-
81 kauderwelsch
Kauderwelsch n o.Pl. pejor завален, неразбираем език.* * *av неразбираемо. -
82 hlaða
[l̥a:ða]I. f hlöðu, hlöðurсарай, амбарII. hleð, hlóð, hlóðum, hlaðið1. vt1) (A) грузить, нагружать2) (A, D) заряжать3) (D) складывать, нагромождать4) (A) строить, воздвигать5) (D) валить; перен. одолевать, побеждать6)hlaða seglum — мор. убирать паруса
□2. -
83 тырны
неперех.1) прям. и перен. наполниться, заполниться, переполниться;долыдӧн тырны — наполниться радостью; лӧгӧн тырны — наполниться гневом; тылӧс регыд тырӧ — ящик скоро наполнится; лавка йӧзӧн тыри — магазин заполнился людьми; пыж тыри ваӧн — лодка наполнилась водойдозйыс кутіс тырны — посуда наполняется;
2) исполниться, минуть;3) истечь;4) прям. и перен. быть заваленным; занесённым;керка ёгӧн тырӧма — изба захламлена;зыр тыри лыаӧн — лопата завалена песком;
, шинь улыс лымйӧн тырӧма двор завален снегом5) зарасти;няйтӧ пыран - няйтӧн тыран — в грязь залезешь - грязью зарастёшь; туйыс тырӧма раскӧн — дорога заросла рощейордым тырӧма — тропа заросла;
6) выполняться;7) иметь что-л в большом количестве;тшакӧн таво тырим — мы в этом году завалены грибами ◊ Вӧкыс тырис — стало противно; гыркыс тырӧма — стал злой; лолыс тырӧ — он задыхаетсясолӧн тырны — завалиться солью;
-
84 завалить
-
85 неприступный
неприступний, недоступний; (надменный) гордий, гордовитий. [Неприступна панна сама запобігла Четвертинського (Сторож.). Неприступні, величезним камінням завалені дебрі (Франко). Недоступний, колючий, немов колючки ті тернові (Франко)].* * *непристу́пний; недосту́пний -
86 нефть
нафта, (диал.) нахта, нехта, (образно, народн.) земляна олія, (гал.) ропа, текучка. [Виходила нафта жовтава, каламутна, небезпечна в своїх вибухах (Франко)]. Белая, красная нефть - біла, червона нафта. Неочищенная нефть - неочищена нафта, (зап.) кип'ячка. [Магазини, завалені бочками кип'ячки (Франко)]. Очищенная нефть - очищена нафта. Сырая нефть - сирова нафта. Месторождение -ти - нафтовище, нафтове родовище, (гал.) ропище. Сосуд для хранения -ти - нафтянка.* * *на́фта; диал. ропа́, кип'я́чка -
87 befog
Its. 1. зажимать/зажать;orrát, fülét \befogja — зажимать/ зажать нос, уши; \befogja a száját vkinek — зажимать рот кому-л.; a halott szemét \befogja — закрывать мёртвому глаза;\befogja a fülét — заткнуть себе уши;
2.\befogja a száját (hallgat) — придержать, попридержать язык; держать язык за зубами; nem tudja. \befogni a száját — у него язык чешется; fogd be a szád ! — закрой рот! прикуси язык! durva. заткнись!;átv.
, biz. vkinek \befogja a száját — зажать v. заткнуть рот кому-л.;3. müsz. (szerszámot) укреплять/ укрепить; (átfog) охватывать/охв?тить, закреплять/закрепить, захватывать/захватить;4.méneket \befog (a kaptárba) — сажать пчёл в улей;
5. (lovat) запрягать/запрячь, впрягать/впрячь, спрягать/спрячь, закладывать/ заложить;a rendes fogat mellé \befog — припрягать/припрячь; máshová fog be — перепрягать/ перепрячь; újra \befog — перепрягать/перепрячь;lógóst \befog a fogat mellé — подпрягать пристяжную;
6.nagyon be van fogva — он очень занят; он завален работой;átv.
