Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

задать

  • 1 задать

    v
    1) gener. üles andma, ülesandeid andma
    2) colloq. korraldama, organiseerima

    Русско-эстонский универсальный словарь > задать

  • 2 задать

    227 Г сов.несов.
    задавать что, кому-чему, без доп.
    1. andma, üles v ette andma; määrama; \задатьать тему для сочинения kirjandi teemat andma, \задатьать лошадям сена hobustele heinu ette andma, \задатьать страху hirmu peale ajama, \задатьать темп tempot määrama v andma, \задатьать вопрос küsimust esitama, küsima;
    2. kõnek. korraldama; \задатьать пир pidu korraldama, я тебе \задатьам! ma sulle (alles) näitan! ‚
    \задатьать v
    перцу кому kõnek. sauna kütma kellele, nahka kuumaks kütma kellel, säru v peapesu tegema, säru andma kellele;
    \задатьать v
    хода kõnek. sääred v vehkat v putket tegema, jalga laskma, jalgadele tuld v valu andma, varvast viskama;
    \задатьать v
    \задатьать v
    храпака madalk. norinal magama, magada norisema

    Русско-эстонский новый словарь > задать

  • 3 задать

    andma; korraldama

    Русско-эстонский словарь (новый) > задать

  • 4 задать головомойку

    v
    gener. (кому-л.) kellelegi peapesu tegema, läbi pragama

    Русско-эстонский универсальный словарь > задать головомойку

  • 5 задать на дом задачу

    Русско-эстонский универсальный словарь > задать на дом задачу

  • 6 задать стрекача

    Русско-эстонский универсальный словарь > задать стрекача

  • 7 дать/задать стрекача

    v
    gener. putkama

    Русско-эстонский универсальный словарь > дать/задать стрекача

  • 8 баня

    62 С ж. неод.
    1. saun (ka ülek.); финская \баняя soome saun, парная \баняя leilisaun, чёрная \баняя suitsusaun;
    2. keem., tehn. vann; ‚
    задать \баняю кому kõnek. sauna andma kellele;
    кровавая \баняя veresaun

    Русско-эстонский новый словарь > баня

  • 9 вопрос

    1 С м. неод. küsimus, probleem, asi; наболевшие \вопросы дня pakilised v põletavad päevaküsimused v -probleemid, наводящий \вопрос suunav küsimus, национальный \вопрос rahvusküsimus, основной \вопрос философии filosoofia põhiküsimus, \вопрос чести auküsimus, \вопрос нескольких дней mõne päeva küsimus, \вопрос одного-двух дней päevade v paari päeva küsimus, задать \вопрос кому küsimust esitama kellele, обратиться с \вопросом к кому küsimusega pöörduma kelle poole, отвечать на \вопросы küsimustele vastama, засыпать \вопросами küsimustega üle külvama, ставить \вопрос на обсуждение küsimust v probleemi arutamiseks v arutluseks esitama, жилищный \вопрос korteriprobleem, \вопросы истории ajalooprobleemid (pealkirjana: "Ajaloo küsimusi…"), это совсeм другой \вопрос see on hoopis teine küsimus v asi; ‚
    оставить под \вопросом lahtiseks jätma;
    поставить под \вопрос küsimärgi alla seadma;
    \вопрос жизни или смерти elu ja surma küsimus;
    больной \вопрос valus v hell v aktuaalne küsimus;
    быть под большим \вопросом küsitav v kahtlane olema, küsimärgi all seisma, selguseta olema;
    поставить \вопрос ребром otse v kategooriliselt küsima

    Русско-эстонский новый словарь > вопрос

  • 10 головоломка

    72 С ж. неод. peamurdmisülesanne, nuputusülesanne, keerdülesanne, ülek. pähkel; задать \головоломкау кому kellele (kõvasti) peamurdmist andma

    Русско-эстонский новый словарь > головоломка

  • 11 жар

    1 (род. п. ед. ч. \жара и \жару, предл. п. о \жаре, в \жару) С м. неод. (без мн. ч.)
    1. kuumus, hõõg, leitsak; \жар печи ahjukuumus, пыхать \жаром hõõguma, июльский \жар juulileitsak, juulikuu leitsak, поддать \жару (1) leili lisama, (2) ülek. madalk. auru juurde panema;
    2. palavik; лихорадочный \жар palavik koos külmavärinatega, лежать в \жару palavikus v palavikuga maas olema, ребёнок в \жару lapsel on palavik, у больного \жар haigel on palavik;
    3. ülek. ind, õhin, hoog, tuhin; говорить с \жаром õhinal v innukalt rääkima, он с \жаром взялся за работу ta asus õhinal tööle, \жар юности noorustuli;
    4. kõnek. tulised v hõõguvad söed; выгребать \жар из печи ahjust süsi välja võtma; ‚
    дать \жару kõnek. säru tegema;
    бросило в \жар kuum hoog käis üle;
    с пылу, с \жару tulipalavalt;
    бросает то в \жар, то в холод kuum ja külm käivad (vaheldumisi) peale;
    чужими руками \жар загребать kõnek. teiste turjal liugu laskma, teisel kastaneid tulest välja tuua laskma

    Русско-эстонский новый словарь > жар

  • 12 задавать

    219a Г несов.сов.

