Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

запусти

  • 1 çocuk oyuncağı haline getirmek

    запусти́ть дела́, довести́ дела́ до упа́дка

    Türkçe-rusça sözlük > çocuk oyuncağı haline getirmek

  • 2 запустить

    I сов., вин. п.
    1) тж. твор. п., разг. ( бросить с силой) arrojar vt, lanzar vt
    запусти́ть ка́мнем в окно́ — arrojar una piedra contra (a) la ventana
    запусти́ть спу́тник, раке́ту — lanzar un spútnik, un cohete
    запусти́ть зме́я — lanzar una cometa
    3) разг. ( привести в действие) poner en marcha, arrancar vt
    запусти́ть стано́к, мото́р — poner en marcha una máquina herramienta, un motor
    4) разг. ( засунуть) meter vt; deslizar vt ( незаметно)
    запусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo
    5) разг. ( вонзить) clavar vt, meter vt
    ••
    запусти́ть глаза́ ( куда-либо) прост.dirigir la vista (la mirada) (a)
    запусти́ть ла́пу (ру́ку) ( во что-либо) разг. — echar la zarpa( la mano) (a), meter la mano (en)
    II сов., вин. п.
    запусти́ть боле́знь — descuidar la enfermedad
    запусти́ть заня́тия — abandonar los estudios
    запусти́ть хозя́йство — descuidar la hacienda( la casa)

    БИРС > запустить

  • 3 Ballon

    Ballon фр. m -s, -s и -e балло́н; (оплетё́нная) буты́ль; ко́лба
    Ballon аэроста́т; возду́шный шар (тж. де́тский)
    der Ballon ging nieder аэроста́т опусти́лся; возду́шный шар опусти́лся
    einen Ballon ablassen, einen Ballon aufsteigen lassen запусти́ть возду́шный шар; запусти́ть аэроста́т
    einen Ballon ablassen, einen Ballon starten lassen запусти́ть возду́шный шар; запусти́ть аэроста́т
    den Ballon einholen сни́зить аэроста́т; спусти́ть возду́шный шар
    das Ablassen von Ballons за́пуск возду́шных шаро́в
    Ballon авт. балло́н; ка́мера (тж. надувно́го мяча́)
    Ballon тех. ко́лба, балло́н (электри́ческой ла́мпы)
    Ballon фам. голова́,башка́
    er hat den Ballon voll von Sorgen у него́ голова́ трещи́т от забо́т
    er hat den Ballon voll von Alkohol у него́ голова́ трещи́т от вина́
    einen Ballon kriegen гу́сто покрасне́ть; нали́ться кро́вью (о лице́)
    etwas auf den Ballon bekommen получи́ть по башке́
    etwas auf den Ballon kriegen получи́ть по башке́
    j-m eins auf den Ballon geben дать (кому-л.) по башке́
    Ballon груб. живо́т, пу́зо

    Allgemeines Lexikon > Ballon

  • 4 zapuścić

    глаг.
    • запустить
    * * *
    zapu|ścić
    \zapuścićszczę, \zapuścićszczony сов. 1. запустить;

    \zapuścić motor запустить мотор; \zapuścić mieszkanie запустить (забросить) квартиру;

    2. опустить, спустить;

    \zapuścić rolety опустить шторы; \zapuścić na twarz woalkę закрыть лицо вуалью;

    3. (brodę, wąsy) отпустить, отрастить
    * * *
    zapuszczę, zapuszczony сов.
    1) запусти́ть

    zapuścić motor — запусти́ть мото́р

    zapuścić mieszkanie — запусти́ть (забро́сить) кварти́ру

    2) опусти́ть, спусти́ть

    zapuścić rolety — опусти́ть што́ры

    zapuścić na twarz woalkę — закры́ть лицо́ вуа́лью

    3) (brodę, wąsy) отпусти́ть, отрасти́ть

    Słownik polsko-rosyjski > zapuścić

  • 5 җибәрү

    1) посыла́ть/посла́ть, отсыла́ть/отосла́ть, высыла́ть/вы́слать, отправля́ть/отпра́вить; присыла́ть/присла́ть || посы́лка, отсы́лка, вы́сылка, отправле́ние, отпра́вка

