняющий… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Электрическое освещение — § 1. Законы излучения. § 2. Тело, накаливаемое электрическим током. § 3. Угольная лампа накаливания. § 4. Изготовление ламп накаливания. § 5. История угольной лампочки накаливания. § 6. Лампы Нернста и Ауэра. § 7. Вольтова дуга постоянного тока.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • 76-мм полковая пушка образца 1927 года — 76 мм полковая пушка обр. 1927 г …   Википедия

  • Полковушка — 76 мм полковая пушка обр. 1927 г. Калибр, мм 76,2 Экземпляры около 18 000 Расчёт, чел. 7 …   Википедия

  • ВЕНЕПУНКЦИЯ — ВЕНЕПУНКЦИЯ, см. Кровопускание. ВЕНЕРИЧЕСКАЯЯЗВА,см.Мязкг*йшаикр. ВЕНЕРИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ. Содержание: I. Распространение венерических болезней. Распространение В. С. во внеевропейских странах.................. 631 Распространение В. б. в Зап.… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»