Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

звать

  • 21 нагноение

    нагно||е́ние
    1. (воспаление) pusado;
    2. (гнойник) pusaĵo;
    \нагноениеи́ться pusi.
    * * *
    с.

    вы́звать нагное́ние — hacer supurar

    2) (гнойник, нарыв) absceso m
    * * *
    с.

    вы́звать нагное́ние — hacer supurar

    2) (гнойник, нарыв) absceso m
    * * *
    n
    gener. (ãñîìñèê, ñàðúâ) absceso, supuración, purulencia

    Diccionario universal ruso-español > нагноение

  • 22 нарекание

    нарека́ни||е
    riproĉo;
    вызва́ть \нареканиея altiri riproĉojn.
    * * *
    с.
    reproche m ( укор); censura f, reprobación f ( порицание)

    вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)

    * * *
    с.
    reproche m ( укор); censura f, reprobación f ( порицание)

    вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)

    * * *
    n
    gener. censura, reprobación (óêîð), reproche (порицание)

    Diccionario universal ruso-español > нарекание

  • 23 обед

    обе́д
    tagmanĝo;
    дать торже́ственный \обед aranĝi solenmanĝon;
    \обедать tagmanĝi;
    \обеденный tagmanĝa;
    \обеденный переры́в tagmanĝa paŭzo.
    * * *
    м.
    comida f; almuerzo m (Лат. Ам.), lunch m

    зва́ный обе́д — comida de gala

    звать к обе́ду, пригласи́ть на обе́д — invitar a comer

    оста́ться без обе́да — quedarse sin comer

    до обе́да — antes de comer

    по́сле обе́да — después de comer

    в обе́д разг.a la hora de comer

    обе́ды на́ дом — comidas a domicilio

    магази́н рабо́тает без обе́да — la tienda trabaja sin pausa para comer (no cierra durante la comida)

    * * *
    м.
    comida f; almuerzo m (Лат. Ам.), lunch m

    зва́ный обе́д — comida de gala

    звать к обе́ду, пригласи́ть на обе́д — invitar a comer

    оста́ться без обе́да — quedarse sin comer

    до обе́да — antes de comer

    по́сле обе́да — después de comer

    в обе́д разг.a la hora de comer

    обе́ды на́ дом — comidas a domicilio

    магази́н рабо́тает без обе́да — la tienda trabaja sin pausa para comer (no cierra durante la comida)

    * * *
    n
    gener. comida

    Diccionario universal ruso-español > обед

  • 24 огонь

    ого́нь
    в разн. знач. fajro;
    откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;
    прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;
    подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;
    ♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;
    идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.
    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    n
    1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego
    2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)
    3) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > огонь

  • 25 опасение

    с.
    recelo m, temor m; precaución f

    вы́звать опасе́ния — despertar recelos

    испы́тывать опасе́ние — abrigar el temor

    * * *
    с.
    recelo m, temor m; precaución f

    вы́звать опасе́ния — despertar recelos

    испы́тывать опасе́ние — abrigar el temor

    * * *
    n
    gener. aprensión, precaución, recelamiento, recelo, cuidado, temor

    Diccionario universal ruso-español > опасение

  • 26 поединок

    поеди́нок
    duelo.
    * * *
    м.
    duelo m (тж. перен.)

    слове́сный поеди́нок — duelo verbal

    боксёрский поеди́нок — combate de boxeo

    вы́звать на поеди́нок — desafiar vt

    * * *
    м.
    duelo m (тж. перен.)

    слове́сный поеди́нок — duelo verbal

    боксёрский поеди́нок — combate de boxeo

    вы́звать на поеди́нок — desafiar vt

    * * *
    n
    gener. combate singular, desafìo, duelo (тж. перен.), pugna

    Diccionario universal ruso-español > поединок

  • 27 свидетель

    свиде́тель
    atestanto;
    \свидетельский atesta, atestanta;
    \свидетельство в разн. знач. atesto.
    * * *
    м.

    свиде́тель обвине́ния, защи́ты — testigo de cargo, de descargo

    вы́звать в ка́честве свиде́теля — citar como testigo

    ••

    свиде́тели Иего́вы рел.testigos de Jehová

    Бог свиде́тель — Dios es testigo, pongo a Dios por testigo

    * * *
    м.

