Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

зашеметявам

  • 1 зашеметявам

    stun, daze, overwhelm; petrify, stupefy
    (за алкохол и пр.) make dizzy/giddy
    (за удар) stun, daze, stagger, ( при бокс) make groggy
    (новината за) нещастието го зашемети he was stunned by the (news of the) disaster
    ударът го зашемети he was staggered/stunned by the blow, the blow sent him spinning, sl. he was knocked off his pins
    зашеметявам се be/become dizzy/giddy; spin
    * * *
    зашеметя̀вам,
    гл. stun, daze, overwhelm; petrify, stupefy; dizzy; (за алкохол) make dizzy/giddy; (за удар) stun, daze, stagger, ( при бокс) make groggy; ударът го зашемети he was staggered/stunned by the blow, the blow sent him spinning, sl. he was knocked off his pins;
    \зашеметявам се be/become dizzy/giddy; spin; главата ми се зашемети от четене my head is spinning from reading.
    * * *
    befuddle; besot{bi'sOt}; bewilder; stun{stXn}: He was зашеметявамned by the disaster. - Той бе зашеметен от нещастието.
    * * *
    1. (за алкохол и пр.) make dizzy/giddy 2. (за удар) stun, daze, stagger, (при бокс) make groggy 3. (новината за) нещастието го зашемети he was stunned by the (news of the) disaster 4. stun, daze, overwhelm;petrify, stupefy 5. ЗАШЕМЕТЯВАМ ce be/become dizzy/giddy;spin 6. главата ми се зашемети от четене my head is spinning from reading 7. ударът го зашемети he was staggered/stunned by the blow, the blow sent him spinning, sl. he was knocked off his pins

    Български-английски речник > зашеметявам

  • 2 зашеметявам

    гл étourdir, donner le vertige, abasourdir; зашеметявам се avoir le vertige, être étourdi; зашеметява ми се главата j'ai le vertige, la tête me tourne.

    Български-френски речник > зашеметявам

  • 3 зашеметявам

    зашеметя́вам, зашеметя́ гл. betäuben sw.V. hb tr.V., schwindlig machen sw.V. hb tr.V., berauschen sw.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > зашеметявам

  • 4 зашеметявам

    зашеметя̀вам нсв
    зашеметя̀ св
    1. (упойвам) stordìre, tramortìre
    2. (слисвам) sbalordìre

    Български-италиански речник > зашеметявам

  • 5 dizzy

    {'dizi}
    I. 1. замаян, зашеметен
    to be DIZZY вие ми се свят
    2. шеметен, зашеметяващ, разг. глупав, лекомислен, разг. краен, удивителен
    II. 1. зашеметявам, замайвам
    2. смайвам, обърквам
    * * *
    {'dizi} а 1. замаян, зашеметен; to be dizzy вие ми се свят; 2. шеме(2) {'dizi} v 1. зашеметявам, замайвам; 2. смайвам, обърквам.
    * * *
    шеметен; замайвам; зашеметявам; зашеметен; замаян;
    * * *
    1. i. замаян, зашеметен 2. ii. зашеметявам, замайвам 3. to be dizzy вие ми се свят 4. смайвам, обърквам 5. шеметен, зашеметяващ, разг. глупав, лекомислен, разг. краен, удивителен
    * * *
    dizzy[´dizi] I. adj 1. замаян, зашеметен, комуто се вие свят; 2. шеметен, зашеметителен; 3. лекомислен, вятърничав; FONT face=Times_Deutsch◊ adv dizzily; II. v зашеметявам, замайвам.

    English-Bulgarian dictionary > dizzy

  • 6 stun

    {stʌn}
    1. зашеметявам
    довеждам до безсъзнание (зa удaр)
    2. изплашвам, смайвам, слисвам
    3. проглушавам ушите (зa шум)
    4. шокирам
    5. sl. замайвам (зa рaдост, любов и пр.)
    * * *
    {st^n} v (-nn-) 1. зашеметявам; довеждам до безсъзнание (зa удaр
    * * *
    смайвам; слисвам; потрисам; зашеметявам; изумявам;
    * * *
    1. sl. замайвам (зa рaдост, любов и пр.) 2. довеждам до безсъзнание (зa удaр) 3. зашеметявам 4. изплашвам, смайвам, слисвам 5. проглушавам ушите (зa шум) 6. шокирам
    * * *
    stun[stʌn] v (- nn-) 1. зашеметявам; 2. слисвам, смайвам, потрисам.