\befog vkit vmilyen munkára — впрягать/ впрячь (в работу); запрягать/запрячь;7. (használatba) начать использовать;\befogja az ünneplőjét — таскать праздничный/выходной костюм каждый день;
8. sp., biz. (utolér) догонять/догнать;9.IIaz agyag \befogta a kerekeket — глина навязла v. налипла на колёсах;
tn.
\befog a kocsiba — закладывать колиску -
88 elhalmoz
заваливать/завалить, засыпать/ засыпать, осыпать/осыпать, обсыпать/обсыпать, забрасывать/забросать, закидывать/закидать; (túlságosan, pl. munkával) загружать/ загрузить;kegyeivel \elhalmoz — осыпать милостями; kérdésekkel halmoz el — засыпать v. осыпать v. закидывать вопросами; megrendelésekkel halmoz el — заваливать заказами; el van halmozva munkával — он завален работой; roskadásig el vagyok halmozva munkával — я колоссально загружён (работой); a művészeket virággal halmozták el — артистов забросали v. закидали цветамиajándékokkal halmoz el — засыпать/засыпать подарками;
-
89 clutter
1. noun1) суматоха2) беспорядок; хаос3) шум, гамSyn:chaos, confusion, disarray, disorderAnt:method, neatness, order, sequence2. verb1) создавать суматоху2) приводить в беспорядок, загромождать вещами (часто clutter up); her desk was cluttered up with old papers ее стол был завален старыми бумагами3) создавать помехи, мешать; to clutter traffic затруднять (уличное) движение4) шуметь* * *1 (n) беспорядок; куча мусора; местные помехи; невнятно говорить; смятение; суматоха2 (v) привести в беспорядок; приводить в беспорядок* * *суматоха, суета* * *[clut·ter || 'klʌtə] n. суматоха, беспорядок, хаос, шум, гам v. приводить в беспорядок, загромождать вещами, мешать, шуметь* * *вознякутерьмасуетасуматоха* * *1. сущ. 1) а) суматоха б) беспорядок; беспорядочность, непорядок 2) гам, шум, гул голосов 3) помехи на экране радара 2. гл. 1) создавать суматоху 2) греметь 3) а) создавать/приводить в беспорядок, загромождать, заполонять, заваливать (чем-л.) б) создавать помехи -
90 cover
1. III1) cover smb., smth. - a sleeping child (a feverish patient, one's knees, smb.'s shoulders, etc.) укрывать / накрывать, укутывать / спящего ребенка и т. д.; cover a saucepan накрывать кастрюлю крышкой; cover one's head покрывать / повязывать / голову; надевать шляпу / шапку / ; cover oneself укрываться, накрываться, укутываться; snow covered the fields (the hills, the roads, etc.) снег покрыл поля и т. д.; clouds covered the sun тучи закрыли солнце; dust covered his shoes его ботинки были покрыты пылью; the troops (the Roman legions, etc.) covered the country войска и т. д. наводнили страну2) cover smth. cover one's face (one's head, etc.) закрывать / прятать / лицо и т. д.; cover one's confusion (one's annoyance, one's nervousness, one's mistake, etc.) скрывать свое смущение и т. д., не показывать своего смущения и т. д.; cover one's tracks заметать свои следы; he only said that to cover himself он сказал это для перестраховки3) cover smth. cover the distance (five miles, thirty kilometres, etc.) покрыть / пройти, проехать / расстояние и т. д.4) cover smth. cover the whole subject исчерпать тему; cover a wide field (a wide area) охватывать / затрагивать / широкую область (широкий круг вопросов); the law covers all such matters закон предусматривает все подобные случаи; the law does not cover this case на этот случай закон не распространяется5) cover smth. cover the talks освещать переговоры; cover the trial вести репортаж из зала суда; cover the fire поместить в газете репортаж о пожаре6) cover smth. cover the expense (all one's expenses, the advance made to smb., the deficit, etc.) покрывать / оплачивать / расходы и т. д; this will cover your carfare to school этого тебе хватит на дорогу в школу; the price covers the cost and delivery цена включает стоимость и доставку7) cover smth., smb. cover the passage (the man, every approach to the positions held by our infantry, etc.) держать под прицелом или под наблюдением проход и т. д.; cover the retreat (the march of the army, the advance of the main army, the landing of the invading troops, etc.) прикрывать / обеспечивать / отступление / отход / и т. д.2. IV1) cover smth. in some manner cover smth. partly (all over, etc.) покрывать что-л. не полностью / частично / и т. д.; the