    свиде́тель обвине́ния, защи́ты — testigo de cargo, de descargo

    вы́звать в ка́честве свиде́теля — citar como testigo

    ••

    свиде́тели Иего́вы рел.testigos de Jehová

    Бог свиде́тель — Dios es testigo, pongo a Dios por testigo

    * * *
    n
    1) gener. apadrinador, deponente (дающий показания), novialdeco (при регистрации брака), testigo, testigo presencial, atestante, padrino (при обрядах)
    2) law. dicente, testificador, testigo desfavorable

    Diccionario universal ruso-español > свидетель

  • 28 скандал

    сканда́л
    skandalo;
    \скандали́ст skandal(em)ulo.
    * * *
    м.
    escándalo m, alboroto m; batahola f ( дебош)

    устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)

    вы́звать сканда́л — causar escándalo

    * * *
    м.
    escándalo m, alboroto m; batahola f ( дебош)

    устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)

    вы́звать сканда́л — causar escándalo

    * * *
    n
    1) gener. alboroto, batahola (дебош), escándalo, jàcara, rija, riña, ruido, zacapela, zacapella, zalagarda, zuriza, zurra, zurria, escàndalo, jarana, laberinto
    2) colloq. rebujina, rebujiña, trapisonda, zafarrancho, zipizape, follón
    3) amer. bochinche, zafacoca
    4) Cub. revoliseo, titingó, tajaleo

    Diccionario universal ruso-español > скандал

  • 29 соревнование

    соревнова́||ние
    konkur(ad)o;
    спорт. konkurso;
    социалисти́ческое \соревнование socialisma konkurado;
    вызыва́ть на \соревнование (el)voki al konkurado;
    \соревнованиеться konkuri;
    спорт. konkursi.
    * * *
    с.

    уча́стник соревнова́ния — participante en (de) la emulación

    вы́звать на соревнова́ние — llamar (desafiar) a una emulación

    2) мн. соревнова́ния спорт. competiciones f pl, pruebas deportivas; campeonato m; torneo m ( турнир)

    соревнова́ния на ку́бок — competiciones de (la) copa

    отбо́рочные соревнова́ния — eliminatorias f pl

    соревнова́ния по пла́ванию, по стрельбе́ — competiciones de natación, de tiro

    * * *
    с.

    уча́стник соревнова́ния — participante en (de) la emulación

    вы́звать на соревнова́ние — llamar (desafiar) a una emulación

    2) мн. соревнова́ния спорт. competiciones f pl, pruebas deportivas; campeonato m; torneo m ( турнир)

    соревнова́ния на ку́бок — competiciones de (la) copa

    отбо́рочные соревнова́ния — eliminatorias f pl

    соревнова́ния по пла́ванию, по стрельбе́ — competiciones de natación, de tiro

    * * *
    n
    1) gener. emulación
    2) sports. pugilato

    Diccionario universal ruso-español > соревнование

  • 30 телеграмма

    телегра́мма
    telegramo;
    \телеграмма-мо́лния ekspresa telegramo.
    * * *
    ж.

    сро́чная телегра́мма — telegrama urgente

    поздрави́тельная телегра́мма — telegrama de felicitación

    телегра́мма-мо́лния — telegrama relámpago (expreso)

    отпра́вить (дать) телегра́мму — despachar un telegrama

    вы́звать телегра́ммой — llamar por telégrafo

    * * *
    ж.

    сро́чная телегра́мма — telegrama urgente

    поздрави́тельная телегра́мма — telegrama de felicitación

    телегра́мма-мо́лния — telegrama relámpago (expreso)

    отпра́вить (дать) телегра́мму — despachar un telegrama

    вы́звать телегра́ммой — llamar por telégrafo

    * * *
    n
    1) gener. cable (каблограмма), parte telegràfico, telegrama
    2) colloq. cable, cablegrama

    Diccionario universal ruso-español > телеграмма

  • 31 позвать

    позва́ть
    voki;
    inviti (пригласить).
    * * *
    см. звать 1), звать 2)

    Diccionario universal ruso-español > позвать

  • 32 инфаркт

    инфа́ркт
    мед. infarkto.
    * * *
    м. мед.

    инфа́ркт миока́рда — infarto de miocardio

    вы́звать инфа́ркт — infartar vt

    перенести́ инфа́ркт — infartarse

    * * *
    n
    med. infarto

    Diccionario universal ruso-español > инфаркт

  • 33 сенсация

    ж.