    English-Bulgarian dictionary > stun

  • 7 daze

    {deiz}
    I. v замайвам, зашеметявам
    II. n шемет, замаяност
    in a DAZE замаян
    * * *
    шемет; зашеметявам; замаяност; замайвам;
    * * *
    1. i. v замайвам, зашеметявам 2. ii. n шемет, замаяност 3. in a daze замаян
    * * *
    daze [deiz] I. v замайвам, зашеметявам; II. n шемет, замаяност. III. n геол. слюда.

    English-Bulgarian dictionary > daze

  • 8 senseless

    {'senslis}
    1. в безсъзнание, безчувствен
    to knock someone SENSELESS зашеметявам някого
    2. глупав, неразумен, безсмислен
    * * *
    {'senslis} a 1. в безсъзнание; безчувствен; to knock s.o. senseless
    * * *
    a в безсъзнание; безсмислен;senseless; a 1. в безсъзнание; безчувствен; to knock s.o. senseless зашеметявам някого; 2.
    * * *
    1. to knock someone senseless зашеметявам някого 2. в безсъзнание, безчувствен 3. глупав, неразумен, безсмислен
    * * *
    senseless[´senslis] adj 1. безчувствен, в безсъзнание; to knock s.o. \senseless зашеметявам някого; 2. глупав, неразумен; 3. безсмислен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv senselessly.

    English-Bulgarian dictionary > senseless

  • 9 silly

    {'sili}
    I. 1. глупав
    2. ам. разг. замаян, зашеметен
    to knock someone SILLY зашеметявам някого (с удар)
    3. ост. наивен, безпомощен
    SILLY season жур. постен/мъртъв сезон
    II. n глупчо, глупак, наивник
    * * *
    {'sili} I. a 1. глупав; 2. ам. разг. замаян, зашеметен; to knoc
    * * *
    a глупав;silly; I. a 1. глупав; 2. ам. разг. замаян, зашеметен; to knock s.o. silly зашеметявам някого
    * * *
    1. i. глупав 2. ii. n глупчо, глупак, наивник 3. silly season жур. постен/мъртъв сезон 4. to knock someone silly зашеметявам някого (с удар) 5. ам. разг. замаян, зашеметен 6. ост. наивен, безпомощен
    * * *
    silly[´sili] I. adj 1. глупав; \silly ass глупак! you \silly thing глупчо; to go \silly over a woman хлътвам (заплесвам се) по някоя жена; \silly-billy глупак; 2. разг. зашеметен; to knock s.o. \silly зашеметявам някого от бой; 3. ост. прост, наивен, невинен; \silly season журн. "постен сезон"; II. n глупак, наивник.

    English-Bulgarian dictionary > silly

  • 10 stagger

    {'stægə}
    I. 1. клатушкам се, залитам, олюлявам се
    to STAGGER to one's feet ставам олюлявайки се
    2. зашеметявам, правя да се олюлее
    3. колебая се, разколебавам се
    4. смайвам, слисвам, изумявам
    5. разполагам/подреждам в шахматен ред/на зигзаг
    6. подреждам работно време/почивни дни/отпуски и пр. така, че да не се застъпват/съвпадат
    II. 1. клатушкане, люшкане, олюляване
    2. замайване на главата, зашеметяване
    3. рl вет. въртоглавие (у овцете), колер (y кочете)
    4. разположение в шахматен ред/на зигзаг
    * * *
    {'stagъ} v 1. клатушкам се, залитам, олюлявам се; to stagger to o.'(2) {'stagъ} n 1. клатушкане, люшкане, олюляване; 2. замайван
    * * *
    олюлявам се; зашеметявам; залитам; клатушкане; клатушкам се;
    * * *
    1. i. клатушкам се, залитам, олюлявам се 2. ii. клатушкане, люшкане, олюляване 3. to stagger to one's feet ставам олюлявайки се 4. замайване на главата, зашеметяване 5. зашеметявам, правя да се олюлее 6. колебая се, разколебавам се 7. подреждам работно време/почивни дни/отпуски и пр. така, че да не се застъпват/съвпадат 8. рl вет. въртоглавие (у овцете), колер (y кочете) 9. разполагам/подреждам в шахматен ред/на зигзаг 10. разположение в шахматен ред/на зигзаг 11. смайвам, слисвам, изумявам
    * * *
    stagger[´stægə] I. v 1. клатушкам се, залитам, олюлявам се; to \stagger to o.'s feet ставам, олюлявайки се; 2. зашеметявам, карам да се олюлее; he was \staggered by the blow ударът го зашемети; 3. колебая се, разколебавам (се); 4. смайвам, изумявам; 5. разполагам шахматно (на зигзаг); they \staggered the duty hours те разпределиха дежурствата, така че да не се застъпват; II. n 1. клатушкане, люшкане, олюляване; 2. pl шемет, замайване на главата; 3. pl вет. колер (у конете); въртоглавие (у овцете); 4. ав. отстъп на крилата; 5. разположение в шахматен ред зигзаг).

