Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

зелені

  • 41 vitriol

    {'vitriəl}
    1. сярна киселина, витриол
    blue/copper VITRIOL меден сулфат, син камък
    green VITRIOL железен сулфат, зелен камък
    2. димяща сярна киселина (и oil of VITRIOL)
    3. прен. язвителност, саркастичност
    * * *
    {'vitriъl} n 1. сярна киселина, витриол; blue/copper vitriol меден
    * * *
    киселина;
    * * *
    1. blue/copper vitriol меден сулфат, син камък 2. green vitriol железен сулфат, зелен камък 3. димяща сярна киселина (и oil of vitriol) 4. прен. язвителност, саркастичност 5. сярна киселина, витриол
    * * *
    vitriol[´vitriəl] I. n 1. витриол; сярна киселина; black \vitriol нечист меден сулфат; blue ( copper) \vitriol меден сулфат, син камък; green \vitriol железен сулфат, зелен камък; 2. димяща сярна киселина (и oil of \vitriol); 3. прен. язвителност, жлъчност, саркастичност, гавра, издевателство; II. v третирам с витриол.

    English-Bulgarian dictionary > vitriol

  • 42 french bean

    {,frentʃ'bi:n}
    n (зелен) фасул/боб (Phaseolus vulgaris)
    * * *
    {,frentsh'bi:n} n (зелен) фасул/боб (Phaseolus vulgaris).
    * * *
    n (зелен) фасул/боб (phaseolus vulgaris)

    English-Bulgarian dictionary > french bean

  • 43 leaf-green

    {'li:fgri:n}
    1. хлорофил
    2. жълто-зелен цвят
    * * *
    {'li:fgri:n} n 1. хлорофил; 2. жълто-зелен цвят.
    * * *
    1. жълто-зелен цвят 2. хлорофил

    English-Bulgarian dictionary > leaf-green

  • 44 olive drab

    {'ɔlivdræb}
    1. сивкаво-зелен цвят
    2. тъмнозелен вълнен/памучен плат
    3. ам. униформа от такъв плат
    * * *
    {'ъlivdrab} n 1. сивкаво-зелен цвят; 2. тьмнозелен вълнен/
    * * *
    1. ам. униформа от такъв плат 2. сивкаво-зелен цвят 3. тъмнозелен вълнен/памучен плат

    English-Bulgarian dictionary > olive drab

  • 45 snap bean

    {'snæp,bi:n}
    n ам. вид зелен фасул
    * * *
    {'snap,bi:n} n ам. вид зелен фасул.
    * * *
    n ам. вид зелен фасул

    English-Bulgarian dictionary > snap bean

  • 46 tiki

    {'tiki}
    n маорски талисман от зелен камък
    * * *
    {'tiki} n маорски талисман от зелен камък.
    * * *
    n маорски талисман от зелен камък

    English-Bulgarian dictionary > tiki

  • 47 yaffil

    {'jæfl}
    n диал. зелен кълвач
    * * *
    {'jafl} n диал. зелен кълвач.
    * * *
    n диал. зелен кълвач

    English-Bulgarian dictionary > yaffil

  • 48 French

    {frentʃ}
    I. a френски
    II. 1. френски език
    2. pl the FRENCH французите
    FRENCН bean n зелен фасул
    FRENCН leave n напускане без сбогуване
    * * *
    {frentsh} I. а френски; II. n 1. френски език; 2. pl the French фран
    * * *
    френски;
    * * *
    1. frencН bean n зелен фасул 2. frencН leave n напускане без сбогуване 3. i. a френски 4. ii. френски език 5. pl the french французите
    * * *
    French[frentʃ] I. adj френски; to take \French leave (of) напускам, без да се сбогувам, измъквам се; \French toast пържена филия; II. n 1. френски език; Peddlar's \French апашки жаргон; 2. pl (the \French) французите.