    кемнедер укырга җибәрү — посла́ть ( кого-то) учи́ться

    сугышка җибәрү — отпра́вить на войну́

    акча җибәрү — высыла́ть де́ньги

    2) отпуска́ть/отпусти́ть, распуска́ть/распус-ти́ть || о́тпуск, ро́спуск

    студентларны каникулга җибәрү — распуска́ть студе́нтов на кани́кулы

    3) выдава́ть/вы́дать, броса́ть/бро́сить, отпуска́ть/отпусти́ть || вы́дача, о́тпуск

    товар җибәрү — отпуска́ть това́р

    төзелешкә өстәмә акча җибәрү — отпусти́ть дополни́тельные сре́дства на строи́тельство

    4) пуска́ть/пусти́ть, впуска́ть/впусти́ть, пропуска́ть/пропусти́ть

    тамашачыларны залга җибәрү — впусти́ть зри́телей в зал

    кунарга җибәрү — пусти́ть ночева́ть

    5) пуска́ть/пусти́ть, запуска́ть/запусти́ть, заводи́ть/завести́, привести́ в де́й́ствие (мотор, прибор, механизм, устройство)
    6) разг. пуска́ть/пусти́ть, вводи́ть в строй (электростанцию, предприятие, завод)
    7) вводи́ть, ввести́ || введе́ние, инъе́кция

    венага дару җибәрү — ввести́ лека́рство в ве́ну

    8) пропуска́ть/пропусти́ть, допуска́ть/допусти́ть

    хата җибәрү — пропусти́ть оши́бку

    төгәлсезлек җибәрү — допуска́ть нето́чность

    9) припусти́ть, подпусти́ть ( телёнка к корове)
    10) уво́лить, освободи́ть, рассчита́ть

    кешене эшеннән җибәрү — уво́лить челове́ка с рабо́ты

    11) отпуска́ть/отпусти́ть, развя́зывать/развяза́ть, ослабля́ть/осла́бить (о чём-л. завязанном)

    каешны җибәрә төшү — отпусти́ть реме́нь

    12) диал. расстёгивать/расстегну́ть, отстёгивать/отстегну́ть || растёгивание, отстёгивание

    пальто төймәләрен җибәрү — отстёгивать пу́говицы пальто́

    13) запуска́ть/запусти́ть, бро́сить с разма́ху

    таш белән җибәрү — запусти́ть ка́мень

    14) спуска́ть/спусти́ть

    буадагы суны җибәрү — спусти́ть во́ду из пруда́, вы́пить

    15) отпуска́ть, отпусти́ть, отрасти́ть

    озын мыек җибәрү — отрасти́ть дли́нные усы́

    сакал җибәрү — отпусти́ть бо́роду

    16) в знач. вспомог.; гл. образует составной гл. со знач.
    а) быстроты, внезапности или интенсивности действия

    кычкырып җибәрү — вскри́кнуть

    сызгырып җибәрү — засвисте́ть

    елап җибәрү — запла́кать

    көлеп җибәрү — засмея́ться

    ягып җибәрү — затопи́ть ( печку)

    Татарско-русский словарь > җибәрү

  • 6 позапускати

    I
    1) ( оставить без ухода) позапуска́ть, запусти́ть; ( о садах) забро́сить
    2) (о бородах, усах: отрастить) позапуска́ть, запусти́ть, поотпуска́ть, отпусти́ть
    II
    ( привести в движение) запусти́ть

    Українсько-російський словник > позапускати

  • 7 atmak

    броса́ть выбра́сывать кида́ть подбра́сывать сбра́сывать
    * * *
    1) -i, -e броса́тъ тж. перен.