    English-Bulgarian dictionary > stagger

  • 11 sandbag

    {'sændbæg}
    I. n торба/торбичка с пясък, пясъчна торба
    II. 1. воен. укрепявам с пясъчни торби, подпълвам с пясъчни торби (цепнатина и пр.)
    2. удрям в тила/зашеметявам с пясъчна торбичка
    3. ам. sl. принуждавам, насилвам
    * * *
    {'sandbag} n торба/торбичка с пясък, пясъчна торба.(2) {'sandbag} v (-gg-) 1. воен. укрепявам с пясъчни торби; п
    * * *
    1. i. n торба/торбичка с пясък, пясъчна торба 2. ii. воен. укрепявам с пясъчни торби, подпълвам с пясъчни торби (цепнатина и пр.) 3. ам. sl. принуждавам, насилвам 4. удрям в тила/зашеметявам с пясъчна торбичка
    * * *
    sandbag[´sænd¸bæg] I. n пясъчна торба (торбичка); II. v 1. воен. укрепвам с пясъчни торби; 2. зашеметявам някого, като го удрям с пясъчна торбичка в тила; to \sandbag a proposal ам. разг. задушавам някакво предложение.

    English-Bulgarian dictionary > sandbag

  • 12 spin

    {spin}
    I. 1. преда, изпридам
    2. за паяк, буба и пр. плета, изплитам (мрежа, пашкул и пр.)
    3. въртя (се), завъртам (се), замайвам (се)
    my head is SPINning главата ми се върти, вие ми се свят, зашеметен/замаян съм (от учудване и пр.)
    to send someone SPINning зашеметявам някого (със силен удар)
    4. изработвам/извъртявам/изтеглям на струг
    5. хвърлям жребий/чоп (с монета)
    6. изхвърлям (топка и пр.) с въртене
    7. разг. движа се бързо/шеметно
    8. ловя риба с въртяща се изкуствена стръв
    9. sl. скъсвам/сдрусвам на изпит
    to SPIN a yarn разказвам надълго измислена/невероятна история, проточвам разказ
    spin along летя, нося се (за кола и пр.)
    spin around spin round
    spin out проточвам, разтакам (работа, разисквания и пр.), разтеглям, проточвам, удължавам (разказ и пр.), прекарвам, изразходвам (време, пари и пр.)
    just to SPIN out the time само/просто за да мине времето
    to SPIN out one's money харча пестеливо/по малко
    spin round обръщам се бързо/рязко/внезапно
    II. 1. предене
    2. въртене, завъртване
    3. прен. замайване, объркване
    4. бърза/кратка разходка/обиколка (с кола, велосипед, лодка и пр.)
    5. ав. бързо въртене на самолет при вертикално спускане
    flat SPIN разг. вълнение, паника
    * * *
    {spin} v (span {span}, spun {sp^n}) (-nn-) 1. преда, изприда(2) {spin} n 1. предене; 2. въртене, завъртване; З. прен. замайв
    * * *
    суча; точа; преда; въртя; завъртам; изпридам;
    * * *
    1. flat spin разг. вълнение, паника 2. i. преда, изпридам 3. ii. предене 4. just to spin out the time само/просто за да мине времето 5. my head is spinning главата ми се върти, вие ми се свят, зашеметен/замаян съм (от учудване и пр.) 6. sl. скъсвам/сдрусвам на изпит 7. spin along летя, нося се (за кола и пр.) 8. spin around spin round 9. spin out проточвам, разтакам (работа, разисквания и пр.), разтеглям, проточвам, удължавам (разказ и пр.), прекарвам, изразходвам (време, пари