    English-Bulgarian dictionary > French

  • 49 belt

    I. 1. колан, каши, ремък, пояс
    2. пояс, зона, район
    green BELT зелен/полезащитен пояс
    cotton BELT памукопроизводителен район
    3. тех. трансмисионен ремък, конвейер, воен. пълнител за автомат
    BELT line/way ам. околовръстна трамвайна/жп линия, околовръстно шосе
    to hit below the BELT бокс, борба нанасям непозволен удар, прен. постъпвам непочтено
    to puff in/tighten one's BELT намалявам разходите си, стягам каиша
    II. 1. опасвам, препасвам, обгръщам
    2. бия с каиш, разг. бия с юмруци
    3. втурвам се, хуквам
    4. to BELT up млъквам
    * * *
    n 1. колан, каши, ремък; пояс; 2. пояс, зона, район; green belt (2) v 1. опасвам, препасвам; обгръщам; 2. бия с каиш; разг. б
    * * *
    ремък; опасвам; препасвам; пояс; каиш; колан; обгръщам;
    * * *
    1. belt line/way ам. околовръстна трамвайна/жп линия, околовръстно шосе 2. cotton belt памукопроизводителен район 3. green belt зелен/полезащитен пояс 4. i. колан, каши, ремък, пояс 5. ii. опасвам, препасвам, обгръщам 6. to belt up млъквам 7. to hit below the belt бокс, борба нанасям непозволен удар, прен. постъпвам непочтено 8. to puff in/tighten one's belt намалявам разходите си, стягам каиша 9. бия с каиш, разг. бия с юмруци 10. втурвам се, хуквам 11. пояс, зона, район 12. тех. трансмисионен ремък, конвейер, воен. пълнител за автомат
    * * *
    belt [belt] I. n 1. колан, пояс, каиш; life \belt спасителен пояс; safety ( seat) \belt предпазен колан; 2. пояс, зона; район; shelter \belt, (green \belt) полезащитен горски пояс; cotton \belt памукопроизводителен район; 3. тех. трансмисионен ремък; (и driving \belt); angle \belt клинов ремък; 4. лента, бандаж; conveyor \belt транспортна лента; 5. воен. пълнител за автомат; cartridge-\belt патрондаш; 6. мор. брониран пояс; 7. тесен пролив; a \belt and braces approach двойно подсигуряване; to hit below the \belt сп. и прен. нанасям непозволен удар, постъпвам непочтено, не подбирам средства; \belt of fire преграден огън; to hold the \belt шампион съм (по бокс); to lay ( put) under o.'s \belt ам. грубо хапвам си, натъпквам се с, налапвам се, преяждам, наплюсквам се; to tighten o.'s \belt затягам колана, търпя, страдам; понасям лишения; to have s.th. under o.'s \belt постигнал съм нещо, имам нещо в кърпа вързано; II. v 1. опасвам, препасвам, обгръщам; to \belt on a sword препасвам сабя; to \belt with trees обграждам с дървета; 2. бия с каиш или колан; разг. бия, удрям, пердаша; 3.: to \belt it хуквам, втурвам се, тичам, разг. удрям на бяг; \belt up! млъкни! затвори си устата!; to \belt along профучавам бързо, стрелкам се; движа се бързо; 4. ( out) разг. пея с висок дрезгав глас.

    English-Bulgarian dictionary > belt

  • 50 colt

    {koult}
    I. 1. мъжко конче, жребче
    to cast one's COLT's teeth прен. улягам, идва ми умът в главата
    2. si. младок, новак
    he is only a COLT той e още много млад/неопитен
    3. мор. край на корабно въже
    II. n стар тип американски автоматичен револвер
    * * *
    {koult} и 1. мъжко конче, жребче; to cast o.'s colt's teeth прен. у(2) {koult} n стар тип американски автоматичен револвер.
    * * *
    жребче;
    * * *
    1. he is only a colt той e още много млад/неопитен 2. i. мъжко конче, жребче 3. ii. n стар тип американски автоматичен револвер 4. si. младок, новак 5. to cast one's colt's teeth прен. улягам, идва ми умът в главата 6. мор. край на корабно въже
    * * *
    colt [koult] I. n 1. жребче, мъжко конче; 2. sl младок; новак, "зелен"; he is only a \colt той е още много млад (неопитен, "зелен"); 3. мор. край на корабно въже; II. v бия (налагам) с края на корабно въже.

