-
1 заработок
-
2 заработок
мsalaire, gains salariaux; rémunérationРусско-французский финансово-экономическому словарь > заработок
-
3 заработок
-
4 заработок
-
5 заработок вместе с комиссионными при условии достижения плановых объёмов продаж
ngener. (обычно продавца) primes sur objectifs inclusDictionnaire russe-français universel > заработок вместе с комиссионными при условии достижения плановых объёмов продаж
-
6 двухнедельный заработок
Dictionnaire russe-français universel > двухнедельный заработок
-
7 дополнительный заработок
adjgener. extra(...)Dictionnaire russe-français universel > дополнительный заработок
-
8 мизерный заработок, мизерная прибыль
adjgener. faible revenueDictionnaire russe-français universel > мизерный заработок, мизерная прибыль
-
9 скудный заработок
adjgener. maigre revenu -
10 случайный заработок
-
11 дневной заработок
-
12 обеспечивать достаточный заработок
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > обеспечивать достаточный заработок
-
13 выручка
ж.взаи́мная вы́ручка — assistance mutuelle
дневна́я вы́ручка — recette de la journée
••на вы́ручку ( на помощь) — au secours, à l'aide, à la rescousse
* * *n1) gener. recette, produit, secours2) colloq. repêchage, dépannage -
14 eau
(f) вода♦ amener [[lang name="French"]apporter, faire venir, porter] de l'eau au moulin de qn лить воду на чью-л. мельницу♦ avaler de l'eau молчать, (как) будто воды в рот набрал♦ avare [[lang name="French"]sot, ignorant] de plus belle eau жмот, каких свет не видывал [круглый дурак, полнейший невежда]♦ battre l'eau ( avec un bâton) воду в ступе толочь♦ buveur d'eau (шутл.) трезвенник♦ c'est clair comme de l'eau de roche это ясно как божий день♦ c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase; ▼ c'est la goutte d'eau de trop это последняя капля, переполнившая чашу терпения♦ c'est un coup d'épée dans l'eau это бесплодная затея♦ c'est un robinet d'eau tiède это пустомеля♦ c'est une goutte d'eau dans la mer это капля в море♦ compte là-dessus et bois de l'eau fraîche держи карман шире1) блажен, кто верует2) как бы не так; держи карман шире♦ donner de l'eau à boire (шутл.) обеспечивать достаточный заработок♦ donner de l'eau bénite de cour отделаться посулами♦ eau bénite приторные заверения; елейные речи♦ faire de l'eau запасаться пресной водой♦ faire des ronds dans l'eau дурью мучиться; маяться от безделья♦ fendre l'eau avec une épée носить воду решетом♦ fuir comme le diable l'eau bénite бояться как чёрт ладана♦ il n'y a pire eau que l'eau qui dort в тихом омуте черти водятся♦ (d'ici là) il passera de l'eau sous les ponts до тех пор много воды утечёт♦ il y a de l'eau à boire (шутл.) здесь есть чем поживиться1) дело принимает плохой оборот; пахнет жареным2) здесь что-то не так; за этим что-то кроется♦ laisser aller à vau-l'eau пустить на самотёк♦ laisser l'eau revenir au moulin (шутл.) поправить своё материальное положение♦ l'eau va à la rivière деньги к деньгам♦ les eaux sont basses (шутл.) в кармане пусто♦ médecin d'eau douce (ирон.) врач, прописывающий только бесполезные и безвредные лекарства♦ méfiez-vous de l'eau qui dort остерегайтесь тихонь♦ mettre qn à l'eau запретить кому-л. пить вино♦ nager entre deux eaux служить и нашим и вашим♦ [lang name="French"]ne dis pas à la fontaine: je ne boirai jamais de ton eau не плюй в колодец, пригодится воды напиться♦ ne pas gagner l'eau qu'on boit (ирон.) практически ничего не зарабатывать♦ ne pas trouver de l'eau à la rivière быть недотёпой; не видеть того, что лежит под носом♦ ne sentir que l'eau быть бесцветным, безвкусным, пошлым♦ passer entre deux gouttes d'eau быть редкостным пройдохой, пронырой♦ pêcher en eau trouble ловить рыбку в мутной воде♦ porter de l'eau à la rivière вносить ничтожный вклад в большое дело; лить воду в колодец♦ quand le puits est sec on sait ce que vaut l'eau что имеем – не храним, потерявши – плачем♦ [lang name="French"]quand les paroles sont dites, l'eau bénite est faite (шутл.) уговор дороже денег♦ ramener sur l'eau помочь выкарабкаться1) выкарабкаться; поправить свои дела2) вновь заставить о себе заговорить♦ se laisser aller au fil de l'eau [ de courant] плыть по течению♦ se ressembler comme deux gouttes d'eau быть похожими как две капли воды♦ se retrouver le bec dans l'eau остаться с носом♦ suer sang et eau трудиться до седьмого пота; лезть из кожи вон♦ tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse [ se brise] повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить♦ tâter l'eau осторожно прощупать почву♦ tenir eau не пропускать влагу (об одежде, обуви)♦ vivre d'amour et d'eau fraîche жить любовью и питаться святым духом (о счастливых влюблённых)
См. также в других словарях:
ЗАРАБОТОК — ЗАРАБОТОК, заработка, муж. Вознаграждение за работу. Большой заработок. Хороший заработок. Годовой заработок. Ежемесячный заработок. Заработок служащего. || только мн. Оплачиваемая работа, промысел (обл.). Уходить на заработки. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
заработок — Доход, приход, выручка, нажива, пожива, корысть, куш, жалованье, заработанная (задельная) плата. Отнимать хлеб у кого (лишать заработка). Свой кусок хлеба. .. Ср. барыш... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
заработок — ЗАРАБОТОК, вознаграждение, гонорар, доход, оклад, оплата, плата, расчет, книжн. содержание, устар. жалованье, разг. зарплата, разг. получка ЗАРАБАТЫВАТЬ/ЗАРАБОТАТЬ, получать/ получить, разг. выколачивать/выколотить, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Заработок — См. Плата заработная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ЗАРАБОТОК — ЗАРАБОТОК, тка, муж. 1. Плата за работу. Годовой з. Большой з. 2. мн. Работа по найму, обычно временная, вне места постоянного жительства (устар.). Уходить на заработки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
заработок — Денежный доход, получаемый наемным работником. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика
заработок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? заработка, чему? заработку, (вижу) что? заработок, чем? заработком, о чём? о заработке; мн. что? заработки, (нет) чего? заработков, чему? заработкам, (вижу) что? заработки, чем? заработками, о … Толковый словарь Дмитриева
заработок — • высокий заработок • колоссальный заработок • приличный заработок • солидный заработок • хороший заработок … Словарь русской идиоматики
заработок — сохраняется средний заработок • существование / создание, субъект, продолжение утратить заработок • обладание, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
заработок для определения размера возмещения вреда среднемесячный — Расчетная величина среднего заработка, используемая для определения размера возмещения вреда, определяется за 12 последних месяцев работы (службы, кроме срочной военной службы), предшествующих трудовому увечью или утрате либо снижению… … Справочник технического переводчика
заработок средний — Заработок, который выплачивается работнику чаще всего как гарантийная выплата. Необходимость подсчета С.з. возникает и при определении сумм гарантийных доплат, некоторых пособии по социальному страхованию, пенсий, сумм возмещения ущерба,… … Справочник технического переводчика