и пр.) 10. spin round обръщам се бързо/рязко/внезапно 11. to send someone spinning зашеметявам някого (със силен удар) 12. to spin a yarn разказвам надълго измислена/невероятна история, проточвам разказ 13. to spin out one's money харча пестеливо/по малко 14. ав. бързо въртене на самолет при вертикално спускане 15. бърза/кратка разходка/обиколка (с кола, велосипед, лодка и пр.) 16. въртене, завъртване 17. въртя (се), завъртам (се), замайвам (се) 18. за паяк, буба и пр. плета, изплитам (мрежа, пашкул и пр.) 19. изработвам/извъртявам/изтеглям на струг 20. изхвърлям (топка и пр.) с въртене 21. ловя риба с въртяща се изкуствена стръв 22. прен. замайване, объркване 23. разг. движа се бързо/шеметно 24. хвърлям жребий/чоп (с монета)
    * * *
    spin [spin] I. v ( span[spæn], spun[spʌn]; spun) 1. преда, изпридам; to \spin a yarn ( tale, story) разказвам (обикн. измислена) история; to \spin o.'s web плета си мрежата (за паяк); to \spin a cocoon свивам пашкул (за буба); 2. въртя (се), завъртам (се); to \spin a top въртя пумпал; to \spin a coin хвърлям ези-тура; my head is \spinning върти ми се главата; to send s.o. \spinning зашеметявам някого (с удар); 3. изработвам на струг; 4. sl скъсвам на изпит; 5. представям в благоприятна светлина; II. n 1. предене; 2. въртене, завъртване; 3. тълкувание, представяне, интерпретация; 4. кратка бърза разходка, раздвижване, разтъпкване; to go for a \spin in the car поразхождам се с кола; 5. търг., разг. внезапен спад, рязко падане (на цени); 6. англ. разг. вълнение; суматоха, объркване; to be in a ( flat) \spin объркан съм, разстроен съм; смутен съм; 7. австр. разг. период; етап; преживяване; късмет; a bad \spin лош период; неудача.

    English-Bulgarian dictionary > spin

  • 13 замайвам

    1. (зашеметявам) make dizzy/giddy, make o.'s head spin, smn, daze
    замайва ми се главата I feel/am dizzy, my head swims, everything swims before my eyes
    2. (списвам) stupefy, daze, stun; mystify
    * * *
    зама̀йвам,
    гл.
    1. ( зашеметявам) make dizzy/giddy, make o.’s head spin, stun, daze; замайва ми се главата I feel/am dizzy, my head swims, everything swims before my eyes;
    2. ( слисвам) stupefy, daze, stun; mystify, baffle.
    * * *
    bemuse: I feel замайвам. - Замайва ми се главата.; fuddle; infatuate; stupefy (от опиум)
    * * *
    1. (зашеметявам) make dizzy/ giddy, make o. 's head spin, smn, daze 2. (списвам) stupefy, daze, stun; mystify 3. замайва ми се главата I feel/am dizzy, my head swims, everything swims before my eyes

    Български-английски речник > замайвам

  • 14 bemuse

    {bi'mju:z}
    v обърквам, смайвам, слисвам, изумявам
    * * *
    {bi'mju:z} v обърквам, смайвам, слисвам, изумявам.
    * * *
    упойвам; зашеметявам; замайвам;
    * * *
    v обърквам, смайвам, слисвам, изумявам
    * * *
    bemuse[bi´mju:z] v упойвам, замайвам, зашеметявам; прен. поразявам, слисвам, изумявам.