    ateşe atmak — бро́сить в ого́нь

    bir kenara atmak — отбро́сить в сто́рону

    çorbaya tuz atmak — положи́ть со́ли в суп

    elbiseyi atmak — сбро́сить оде́жду

    ikinci plana atmak — отбро́сить на второ́й план

    kabahatı [birine] atmak — свали́ть вину́ (на кого-л.)

    kendini atmak — бро́ситься, устреми́ться

    roket atmak — запусти́ть раке́ту

    omuzuna bir atkı attı — она́ набро́сила на пле́чи шарф

    uzay gemisini atmak — запусти́ть косми́ческий кора́бль

    2) - den выбра́сывать, выки́дывать кого-что

    evden atmak — вы́швырнуть из до́ма

    okuldan atmak — вы́гнать из шко́лы

    partiden atmak — исключи́ть из па́ртии

    sahadan atmakспорт. удали́ть с по́ля

    3) -i выбра́сывать; избавля́ться, отка́зываться от кого-чего

    bu lüzumsuz eşyayı atmalı — на́до вы́бросить э́ти нену́жные ве́щи

    fesi attık — мы отказа́лись от фе́сок

    kadınlar çarşaflarını attılar — же́нщины сбро́сили паранджу́

    4) -i взрыва́ть, подрыва́ть

    köprüyü atmak — взорва́ть мост

    5) стреля́ть

    iki el silâh atmak — сде́лать два вы́стрела

    üç kurşun atmak — вы́пустить три пу́ли

    6) [по]ста́вить (подпись, дату и т. п.)

    tarih atmak — поста́вить да́ту

    7) теря́ть [пре́жний] цвет, выцвета́ть, выгора́ть

    güneşten perdelerin rengi attı — занаве́ски вы́горели на со́лнце

    8) пульси́ровать, би́ться

    şafaklarım atıyor — у меня́ стучи́т в виска́х

    yüreği hızlı hızlı atıyor — у него́ се́рдце учащённо бьётся

    9) ло́паться, тре́скаться

    gömlek dikiş yerinden attı — руба́шка ло́пнула по шву

    mermer yontulurken attı — мра́мор при обрабо́тке тре́снул

    10) -e свали́ть (вину и т. п. на кого-л.)

    kabahatı bana attı — он свали́л вину́ на меня́

    11) -e со словами dayak, tokat, sopa, kılıç и т. п.: бить чем

    kılıç atmak — руби́ть са́блей

    kötek atmak — бить, дуба́сить

    odun atmak — колоти́ть, дуба́сить

    sille / tokat atmak — дать пощёчину

    yumruk atmak — уда́рить кулако́м

    12) -e со словами söz, lâf и т. п.: задева́ть, задира́ться

    ona lâf attılar — они́ броса́ли ка́мешки в его́ огоро́д

    13) -e со словами, выражающими время откла́дывать, переноси́ть

    başka bir güne atmak — перенести́ на друго́й день

    gelecek haftaya atmak — отложи́ть до сле́дующей неде́ли

    sınavı iki hafta sonraya attılar — экза́мены перенесли́ на две неде́ли

    14) со словами gün, tan и т. п. наступа́ть, занима́ться

    tan attı — заняла́сь заря́

    15) разг. врать, залива́ть

    atıyorsun! — лапшу́ на́ уши ве́шаешь!

    gene atmaya başladı — он опя́ть на́чал залива́ть

    16) разг. выпива́ть, зашиба́ть, закла́дывать

    bir kadeh atmak — пропусти́ть рю́мочку

    ••

    atsan atılmaz, satsan satılmaz — погов. прода́ть - не прода́шь, а вы́бросить жа́лко ( о надоедливых людях и ненужных вещах)

    - atma recep din kardeşiyiz

    Türkçe-rusça sözlük > atmak

  • 8 zaniedbać

    глаг.
    • запустить
    • пренебрегать
    • пропустить
    • упускать
    * * *
    zaniedba|ć
    \zaniedbaćny сов. 1. kogo перестать заботиться о ком (обращать внимание на кого);