    Русско-эстонский новый словарь > задавать

  • 13 звон

    1 С м. неод. (без мн. ч.)
    1. helin, kõlin, klirin, kõla; kumin, kõma; \звон колокола, колокольный \звон kellahelin, kellahääl, \звон колокольчиков kellukeste helin, \звон гитары kitarrihääl, -kõla, \звон стаканов и тарелок klaaside ja taldrikute klirin v kõlin, \звон шпор kannuste kõlin;
    2. kellalöömine, kellad; вечерний \звон õhtukellad, похоронный v погребальный \звон matusekell, matusekella helin;
    3. madalk. kõmu(jutt), kumu, kuulujutt; по городу пошёл \звон linnas läks kõmu lahti v kuuldus liikvele; ‚
    малиновый \звон mahe helin;
    задать \звону кому madalk. tulist tegema kellele;
    слышал \звон, да не знает, где он kõnekäänd kuuleb kelli, aga ei tea, kus lüüakse (vildaka arusaamise kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > звон

  • 14 корм

    4 (род. п. ед. ч. \корма и \корму, предл. п. ед. ч. на \корме и на \корму) С м. неод.
    1. (looma)sööt; грубый \корм koresööt, комбинированные \корма segajõusööt, подножный \корм karjamaasööt, сочные \корма toorsööt, mahlakas sööt, зерновой \корм tera(vilja)sööt, дать v задать \корм v \корма v \корму лошадям hobustele ninaesist andma, заготовка \кормов söödavarumine;
    2. kõnek. toit, söök, toidupoolis, söögipoolis;
    3. (без мн. ч.) söötmine, toitmine; время \корма söötmisaeg; ‚
    не в коня \корм kõnek. (kõigest) sellest pole kasu v tulu

    Русско-эстонский новый словарь > корм

  • 15 пар

    3 (род. п. ед. ч. \пара и \пару, предл. п. о \паре, в v на \пару) С м. неод. aur; (без мн. ч.) hingeaur; водяной \пар veeaur, насыщенный \пар küllastunud aur, перегретый \пар ülekuumendatud aur, отработанный \пар heitaur, острый v свежий \пар tehn. värske aur, сухой \пар tehn. kuiv aur, ртутные \пары elavhõbedaaur(ud), клубы \пара aurupilved, готовить на \пару auruga keetma, поддать \пару leili viskama v tegema, от лошади идёт \пар hobune aurab, \пар от дыхания hingeaur; ‚
    \пар костей не ломит kõnekäänd ega kuum konti murra v riku;
    под \парами madalk. auru all v vintis;
    на всех \парах kõnek. täiskäiguga, täie auruga;
    с лёгким \паром kõnek. tere saunast tulemast, tervitus saunast tulnu(i)le;
    задать \пару кому kõnek. säru v peapesu tegema, sauna kütma kellele

    Русско-эстонский новый словарь > пар

  • 16 перец

    36 (род. п. ед. ч. \перецца и \переццу) С м. неод. (без мн. ч.)
    1. bot. pipar ( Piper); мексиканский \перецец punapipar, paprika ( Capsicum annuum), türgi pipar (van.), чёрный \перецец must pipar ( Piper nigrum);
    2. pipar (maitseaine; kõnek. ka ülek.); молотый \перецец peenpipar, jahvatatud pipar, душистый \перецец vürts, статья с \переццем teravmeelne v hästi terav v torkav kirjutis, какой она, однако, \перецец kõnek. küll on ta (alles) terava keelega v nähvits;
    3. pipar, piprakaun(ad); ‚
    задать \переццу кому kõnek. kellele säru v peapesu tegema, säru andma, kellel nahka kuumaks kütma

    Русско-эстонский новый словарь > перец

  • 17 пир

    3 (предл. п. ед. ч. о пире, в пиру, на пиру и на пире) С м. неод. pidu, söömapidu, pidusöök; свадебный \пир pulmapidu, задать \пир kõnek. pidu püsti lööma v panema; ‚
    кровавый \пир verepulm;
    \пир во время чумы pidu katku ajal;
    \пир горой, \пир на весь мир kõnek. priske pidu, pidu missugune, pidu pilvedeni;
    в чужом \пиру похмелье kõnek. kellele peatäis, kellele peavalu