    English-Bulgarian dictionary > bemuse

  • 15 besot

    опипвам; зашеметявам; напивам;
    * * *
    besot[bi´sɔt] v рядко 1. напивам, напоявам, упоявам, опивам; 2. зашеметявам, вземам ума на, завъртам главата на; 3. refl видиотявам се; алкохолизирам се, пропивам се.

    English-Bulgarian dictionary > besot

  • 16 bewilder

    {bi'wildə}
    v обърквам, смущавам, озадачавам
    * * *
    {bi'wildъ} v обърквам, смущавам; озадачавам.
    * * *
    смущавам; сащисвам; обърквам; зашеметявам;
    * * *
    v обърквам, смущавам, озадачавам
    * * *
    bewilder[bi´wildə] v обърквам, смущавам, сащисвам, зашеметявам, озадачавам.

    English-Bulgarian dictionary > bewilder

  • 17 knock

    {nok}
    I. 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се)
    to KNOCK someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар
    2. тракам (за машина, поради неизправност)
    3. sl. смайвам, същисвам
    to KNOCK someone cold съвсем същисвам, шокирам
    to KNOCKsomeone dead вземам акъла на/шашвам някого
    to KNOCK them in the aisles театр. шашвам публиката
    4. sl. критикувам рязко, намирам кусури на
    to KNOCK (some) sense into someone разг. вразумявам някого
    to KNOCK into the middle of next week разг. натирвам
    to KNOCK on the head удрям по главата, осуетявам, развалям
    to KNOCK someone into a cocked hat правя някого на пух и прах
    koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се
    to KNOCK about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети)
    knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам
    knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена)
    продавам (на търг) (for, at за), побеждавам
    sl. печеля, изкарвам, докарвам си
    ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада
    knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам
    to KNOCK someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого
    to KNOCK a hole in пробивам дупка в
    to KNOCK holes in an argument разбивам довод/аргумент
    knock off махвам/свалям от, събарям
    to KNOCK someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам
    sl. убивам, пречуквам
    ам. sl. умярам
    sl. открадвам, задигам, ограбвам
    sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), KNOCK it off! sl. спри! престани! стига! to KNOCK someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого
    to KNOCK spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си
    to KNOCK off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа
    knock out избивам (зъби), изкъртвам
    изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to KNOCK someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам
    ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам
    to KNOCK stupid ideas out of избивам глупости от главата на
    to KNOCK the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи
    to KNOCK the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой
    to KNOCK the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам
    knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.)
    knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг
    my knees KNOCK together краката ми треперят от страх
    to KNOCK their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват
    knock under подчинявам се, предавам се
    knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам
    sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее
    to KNOCK up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на
    II. 1. удар, чукване
    to give a KNOCK почуквам
    to give someone a KNOCK on the head удрям някого по главата
    to get a nasty KNOCK бивам ударен зле (и прен.)
    2. прен. удар, несполука, шок
    to take the KNOCK sl. понасям големи загуби
    3. sl. злостна критика, оскърбление
    4. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина)
    * * *
    {nok} v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се); почуквам, хлопв(2) {nok} n 1. удар; чукване; to give a knock почуквам; to give s.o
    * * *
    чукам; хлопам; чуквам; тракам; удрям; тропам; тропане; тропвам; тракам; потропвам; похлопвам; почуквам;
    * * *