snow completely covered the mountain снег покрыл / окутал / всю гору2) cover smth. in some manner cover one's face instinctively инстинктивно закрыть лицо [руками]; cover one's head protectively защитить голову, закрыв ее руками3) cover smth. in some manner cover three miles quickly (slowly, etc.) быстро и т. д. пройти три мили; cover smth. in some time cover thirty miles that day (every day, etc.) пройти тридцать миль за этот день и т. д.4) cover smth. in some man ner cover the subject completely (the question exhaustively, etc.) исчерпать тему полностью и т. д., he covered the ground thoroughly он тщательно изучил проблему3. XI1) be covered that hole should be filled, not covered яму надо засыпать, а не просто накрыть / прикрыть / ; be covered with / by / smth. be covered with mud (with fur, with hair, with grass, etc.) быть покрытым грязью и т. д.; the streets are covered with snow улицы занесены снегом; her face is covered with freckles у нее все лицо в веснушках / усеяно веснушками / ; her face is covered with pimples у нее все лицо в прыщах / покрыто прыщами /. the table was covered with books стол был завален книгами; the bush was covered with blossom куст был усыпан цветами, куст был в цвету; the meal was covered with flies мухи облепили мясо; the wall is covered with ivy стена увита плющом; the rocks (the mountainsides, etc.) are covered with pine-trees скалы и т. д. поросли соснами; the top of the mountain was covered by clouds вершина горы была скрыта за облаками; the floor was completely covered by a large rug большой ковер покрывал весь пол; have smth. covered with / in / smth. have the seats of these chairs (the sofa, the walls, the sides of the box, etc.) covered with leather (in gold brocade etc.) обивать стулья и т. д. кожей и т. д.; have the walls covered with good wallpaper оклейте стены хорошими обоями2) be covered by smth. I am covered by a contract гарантией мне служит контракт. be covered in some manner the loan was covered many times over долг был оплачен с лихвой; be covered by smth. against smth. be covered by insurance against fire (against burglary, against accidents.. etc.) быть застрахованным от пожара и т. д.3) be covered don't move! you are covered! ни с места / не двигайтесь / - буду стрелять!; be covered in some manner the road was well covered дорога хорошо простреливалась4. XVIIIcover oneself behind smth. cover oneself behind a tree (behind a house, etc.) укрыться / спрятаться / за дерево и т. д.5. XXI11) cover smb., smth. with smth. cover the child with a blanket (smb.'s knees with a rug, young plants with straw, etc.) накрывать / укрывать, укутывать / ребенка одеялом и т. д.; cover oneself with furs укутываться в меха; cover a pan with a lid накрывать, кастрюлю крышкой; cover the paths with sand (the cake with sugar, etc.) покрывать / посыпать / дорожки песком и т. д.; rain covered the streets with mud после дождя улицы были покрыты грязью; cover smb. with kisses (with ridicule, etc.) осыпать кого-л. поцелуями и т. д., cover smb. (oneself) with disgrace / with shame, with ignominy / (with glory, etc.) покрывать кого-л. (себя) позором и т. д. cover smth., smb. in smth. cover rose-trees and vine in winter укутывать / накрывать / розы и вино град на зиму; cover the child in blankets укутать ребенка в одеяла; cover smth. on smth. the floods covered a large area on both sides of the river полая вода покрыла больную площадь по обоим берегам реки2) cover smth., smb. with smth. cover one's eyes with one's hand (one's head with a scarf, etc.) прикрывать / закрывать / глаза рукой и т. д.; cover the child with one's own body прикрыть / защитить / ребенка собственным телом; cover smb., smth. from smth. the rock covered us (our things, etc.) from fir" (from the wind, etc.) скала защищала нас в т. д. от неприятельского огня / от пуль / и т. д.3) cover smth. in some time cover the distance in two hours (two miles in half the time, etc.) пройти / покрыть / расстояние за два часа и т. д., cover smth. on smth. cover three miles on foot пройти три мили пешком; cover this distance on a bicycle покрыть / пройти / Это расстояние на велосипеде4) cover smth. around / in / smth. cover the whole area in the vicinity (every problem in this field, etc.) изучать весь близлежащий район и т. д.', the expedition covered the ground around the village экспедиция изучила / обследовала / весь район вокруг деревни5) cover smth. for smth. cover the event for the radio (a fire for a newspaper, the trial for our magazine, etc.) писать о событии для радио и т. д., освещать событие по радио и т. (3. -