    Русско-эстонский новый словарь > пир

  • 18 тон

    С м. неод.
    1. 5, 1 (heli)toon (ka füüs., muus.), helikõrgus; высокий \тон kõrge toon, низкий \тон madal toon, задать \тон (1) häält andma, (2) ülek. kõnek. tooni andma, mõõduandev olema, петь не в \тон vale viisi v valel viisil laulma, \тоны сердца med. südametoonid;
    2. 1 (бeз мн. ч.) hääl, hääletoon, kõnetoon (ka ülek.), häälevarjund; властный \тон võimukas v käskiv (hääle)toon, деловой \тон asjalik toon, иронический \тон irooniline toon, pilketoon, мажорный \тон ülek. rõõmsameelne hääl(etoon), минорный \тон ülek. kurvameelne hääl(etoon), \тон статьи kirjutise v artikli toon, повысить \тон häält kõrgendama v tõstma, изменять \тон hääletooni muutma, настроить себя на грустный \тон ülek. end nukrale lainele häälestama;
    3. 1 (бeз мн. ч.) toon, käitumisviis, maneer; правила хорошего \тона hea tooni v kombeka käitumise reeglid, дурной \тон halb komme v maneer;
    4. 4 (värvi)toon, värvus; светлые \тона heledad (värvi)toonid, пастельные \тона pastelltoonid, яркие \тона eredad (värvi)toonid, спокойные \тона rahulikud (värvi)toonid, тёплые \тона soojad (värvi)toonid, \тон цвета, цветовой \тон värvitoon, värving, \тон в \тон (1) toon toonis, (2) ülek. samas laadis, изображать в светлых \тонах heledates (värvi)toonides kujutama v kirjeldama; ‚
    попасть в \тон кому kelle tooni tabama, end kelle lainele häälestama

    Русско-эстонский новый словарь > тон

  • 19 тряска

    72 С ж. неод. (бeз мн. ч.) raputamine, värisema v vappuma v vabisema panemine; rappumine, vappumine, värisemine, vabisemine, loksumine; дорожная \тряска sõidurappumine; ‚
    задать \тряскау кому madalk. kellele kere v kitli peale v koosat andma, keda läbi tuuseldama

    Русско-эстонский новый словарь > тряска

См. также в других словарях:

  • ЗАДАТЬ — ЗАДАТЬ, задам, задашь, задаст, зададим, зададите, зададут, повел. задай, прош. вр. задал, задала, задало; задавший, совер. (к задавать). 1. что кому чему. Поручить выполнить что нибудь. Задать вопрос. Задать ученикам тему для сочинения. Задать… …   Толковый словарь Ушакова

  • задать —   Задать тягу или драла или дралки (простореч. вульг.) убежать, удрать, скрыться бегством.     Испугались и боли драла.   Задать пару (кому) простореч. сильно ругать, бранить.   Задать перцу кому (разг. фам.) наказать кого н.     Я тебе задам… …   Фразеологический словарь русского языка

  • задать — См …   Словарь синонимов

  • ЗАДАТЬ — ЗАДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; задал, ала, ало; ай; авший; заданный ( ан, ана); совер. 1. что кому. Поручить сделать что н., дать задание. З. урок. 2. что. Указать, назначить. З. нужный темп, ритм. З. тон (указать хору, в каком тоне… …   Толковый словарь Ожегова

  • задать — задать, задам, задашь, задаст, зададут; прош. задал (допустимо задал), задала (неправильно задала, задала), задало, задали (допустимо задало, задали); прич. задавший (неправильно задавший); дееприч. задав (неправильно задав) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • задать — а/м, а/шь, а/ст, прош. за/дал, задала/, за/дало, за/дали, сов.; задава/ть (к 1 3 знач.), нсв. 1) (что кому) Поручить сделать что л., предложить для исполнения. Задать ученикам трудную задачу. Задать сочинение на свободную тему. 2) (что)… …   Популярный словарь русского языка

  • задать — вопрос задать • действие задать вопрос • действие задать новый вопрос • действие задать последний вопрос • действие задать риторический вопрос • действие задать следующий вопрос • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • задать — I. (причинить, сделать что л. неприятное) что и чего . Задать головомойку. Задать страху. II. (дать, положить для скота) что и чего. 1. что (полный охват предмета действием). Еще до свету Настя задала корм всем своим животным (Пришвин). 2. чего… …   Словарь управления

  • задать дёру — I задать (дать) дёру; см. дёра Наказать кого л. или сделать выговор, отругать. За опоздание зададут нам дёру. II задать (дать) дёру; см. дёр Удрать, убежать …   Словарь многих выражений

  • Задать чёсу — ЗАДАВАТЬ ЧЁСУ кому. ЗАДАТЬ ЧЁСУ кому. Грубо прост. Жестоко бранить, ругать кого либо …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • задать — да/м, да/шь, да/ст, дади/м, дади/те, даду/т; зада/й; за/дал, ла/, ло; зада/вший; за/данный; дан, а/, о; св. см. тж. задавать, задаваться, зад …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»