    \zaniedbać dzieci перестать заботиться о детях;

    2. со перестать заботиться о чём; запустить, забросить что;

    \zaniedbać obowiązki służbowe пренебречь служебными обязанностями; \zaniedbać pracę запустить работу; \zaniedbać naukę забросить учёбу

    * * *
    zaniedbany сов.
    1) kogo переста́ть забо́титься о ком (обраща́ть внима́ние на кого)

    zaniedbać dzieci — переста́ть забо́титься о де́тях

    2) co переста́ть забо́титься о чём; запусти́ть, забро́сить что

    zaniedbać obowiązki służbowe — пренебре́чь служе́бными обя́занностями

    zaniedbać pracę — запусти́ть рабо́ту

    zaniedbać naukę — забро́сить учёбу

    Słownik polsko-rosyjski > zaniedbać

  • 9 елдыру

    перех.; разг.
    запуска́ть/запусти́ть (в направлении чего-л.), мета́ть/метну́ть (в какую-л. цель)

    ташны кыеклатып елдыру — запусти́ть ка́мень на́искось

    Татарско-русский словарь > елдыру

  • 10 кыялату

    понуд. от кыялау
    запуска́ть/запусти́ть || за́пуск, запуска́ние в во́здух (чего-л.) пло́ского (змея, листа жести и т. п.)

    кыялатып җибәрү — си́льно запусти́ть в во́здух ( доску)

    Татарско-русский словарь > кыялату

  • 11 запустити

    I
    ( приводить в движение) запуска́ть, запусти́ть
    II
    ( оставлять без ухода) запуска́ть, запусти́ть; ( о саде) забра́сывать, забро́сить; (о бороде, усах) отпуска́ть, отпусти́ть

    Українсько-російський словник > запустити

  • 12 lanzar

    vt
    1) algo (contra uno; algo; a un sitio) бро́сить, ки́нуть что, метну́ть (камень; копьё; гранату), пусти́ть (боевой снаряд) (в кого; что; куда); сбро́сить (бомбу) (на кого; что; куда); забро́сить, заки́нуть что куда
    2) algo sobre uno; algo пусти́ть ( охотничью птицу) на ( добычу); перен бро́сить ( отряд) на ( врага)
    3) запусти́ть ( летательный аппарат)
    4) воен вы́бросить, вы́садить ( десант)
    5) эк запусти́ть в произво́дство, тж вы́пустить, тж вы́бросить на ры́нок ( новый товар)
    6) изда́ть, испусти́ть (крик; вздох и т п); вы́крикнуть, изрыгну́ть ( проклятие)
    7) распространи́ть ( новость); (рас)пусти́ть (слух; сплетню; клевету); бро́сить ( обвинение)
    8) ( решительно) нача́ть, предприня́ть, разверну́ть (дело; кампанию)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > lanzar

  • 13 abandon

    m
    1. ухо́д, оставле́ние littér.;

    abandon de poste — ухо́д с рабо́ты <с поста́ (par un soldat));

    abandon du domicile conjugal — ухо́д от супру́га (супру́ги), от се́мьи

    2. (renonciation) отка́з;

    abandon de ses droits (d'un projet) — отка́з от свои́х прав (от пла́на);

    faire abandon de ses droits — отка́зываться/отказа́ться от свои́х прав; abandon de soi — самоотрече́ние, самопоже́ртвование

    3. (idée de donner) переда́ча;

    faire abandon de qch. à qn. — передава́ть/переда́ть что-л. кому́-л.