    1. i. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се) 2. ii. удар, чукване 3. knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам 4. knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена) 5. knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам 6. knock off махвам/свалям от, събарям 7. knock out избивам (зъби), изкъртвам 8. knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.) 9. knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг 10. knock under подчинявам се, предавам се 11. knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам 12. koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се 13. my knees knock together краката ми треперят от страх 14. sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), knock it off! sl. спри! престани! стига! to knock someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого 15. sl. злостна критика, оскърбление 16. sl. критикувам рязко, намирам кусури на 17. sl. открадвам, задигам, ограбвам 18. sl. печеля, изкарвам, докарвам си 19. sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее 20. sl. смайвам, същисвам 21. sl. убивам, пречуквам 22. to get a nasty knock бивам ударен зле (и прен.) 23. to give a knock почуквам 24. to give someone a knock on the head удрям някого по главата 25. to knock (some) sense into someone разг. вразумявам някого 26. to knock a hole in пробивам дупка в 27. to knock about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети) 28. to knock holes in an argument разбивам довод/аргумент 29. to knock into the middle of next week разг. натирвам 30. to knock off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа 31. to knock on the head удрям по главата, осуетявам, развалям 32. to knock someone cold съвсем същисвам, шокирам 33. to knock someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар 34. to knock someone into a cocked hat правя някого на пух и прах 35. to knock someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам 36. to knock someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого 37. to knock spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си 38. to knock stupid ideas out of избивам глупости от главата на 39. to knock the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи 40. to knock the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой 41. to knock the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам 42. to knock their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват 43. to knock them in the aisles театр. шашвам публиката 44. to knock up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на 45. to knocksomeone dead вземам акъла на/шашвам някого 46. to take the knock sl. понасям големи загуби 47. ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада 48. ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам 49. ам. sl. умярам 50. изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to knock someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам 51. прен. удар, несполука, шок 52. продавам (на търг) (for, at за), побеждавам 53. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина) 54. тракам (за машина, поради неизправност)
    * * *
    knock[nɔk] I. v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопам, похлопвам, тропам, потропвам; to \knock against s.th. удрям се, блъсвам се о́; натъквам се на нещо; to \knock flat прен. събарям на земята, повалям; to \knock a hole in ( through) пробивам дупка в; to \knock s.o. into the middle of next week разг. удрям (цапардосвам) някого много силно; to \knock into a cocked hat ( into the middle of next week), to \knock the spots off ( out of, the stuffing out of) разг. смазвам, съсипвам; набивам, натупвам; напердашвам; смачквам фасона на, сдрусвам, надминавам, слагам в джоба си; to \knock to pieces унищожавам, правя на пух и прах; 2. sl смайвам, поразявам, сащисвам (и \knock s.o. sideways); 3. ам. разг. отзовавам се пренебрежително за, злословя по адрес на; 4. чукам (за аванса на двигател); детонирам, работя с детонации; II. n 1. удар, чукване; to give s.o. a \knock on the head удрям по главата; убивам, осмъртявам; to get a nasty \knock ударен съм зле (и прен.); 2. чукане, почукване, хлопане, похлопване, тропане, потропване; \knocking at Heavens' door екстаз, транс; sl оргазъм; 3. тех. прекъсване, чукане, детонация (неправилно функциониране на машина); 4. sl ред (при игра на крикет); 5. лош късмет, кутсуз, нещастие; to get the \knock претърпявам поражение; уволнен съм; не се харесвам, нямам успех (за пиеса); to take the \knock понасям големи загуби; загубвам (на конни надбягвания); разорен съм, ударен в кесията.