    English-Bulgarian dictionary > colt

  • 51 emerald

    {'emərəld}
    I. 1. смарагд, изумруд
    2. смарагдов цвят, яркозелено
    3. печ. шрифт между нонпарей и минъон (6. 5 пункта)
    II. 1. смарагдов, от смарагд
    2. смарагдово зелен
    the Е. Isle поет. Ирландия
    * * *
    {'emъrъld} n 1. смарагд; изумруд; 2. смарагдов цвят, яркозеле(2) {'emъrъld} а 1. смарагдов, от смарагд; 2. смарагдово зеле
    * * *
    смарагд;
    * * *
    1. i. смарагд, изумруд 2. ii. смарагдов, от смарагд 3. the Е. isle поет. Ирландия 4. печ. шрифт между нонпарей и минъон ( 5 пункта) 5. смарагдов цвят, яркозелено 6. смарагдово зелен
    * * *
    emerald[´emərəld] I. n 1. смарагд; 2. смарагдов цвят, яркозелено; 3. печ. шрифт между нонпарей и миньон (6,5 пункта); II. adj 1. смарагдов, от смарагд; 2. смарагдовозелен; The E. Isle поет. Ирландия.

    English-Bulgarian dictionary > emerald

  • 52 french

    {frentʃ}
    I. a френски
    II. 1. френски език
    2. pl the FRENCH французите
    FRENCН bean n зелен фасул
    FRENCН leave n напускане без сбогуване
    * * *
    {frentsh} I. а френски; II. n 1. френски език; 2. pl the French фран
    * * *
    френски;
    * * *
    1. frencН bean n зелен фасул 2. frencН leave n напускане без сбогуване 3. i. a френски 4. ii. френски език 5. pl the french французите
    * * *
    french[frentʃ] v sl грубо стимулирам орално.

    English-Bulgarian dictionary > french

  • 53 gunpowder

    {'gʌn,paudə}
    n барут
    the GUNPOWDER Plot ист. заговорът срещу английското правителство проз 1605 г.
    GUNPOWDER tea вид зелен китайски чай
    * * *
    {'g^n,paudъ} n барут; the G. Plot ист. заговорът срещу англ
    * * *
    барут;
    * * *
    1. gunpowder tea вид зелен китайски чай 2. n барут 3. the gunpowder plot ист. заговорът срещу английското правителство проз 1605 г
    * * *
    gunpowder[´gʌn¸paudə] n барут.

    English-Bulgarian dictionary > gunpowder

  • 54 sulphur

    {'sʌlfə}
    1. сяра
    2. flowers of SULPHUR фaрм. серен прах
    3. жълто-зелен цвят
    4. зоол. жълта ливадна пеперуда (и SULPHUR butterfly)
    * * *
    {'s^lfъ} n 1. сяра; 2. flowers of sulphur фaрм. серен прах; З. жълт
    * * *
    сяра;
    * * *
    1. flowers of sulphur фaрм. серен прах 2. жълто-зелен цвят 3. зоол. жълта ливадна пеперуда (и sulphur butterfly) 4. сяра
    * * *
    sulphur[´sʌlfə] I. n 1. сяра; flowers of \sulphur хим. серен цвят; 2. жълтозелен цвят; 3. зоол. жълта ливадна пеперуда (и \sulphur butterfly); II. adj жълтозелен (и \sulphur-coloured); III. v опушвам със сяра.

    English-Bulgarian dictionary > sulphur

  • 55 wild-goose chase

    {'waildgu:s,tʃeis}
    n глупаво/безнадеждно/безплодно търсене, безнадеждна работа
    to send someone on a WILD-GOOSE CHASE пращам някого за зелен хайвер
    * * *
    {'waildgu:s,tsheis} n глупаво/безнадеждно/безплодно т
    * * *
    1. n глупаво/безнадеждно/безплодно търсене, безнадеждна работа 2. to send someone on a wild-goose chase пращам някого за зелен хайвер

    English-Bulgarian dictionary > wild-goose chase

  • 56 aeruginous

    aeruginous[iə´ru:dʒinəs] adj синьо-зелен, с цвят на медна ръжда, патиниран.

    English-Bulgarian dictionary > aeruginous

  • 57 alexandrite

    александрит;
    * * *
    alexandrite[¸ælig´zændrait] n минер. александрит, зелен хризоберил.