    4. (laisser-aller) забро́шенность, запу́щенность, запусте́ние;

    il est mort dans l'abandon — он у́мер ∫ в оди́ночестве <все́ми забро́шенный>;

    à l'abandon ↑забро́шенный, запу́щенный, в запусте́нии;

    laisser ses affaires à l'abandon — забра́сывать/забро́сить <запуска́ть/запусти́ть> дела́;

    laisser un jardin à l'abandon — запусти́ть сад

    5. (détente) непринуждённость;

    Dictionnaire français-russe de type actif > abandon

  • 14 balancer

    vt.
    1. (agiter) кача́ть/ качну́ть semelf. (+); раска́чивать/ раскача́ть (avec élan); пока́чивать/покача́ть restr.; маха́ть ◄-шу, -'ет►/махну́ть semelf., по= restr. (+); разма́хивать ipf. (+); болта́ть ipf. (+) fam.;

    le vent balance les branches des arbres — ве́тер раска́чивает ве́тки дере́вьев:

    balancer les jambes — болта́ть нога́ми; balancer les bras — разма́хивать <маха́ть> рука́ми

    2. (équilibrer) уравнове́шивать/уравнове́сить;

    balancer une charge — уравнове́шивать груз

    3. compt покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ю, -'ет►;

    les recettes balancent les dépenses — дохо́ды уравнове́шивают <покрыва́ют> расхо́ды

    4. fig. (peser) взве́шивать/взве́сить;

    balancer le pour et le contre — взве́шивать за и про́тив

    5. fam. (lancer) броса́ть/бро́сить neutre, ↑запуска́ть/запусти́ть ◄-'стит► (qch. à qn.) (+ A, +)
    ║ (à l'extérieur) выбра́ сывать/вы́бросить, ↑ вышвы́ривать/вы́швырнуть semelf.;

    balancer qch. par la fenêtre — вы́бросить что-л. из окна́ <в окно́>;

    il m'a balancé un livre à la tête — он запусти́л мне в го́лову кни́гой

    fam. (se débarrasser de) отде́лываться/отде́латься (от + G);

    j'ai balancé tous mes vieux bouquins — я отде́лался от всех свои́х ста́рых книг

    (qn.) fam. ( chasser) выгоня́ть/вы́гнать ◄'-гоню́, -ит► neutre, выставля́ть/вы́ставить;

    on l'a balancé de l'université — его́ вы́гнали <вы́ставили> из университе́та

    vi.
    1. (s'agiter) v. se balancer 2. (hésiter) колеба́ться ◄-ле́блю-, -'ет-► ipf., быть в нереши́тельности;

    mon cœur balance — я в нереши́тельности;

    je balance entre deux solutions — я коле́блюсь ме́жду двумя́ реше́ниями

    vpr.
    - se balancier
    - balancé

    Dictionnaire français-russe de type actif > balancer

  • 15 flanqué

    -e находя́щийся посереди́не (+ G) <ме́жду (+));

    un bâtiment \flanqué de deux ailes — зда́ние с двумя́ флигеля́ми;

    elle était \flanquée de son père et de sa mère — она́ шла ме́жду (с) отцо́м и ма́терью

    FLANQU|ER %=2 vt. швыря́ть/швырну́ть, ↓кида́ть/ки́нуть; запуска́ть/запусти́ть f-'стит) (avec forcé);

    \flanqué une bouteille à la tête de qn. — запусти́ть буты́лкой кому́-л. в го́лову;

    \flanqué une gifle — влепля́ть/влепи́ть пощёчину; \flanqué une fessée — задава́ть/зада́ть трёпку; \flanqué qn. à la — рогte (à la rue) — вышвы́ривать/вы́швырнуть кого́-л. за дверь (на у́лицу); \flanqué par terre

    1) сва́ливать/свали́ть, опроки́дывать/ опроки́нуть;

    ne bougez pas, vous allez tout \flanqué par terre ∑ — не дви́гайтесь, ина́че ∫ [из-за вас] всё полети́т <вы всё сва́лите> на пол

    2) расстра́ивать/расстро́ить;

    votre intervention \flanquée par terre tous nos projets — ва́ше вмеша́тельство испо́ртило <расстро́ило> все на́ши пла́ны

    (donner):

    ces prunes m'ont \flanquéé une de ces indigestions — из-за э́тих слив у меня́ совсе́м расстро́ился neutre — желу́док;

    ● tu nous as \flanquéé la f rousse! — ну и ∫ напуга́л neutre — ты нас <нагна́л на нас стра́ху>!

    vpr.