    English-Bulgarian dictionary > knock

  • 18 rock

    {rɔk}
    I. 1. скала, канара, камък
    the ROCK Гибралтар
    dwelling cut in the ROCK скално жилище
    to run upon the ROCKs блъскам се/разбивам се в скалите, прен. претърпявам неуспех
    to see ROCKs ahead мор. виждам (опасни) cкали напред, прен. виждам опасност/пречки/затруднения
    2. ам. камък, камъче
    3. опора, спасение
    ROCK of Ages Исус Христос
    4. твърд захарен бонбон, карамел (във форма на пръчка) (обик. в съчет.)
    5. ам. sl. диамант, скъпоценен камък
    6. ам. sl често рl пара, пари, мангизи
    7. ROCK-dove
    8. ROCK-fish
    9. Plymouth Rock
    on the ROCKs разг. съвсем без пари, загазил, фалирал, в криза (за брак и пр.), сервиран с кубчета лед (за питие)
    II. 1. люлея (се), клатя (се), люшкам (се), олюлявам се, разтърсвам (се), разклащам (се)
    to ROCK to sleep приспивам (с люлеене)
    ROCKed in hopes приспан с надежди
    to ROCK the boat прен. създавам опасно положение
    2. зашеметявам, замайвам (и прен.)
    3. sl. смайвам, стряскам
    4. танцувам рок
    III. 1. люлеене, клатене, люшкане
    2. rock-androll
    IV. n хурка
    * * *
    {rъk} n 1. скала, канара; камък; the R. Гибралтар; dwelling cut (2) {rъk} v 1. люлея (се), клатя (се), люшкам (се); олюлявам се;{3} {rъk} n 1. люлеене, клатене, люшкане; 2. rock-androll.{4} {rъk} n хурка.
    * * *
    треса; скала; скален; разклащам; разтърсвам; залюлявам; клатене; канара; кандилкам се; камък; клатя; люлея; люшкам; люлеене;
    * * *
    1. dwelling cut in the rock скално жилище 2. i. скала, канара, камък 3. ii. люлея (се), клатя (се), люшкам (се), олюлявам се, разтърсвам (се), разклащам (се) 4. iii. люлеене, клатене, люшкане 5. iv. n хурка 6. on the rocks разг. съвсем без пари, загазил, фалирал, в криза (за брак и пр.), сервиран с кубчета лед (за питие) 7. plymouth rock 8. rock of ages Исус Христос 9. rock-androll 10. rock-dove 11. rock-fish 12. rocked in hopes приспан с надежди 13. sl. смайвам, стряскам 14. the rock Гибралтар 15. to rock the boat прен. създавам опасно положение 16. to rock to sleep приспивам (с люлеене) 17. to run upon the rocks блъскам се/разбивам се в скалите, прен. претърпявам неуспех 18. to see rocks ahead мор. виждам (опасни) cкали напред, прен. виждам опасност/пречки/затруднения 19. ам. sl често рl пара, пари, мангизи 20. ам. sl. диамант, скъпоценен камък 21. ам. камък, камъче 22. зашеметявам, замайвам (и прен.) 23. опора, спасение 24. танцувам рок 25. твърд захарен бонбон, карамел (във форма на пръчка) (обик. в съчет.)
    * * *
    rock[rɔk] I. n 1. скала, канара, камък; the R. Гибралтар; built on ( the) \rock изграден на скала; a dwelling cut in the \rock скално жилище; to run upon the \rocks блъскам се (разбивам се) в скалите; прен. претърпявам неуспех, провалям се; удрям на камък; to see \rocks ahead мор. виждам скали напред; прен. виждам пречки (затруднения) пред себе си; between a \rock and a hard place притиснат, в безизходица; on the \rocks прен. загазил, закъсал за пари, съвсем без пари; сервиран без вода, с кубчета лед (за уиски); his marriage ended on the \rocks бракът му се провали; Scotch on the \rocks уиски с лед; to be getting o.'s \rocks off разг. намирам удоволствие, кефя се (обикн. за нечия сметка); 2. ам. камък, камъче; 3. опора, спасение; the R. of Ages Исус Христос; 4. обикн. в съчет. твърд захарен бонбон на пръчки с името на даден град, изработено в захарта (напр. Brighton \rock); almond \rock карамел с бадеми; 5. sl скъпоценен камък, диамант; 6. sl тестиси, топки; II. rock v 1. люлея (се), клатя (се), люшкам (се), клатушкам (се); разтърсвам (се), разклащам (се); to \rock a baby to sleep приспивам дете в люлка; to \rock the boat създавам смут; разклащам лодката (прен.); \rock the cradle ( of love) sl сношавам се, клецам, клатя; III. n люлеене, залюляване, клатене и пр. (вж I.); IV. rock n ост. хурка.