    English-Bulgarian dictionary > alexandrite

  • 58 baby

    {'beibi}
    I. 1. бебе, детенце, рожба, чедо, кърмаче, пеленаче, сукалче
    2. най-малкият/младият в семейството/отбора/компанията и пр
    3. малкото на животно
    BABY elephant слонче
    4. лете, детиняк, глупав/наивен/неопитен човек
    regular BABY същинско дете
    5. attr. малък
    BABY boy момченце, BABY camera джобен фотоапарат
    BABY car малка двуместна кола
    to be left to carry/hold the BABY стоварват ми неприятна/отговорна задача, нямам свобода на действие, оставам с вързани ръце
    it's your BABY твоя работа, ти се оправяй с това
    to pass the BABY бягам от отговорност, прехвърлям отговорноетта на друг
    to throw away the BABY with the bathwater покрай несъщественото отхвърлям и същественото
    to plead the BABY извинявам се с неопит ността си
    II. v отрупвам с прекалени грижи и внимание
    * * *
    {'beibi} n 1. бебе, детенце, рожба; чедо; кърмаче, пеленаче, сук<BR><BR> v отрупвам с прекалени грижи и внимание.
    * * *
    чедо; рожба; пеленаче; бебе; дете; детенце; кърмаче;
    * * *
    1. attr. малък 2. baby boy момченце, baby camera джобен фотоапарат 3. baby car малка двуместна кола 4. baby elephant слонче 5. i. бебе, детенце, рожба, чедо, кърмаче, пеленаче, сукалче 6. ii. v отрупвам с прекалени грижи и внимание 7. it's your baby твоя работа, ти се оправяй с това 8. regular baby същинско дете 9. to be left to carry/hold the baby стоварват ми неприятна/отговорна задача, нямам свобода на действие, оставам с вързани ръце 10. to pass the baby бягам от отговорност, прехвърлям отговорноетта на друг 11. to plead the baby извинявам се с неопит ността си 12. to throw away the baby with the bathwater покрай несъщественото отхвърлям и същественото 13. лете, детиняк, глупав/наивен/неопитен човек 14. малкото на животно 15. най-малкият/младият в семейството/отбора/компанията и пр
    * * *
    baby[´beibi] I. n 1. бебе, дете(нце), рожба, чедо, кърмаче, пеленаче; war \baby (извънбрачно) дете, родено по време на война; новопроизведен офицер; новобранец; the \baby of the family изтърсак, галено дете в семейството; 2. малко на животно; \baby bird птиче; 3. дете; глупав (наивен, неопитен, доверчив, наивен, непокварен) човек; a regular \baby същинско дете; 4. attr малък; \baby boy момченце; \baby bond облигация с номинал под $ 100; \baby bonus детски надбавки; \baby tooth млечен зъб; \baby talk детски говор; 5. мила, скъпа, пиле (като обръщение); 6. тех. противотежест; to carry ( hold) the \baby прен. опирам пешкира; сърбам нечия попара; to look babies in s.o.' s eyes гледам нежно в очите; to pass the \baby бягам от отговорност, прехвърлям отговорността на друг; to play the \baby върша детинщини, правя се на дете; to send a \baby on an errand пращам за зелен хайвер; to throw the \baby out with the bath water изгарям дюшека заради бълхата; покрай сухото гори и мокрото; to give s.o. a \baby връзвам ръцете на, стоварвам върху някого неприятна задача; his new \baby последната му мания; sugar \baby гадже; II. v глезя, отнасям се благосклонно към.

    English-Bulgarian dictionary > baby

  • 59 bean

    {bi:n}
    I. 1. бобово зърно. бобче
    2. опт. боб. фасул
    3. зърно на кафе/какао и пр
    4. ам. sl. глава, ум, акъл
    5. sl. монета, пара
    be without/not have a BEAN нямам пукната пара
    full of BEANs весел, оживен, въодушевен
    to give someone BEANs ругая/наказвам някого
    old BEANs друже, драги, мой човек (обръщение), like BEANs стремително, бързо, с все сила
    to know BEANs aм. sl нищичко не знам, нямам понятие
    to know how many BEANs make five сведущ съм, с ума си съм, хитрец съм
    II. v удрям по главата с топка
    * * *
    {bi:n} n 1. бобово зърно. бобче: 2. опт. боб. фасул; 3. зьрно на(2) v удрям по главата с топка.
    * * *
    фасул; фасулев; бобче; боб; бобово зърно; зърно;
    * * *
    1. be without/not have a bean нямам пукната пара 2. full of beans весел, оживен, въодушевен 3. i. бобово зърно. бобче 4. ii. v удрям по главата с топка 5. old beans друже, драги, мой човек (обръщение), like beans стремително, бързо, с все сила 6. sl. монета, пара 7. to give someone beans ругая/наказвам някого 8. to know beans aм. sl нищичко не знам, нямам понятие 9. to know how many beans make five сведущ съм, с ума си съм, хитрец съм 10. ам. sl. глава, ум, акъл 11. зърно на кафе/какао и пр 12. опт. боб. фасул
    * * *
    bean [bi:n] I. n 1. бобче, бобово зърно; pl боб, фасул; runner \bean боб, фасул (обикн. растението); \bean-pod бобова шушулка; broad \beans бакла; French ( string) \beans зелен фасул; kidney ( haricot) \beans зрял фасул; 2. бот. зърно (на кафе и пр.); 3. sl глава; прен. мисъл, разум, интелект; full of \beans запален, въодушевен; жив, енергичен; to spill the \beans изтървавам се, изпущам се, раздрънквам се, издавам тайна; to count the \beans правя си тънки сметки, пресмятам печалбата си; I don't care a \bean for пет пари не давам за; никак не ме интересува; like \beans 1) като топъл хляб; 2) силно, здраво, мощно, крепко, с все сила; not to have a \bean нямам пукната пара; not worth a \bean не струва пет пари, не струва лула тютюн; not to know \beans пълен невежа съм, нямам понятие от нищо; to know how many \beans make five не съм вчерашен; печен съм; II. v удрям по главата (обикн. с топка).