    Dictionnaire français-russe de type actif > flanqué

  • 16 lancer

    %=1 vt.
    1. броса́ть/бро́сить, кида́ть/ки́нуть; швыря́ть/швырну́ть péj. (avec violence); мета́ть ◄-чу, -'ет►/метну́ть semelf.; пуска́ть/пусти́ть ◄-'стит►; запуска́ть/запусти́ть (vers un but); les nombreux composés préverbes: вбра́сывать/вбро́сить (dans qch.); вски́дывать/ вски́нуть (vers le haut); выбра́сывать/ вы́бросить, выки́дывать/вы́кинуть (au dehors); забра́сывать/забро́сить, заки́дывать/заки́нуть (loin ou derrière); подбра́сывать/подбро́сить, подки́дывать/ подки́нуть (vers le haut; sous qch.); сбра́сывать/сбро́сить, (d'en haut);

    lancer des cailloux (des grenades) — броса́ть ка́мни (грана́ты);

    lance-moi le ballon! — брось мне мяч!; lancer le ballon en l'air — бро́сить <подбро́сить> мяч вверх; lancer qch. à la tête de qn. — бро́сить что-л. <запусти́ть чём-л.> в го́лову кому́-л.; lancer des bombes sur une ville — сбра́сывать бо́мбы на го́род; lancer des flèches avec un arc — пуска́ть <выпуска́ть>: стре́лы из лу́ка, стреля́ть/вы́стрелить из лу́ка; lancer une pierre avec une fronde — метну́ть ка́мень из пращи́ (↓.из рога́тки); lancer une fusée — запуска́ть раке́ту; lancer des torrents de lave — изверга́ть/изве́ргнуть пото́ки ла́вы; lancer des flammes — изверга́ть пла́мя

    sport:

    lancer le disque — мета́ть диск;

    lancer le poids — толка́ть/толкну́ть ядро́; lancer les bras en arrière — забра́сывать ру́ки наза́д; lancer la jambe droite en avant — выбра́сывать пра́вую но́гу вперёд ║ (avec une idée de mouvement, d'élan donné)'. lancer ses troupes à l'attaque — броса́ть войска́ в ата́ку; lancer une offensive — предпринима́ть/ предприня́ть <начина́ть/нача́ть> наступле́ние; lancer une voiture à 100 km à l'h. — гнать ipf. маши́ну со ско́ростью сто киломе́тров в час ║ lancer un moteur — заводи́ть/завести́ <запуска́ть> мото́р; lancer un navire — спуска́ть/спусти́ть на во́ду су́дно

    2. (introduire) вводи́ть/ввести́;

    lancer un produit sur le marché — пуска́ть <выпуска́ть/вы́пустить> това́р в прода́жу;

    lancer une entreprise — дава́ть/дать толчо́к де́лу <предприя́тию>; lancer qn. dans les affaires — вводи́ть/ввести́ кого́-л. в де́ло ║ lancer une nouvelle mode — вводи́ть но́вую мо́ду; lancer un film — реклами́ровать ipf. et pf. — фильм; lancer un artiste — выдвига́ть/ вы́двинуть арти́ста; lancer une campagne en faveur de qn. (de qch.) — агити́ровать ipf. за кого́-л., начина́ть/нача́ть кампа́нию в по́льзу чего́-л.