    English-Bulgarian dictionary > rock

  • 19 sap

    {sæp}
    I. 1. бот. сок, мъзга
    2. бот. беловина
    3. прен. жизнен сок/сили, жизненост
    4. поет. кръв
    5. sl. мухлъо, глупак, зубрач
    6. ам. палка с тежка кръгла топка
    II. 1. източвам соковете на (дърво)
    2. прен. изсмуквам, изстисквам (силu и пр.), изтощавам
    3. махам беловината на (дърво)
    4. ам. зашеметявам с (удар с) палка
    III. 1. воен. покрит окоп
    2. прен. подривна дейност, подриване
    IV. 1. копая окопи, нападам от окоп
    2. подривам, подкопавам (и прен.)
    * * *
    {sap} n 1. бот. сок, мъзга; 2. бот. беловина; З. прен. жизнен сок(2) {sap} (-pp-) 1. източвам соковете на (дьрво); 2. прен. изсмук{3} {sap} n 1. воен. покрит окоп; 2. прен. подривна дейност, подр{4} {sap} v (-pp-) 1. копая окопи; нападам от окоп; 2. подривам,
    * * *
    изсмуквам;
    * * *
    1. i. бот. сок, мъзга 2. ii. източвам соковете на (дърво) 3. iii. воен. покрит окоп 4. iv. копая окопи, нападам от окоп 5. sl. мухлъо, глупак, зубрач 6. ам. зашеметявам с (удар с) палка 7. ам. палка с тежка кръгла топка 8. бот. беловина 9. махам беловината на (дърво) 10. подривам, подкопавам (и прен.) 11. поет. кръв 12. прен. жизнен сок/сили, жизненост 13. прен. изсмуквам, изстисквам (силu и пр.), изтощавам 14. прен. подривна дейност, подриване
    * * *
    sap[sæp] I. n 1. бот. сок, мъзга; 2. прен. жизнен сок; жизнени сили; жизненост; II. v (- pp-) 1. изтеглям соковете на дърво; 2. прен. изсмуквам, изтисквам ( сили, живот); III. sap n 1. воен. сапа, покрит окоп, траншея; 2. прен. подривна дейност; 3. уч. sl къртовска (скучна) работа; 4. sl мухльо; IV. v (- pp-) 1. копая окопи; 2. подкопавам, подривам (и прен.); 3. sl работя къртовски (at).

    English-Bulgarian dictionary > sap

  • 20 atronar

    (-ue-) 1. tr 1) оглушавам, проглушавам; заглушавам, зашеметявам; 2) бикоб. убивам бик с пробождане в тила; 2. prnl умирам, зашеметявам се от силен гръм (за буби, пилета и др.).

    Diccionario español-búlgaro > atronar

См. также в других словарях:

  • зашеметявам — гл. замайвам, обърквам, изумявам, шашардисвам, забърквам, завъртвам главата …   Български синонимен речник

  • замайвам — гл. зашеметявам, шашардисвам гл. обърквам, омайвам, учудвам, заслепявам, записвам, изумявам, сащисвам, списвам, смайвам, изненадвам, завъртявам главата, упоявам гл. завъртявам, увличам …   Български синонимен речник

  • омагьосвам — гл. обайвам, омайвам, зашеметявам, заслепявам гл. прелъстявам, очаровам, смайвам, замайвам …   Български синонимен речник

  • омайвам — гл. обайвам, омагьосвам, зашеметявам, заслепявам, очаровам, пленявам, харесвам се, нравя се, възхищавам, спечелвам, поразявам, блестя гл. прелъстявам, съблазнявам гл. замайвам, завъртявам, увличам …   Български синонимен речник

  • опивам — гл. упойвам, опиянявам, омайвам, обайвам, пленявам, очаровам, замайвам, зашеметявам …   Български синонимен речник

  • опиянявам — гл. опивам, упойвам, омайвам, обайвам, пленявам, очаровам, замайвам, зашеметявам …   Български синонимен речник

  • очаровам — гл. обайвам, омайвам, пленявам, докарвам във възторг, предизвиквам възторг, заслепявам, възхищавам, омагьосвам, удивлявам, учудвам, смайвам, слисвам, изумявам, поразявам, зашеметявам, харесвам се, нравя се, спечелвам гл. завладявам …   Български синонимен речник

  • сащисвам — гл. изумявам, обърквам, забърквам, замайвам, зашеметявам, смайвам, списвам, записвам, сепвам, вцепенявам гл. поразявам, слисвам …   Български синонимен речник

  • упойвам — гл. упоявам, опивам, опиянявам, зашеметявам, приспивам, умъртвявам гл. унасям, замайвам …   Български синонимен речник

  • упоявам — гл. опивам, опиянявам, зашеметявам, приспивам, умъртвявам гл. унасям, замайвам …   Български синонимен речник

  • шашардисвам — гл. побърквам, залисвам, слисвам, замайвам, омайвам, подлудявам, заслепявам, зашеметявам, изумявам гл. обърквам, забърквам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»