    English-Bulgarian dictionary > bean

  • 60 blanch

    {bla:ntʃ}
    1. беля, избелвам, обезцветявам
    2. обелвам (бадеми и пр.) чрез попарване
    3. потапям (храни) във вряла вода
    4. обварявам (мляко, месо и пр.)
    5. лишавам (растение) от светлина
    6. пребледнявам, побелявам, излинявам
    7. метал, придавам сребрист блясък на (чрез киселини и пр.), калайдисвам
    to BLANCH over прен. замазвам, смекчавам, омаловажавам (вина и пр.)
    * * *
    {bla:ntsh} v 1. беля, избелвам, обезцветявам; 2. обелвам (бадем
    * * *
    обезцветявам; пребледнявам; беля; избелвам;
    * * *
    1. to blanch over прен. замазвам, смекчавам, омаловажавам (вина и пр.) 2. беля, избелвам, обезцветявам 3. лишавам (растение) от светлина 4. метал, придавам сребрист блясък на (чрез киселини и пр.), калайдисвам 5. обварявам (мляко, месо и пр.) 6. обелвам (бадеми и пр.) чрез попарване 7. потапям (храни) във вряла вода 8. пребледнявам, побелявам, излинявам
    * * *
    blanch[bla:ntʃ] v 1. беля, избелвам, обезцветявам; 2. бланширам; 3. беля (кожица на плодове, бадеми и пр.); 4. пребледнявам, посървам, линея; побелявам (и за коса); 5. карам да побелее, пребледнее; 6. лишавам от светлина, за да не придобие зелен цвят (за растения); 7. мет. придавам сребрист блясък на (посредством киселини и пр.), калайдисвам; 8.: to \blanch over прен. смекчавам (вина и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > blanch

См. также в других словарях:

  • зеленіти — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • Зелен — Коммуна Зелен Sehlen Страна ГерманияГермания …   Википедия

  • зеленіти — і/ю, і/єш, недок. 1) тільки 3 ос. Набувати зеленого кольору, ставати зеленим. || Покриватися зеленню, рослинністю. 2) тільки 3 ос. Вирізнятися зеленим кольором з поміж чого небудь, на чомусь. || безос. || Бути зеленим, у зелені. 3) розм. Ставати… …   Український тлумачний словник

  • Зелен виноград — Из басни «Лисица и виноград» (1808) И. А. Крылова (1769 1844). Лисица, не дотянувшись до винограда, «говорит с досадою»: Ну, что ж! На взгляд то он хорош, Да зелен ягодки нет зрелой: Тотчас оскомину набьешь. Впервые этот сюжет встречается еще у… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • зеленённый — зеленённый, ён, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • Зелен виноград не сладок, а молод человек не крепок. — Зелен виноград не сладок, а молод человек не крепок. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • зеленёхонький — зеленёхонький; кратк. форма нек, нька …   Русский орфографический словарь

  • зеленёшенький — зеленёшенький; кратк. форма нек, нька …   Русский орфографический словарь

  • зеленёхонький — зеленёхонький …   Словарь употребления буквы Ё

  • Зеленівщина — іменник жіночого роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • зеленівщинський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»