    lancer un appel — обраща́ться/обрати́ться с призы́вом;

    lancer un appel au secours — призыва́ть/призва́ть на по́мощь; lancer un cri — испуска́ть/испусти́ть <издава́ть/изда́ть> крик; lancer une invitation — направля́ть/ напра́вить <посыла́ть/посла́ть> приглаше́ние; lancer un mandat d'arrêt — выдава́ть/ вы́дать о́рдер на аре́ст; lancer une oeillade — подмигну́ть pf.; lancer un ordre — отдава́ть/ отда́ть прика́з; lancer une plaisanterie — броса́ть <отпуска́ть/отпусти́ть> шу́тку; lancer un pont — наводи́ть/навести́ мост; lancer dës regards furieux — броса́ть я́ростные взгля́ды; lancer un SOS — посыла́ть/посла́ть сиг нал SOS; lancer un ultimatum — предъявля́ть/ предъяви́ть ультима́тум

    vpr.
    - se lancer
    - lancé

    Dictionnaire français-russe de type actif > lancer

  • 17 launch

    I
    барка́с м, ка́тер м, мото́рная ло́дка
    II
    1) броса́ть, мета́ть

    launch a spear — метну́ть копьё

    2) приступа́ть; пуска́ть в ход ( initiate)

    the company is about to launch a new brand of soap — фи́рма гото́вится запусти́ть в прода́жу но́вое мы́ло

    3) спусти́ть на́ воду ( of a ship)
    4) запуска́ть

    launch a rocket (missile, etc) — запусти́ть (баллисти́ческую и т.п.) раке́ту

    - launch pad
    - launch window

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > launch

  • 18 touch off

    а) запусти́ть (фейерверк, ракету)
    б) перен запусти́ть что-л.

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > touch off

  • 19 hochschießen

    hochschießen I отд. vi (s) поднима́ться, вырыва́ться (о пла́мени)
    hochschießen II отд. vt вы́стрелить вверх (чем-л.)
    hochschießen II отд. vt запусти́ть (напр., раке́ту); Versuchshunde in einer Kabine hochschießen запусти́ть спу́тник с подо́пытными соба́ками

    Allgemeines Lexikon > hochschießen

  • 20 chunk

    chunk [tʃʌŋk]
    1. n
    1) = chump 3) и 5);
    2) разг. то́лстый кусо́к; ломо́ть
    3) амер. разг. корена́стый и по́лный челове́к
    4) амер. разг. корена́стая ло́шадь
    2. v амер. разг. метну́ть, швырну́ть, запусти́ть
    а) подбро́сить то́плива ( в огонь);
    б) набра́ть то́плива

    Англо-русский словарь Мюллера > chunk

См. также в других словарях:

  • запусти́ть — запустить, пущу, пустишь …   Русское словесное ударение

  • запусти́ть — 1) пущу, пустишь; прич. страд. прош. запущенный, щен, а, о; сов., перех. (несов. запускать1). 1. также чем в кого что. разг. Бросить с размаху. Хотелось бы [Егорушке] запустить свинчатку в кон. Помяловский, Мещанское счастье. Ромашову захотелось… …   Малый академический словарь

  • запусти — ів, мн., заст. Те саме, що запуст II …   Український тлумачний словник

  • запусти — див. запуст …   Словник церковно-обрядової термінології

  • запусти — Запусти: зарослі [21] зарослі, молода гущавина; пущення; застава, варта [IV] …   Толковый украинский словарь

  • запусти — множинний іменник останні дні перед постом розм …   Орфографічний словник української мови

  • запусти — тиждень перед великим постом, протягом якого забороняється споживати м ясо, але дозволяється їсти сир, масло і рибу …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • запустить — запустить, запущу, запустим, запустишь, запустите, запустит, запустят, запустя, запустил, запустила, запустило, запустили, запусти, запустите, запустивший, запустившая, запустившее, запустившие, запустившего, запустившей, запустившего,… …   Формы слов

  • запустить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я запущу, ты запустишь, он/она/оно запустит, мы запустим, вы запустите, они запустят, запусти, запустите, запустил, запустила, запустило, запустили, запустивший, запущенный, запустив см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • запустити — 1 дієслово доконаного виду надати руху; кинути; засунути запустити 2 дієслово доконаного виду занедбати; відростити; припинити доїти корову перед отеленням …   Орфографічний словник української мови

  • запуститися — 1 дієслово доконаного виду почати діяти; заглибитися; стати запущеним запуститися 2 дієслово доконаного виду припинити давати молоко перед отеленням …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»