    вы́звать (произвести́) сенса́цию — causar sensación, dar (el) golpe

    скло́нность к сенса́циям — propensión al sensacionalismo

    * * *
    n
    1) gener. choz, sensación, sobresalto
    2) colloq. noticia bomba, bomba

    Diccionario universal ruso-español > сенсация

  • 34 скорая

    ж. разг.

    вы́звать ско́рую — llamar a una ambulancia

    пришла́ ско́рая — ha llegado la ambulancia

    * * *
    adj
    colloq. ambulancia

    Diccionario universal ruso-español > скорая

  • 35 соцсоревнование

    соцсоревнова́ние
    (социалисти́ческое соревнова́ние) socialisma konkurado;
    вы́звать на \соцсоревнование (el)voki al socialisma konkurado.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > соцсоревнование

  • 36 имя-отчество

    с. разг.

    звать по и́мени-о́тчеству — appeler (ll) par son prénom et son patronyme

    Diccionario universal ruso-español > имя-отчество

  • 37 неотложка

    ж. разг.
    1) ( учреждение) service m d'aide médicale d'urgence
    2) ( машина) ambulance f

    вы́звать неотло́жку — appeler (ll) le service d'aide médicale d'urgence

    Diccionario universal ruso-español > неотложка

См. также в других словарях:

  • ЗВАТЬ — ЗВАТЬ, зову, зовёшь, прош. вр. звал, звала, звало, несовер. 1. (совер. позвать) кого что. Призывать, просить, требовать приблизиться, прийти, приехать. Звать на помощь. Звать ребенка домой. || Приглашать куда нибудь. Звать к себе в гости. Звать в …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗВАТЬ — ЗВАТЬ, зывать к кому, взывать, восклицать, кричать о помощи; | кого, кликать, призывать, подзывать, приглашать; именовать, называть, чествовать по имени. Напрасно звал я о помощи, на помощь, все пусто! Знать, не маливался ты, к Богу не зывал!… …   Толковый словарь Даля

  • ЗВАТЬ — ЗВАТЬ, зову, зовёшь; звал, звала, звало; званный (зван, звана, звано); несовер., кого (что). 1. Голосом, сигналом просить приблизиться. З. на помощь. 2. Приглашать куда н. З. в театр. З. в гости. 3. кого (что) кем или им., или (при вопросе) как.… …   Толковый словарь Ожегова

  • звать — Призывать, подзывать, манить, кликать, кричать; вызывать, зазывать, приглашать, просить; кликать клич. Кричи его! Его не скоро дозовешься. Его и калачом не заманишь. Позвони человека. Ср …   Словарь синонимов

  • звать — глаг., нсв., ??? Морфология: я зову, ты зовёшь, он/она/оно зовёт, мы зовём, вы зовете, они зовут, зови, зовите, звал, звала, звало, звали, зовущий, звавший, званный, зовя; св. позвать 1. Если вы зовёте кого то, значит, вы говорите (кричите, шепче …   Толковый словарь Дмитриева

  • звать — звать, зову, зовёшь; звал, звала, звало, звали …   Русское словесное ударение

  • Звать — I несов. перех. 1. Словом, жестом и т.п. просить кого либо приблизиться, подойти или откликнуться. 2. Приглашать куда либо или к кому либо с какой либо целью. 3. перен. Призывать к чему либо, побуждать к выполнению чего либо. II несов. перех. 1.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • звать — зову, зовёшь; звал, звала, звало; страд. прич. прош. нет; <зовя>; нсв. (св. позвать). 1. кого что. Голосом, жестом побуждать приблизиться, подойти или откликнуться. З. цыплят. З. на помощь. Долг, страна, отчизна зовут куда л., на что л. (о… …   Энциклопедический словарь

  • звать — звать, зову, зовёт; прош. звал, звала (неправильно звала), звало, звали; дееприч. зовя …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • звать — зову/, зовёшь; звал, звала/, зва/ло; страд. прич. прош. нет, зовя/ ; нсв. (св. позва/ть) см. тж. зов 1) а) кого что Голосом, жестом побуждать приблизиться, подойти или откликнуться. Звать цыплят. Звать на помощь …   Словарь многих выражений

  • звать — зову, зовёшь; прош. звал, ла, звало; прич. страд. прош. званный, зван, звана, звано; несов., перех. 1. (сов. позвать). Голосом, жестом приглашать приблизиться, подойти или откликнуться. Николай Иваныч! слышу я голос князя Льва Михайлыча, зовущего …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»