91 crowd
1. IIcrowd somewhere people quickly crowd round when there is a street accident кегли происходит уличное происшествие, быстро собирается толпа2. III1) crowd smth. crowd a street (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc.) собираться толпой /толпиться/ на улице и т. д., заполнить улицу и т. д, crowd a building (a house, a church, a lecture hall, a bus, etc.) [битком] набиваться в здание и т. д., тесниться в здании и т. д., you mustn't crowd matters нельзя все дела решать сразу2) crowd smb. USA соll. crowd a debtor торопить /нажимать на/ должника (чтобы ом заплатил), crowd a competitor теснить /"зажимать"/ конкурента3. IVcrowd smb. somewhere I think we could manage to crowd a few more in думаю, мы могли бы втиснуть еще несколько человек4. XIbe crowded the streets were crowded на улицах было полно народа, улицы были запружены народом crowd the buses are crowded автобусы переполнены /набиты битком/; be crowded in some manner be crowded to excess быть переполненным; be crowded to [utmost] capacity быть набитым до отказа /до предела/; the room was crowded to suffocation в комнату набилось столько народу, что можно было задохнуться; we are crowded too closely together у нас тут слишком тесно /ужасная теснота/; be crowded somewhere we are too crowded here нам здесь слишком тесно; we are very crowded in the flat у нас в квартире очень тесно; the houses are crowded together дома стоят тесно прижатыми друг к другу; be crowded off /out of/ smth. he was crowded off the pavement толпа оттеснила его /заставила его сойти/ с тротуара; he was crowded out of his study его вытеснили из собственного кабинета; be crowded to smth. people were crowded to the doors люди набились до самых дверей; be crowded with /by/ smb. streets (shops, squares, halls, etc.) are crowded with people (with visitors, with foreigners. etc.) на улицах и т. д. полно народу и т. д., the exhibition was crowded by young people молодежь заполнила выставку; the house is crowded with guests дом полон гостей; be crowded with smth. the streets in the town are crowded with traffic улицы города забиты машинами /транспортом/, на улицах города большое движение; the place is crowded with hotels (with villas, with shops, etc.) гостиницы и т. д. [встречаются] здесь на каждом шагу; the room is crowded with furniture комната забита /заставлена/ мебелью; every page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc.) на каждой странице полно /множество/ фактов и т. д, а century (a year) that was crowded with great events (with changes, etc.) век (год). очень богатый /изобилующий/ большими событиями и т.д., he was crowded with work он был завален работой5. XIIIcrowd to do smth. people were crowding to board the bus (to see what happened, etc.) народ толпился, пытаясь попасть /втиснуться/ в автобус и т. д.6. XVI1) crowd (a)round /about/ smb., smth. crowd (a)round the teacher (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc.) толпиться / тесниться, собираться/ вокруг учителя и т. д.; they all crowded around the covered wagon and gaped они все сгрудились вокруг фургона и стали глазеть; crowd around smb., smth. noisily (impatiently, indifferently, etc.) шумно и т. д. толпиться /тесниться/ вокруг кого-л., чего-л.; people crowded around smb., smth. curiously (enthusiastically, desperately, etc.) охваченные любопытством и т.д., люди толпились вокруг кого-л., чего-л.; they all crowded around her with congratulations они все обступили ее и стали поздравлять; the children crowded around the instructor to ask questions дети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросов2) crowd against smth. crowd against the barrier (against the gate, etc.) напирать на барьер и т. д.; crowd through smth. crowd through the gate (through the barriers into the stadium, etc.) хлынуть в ворота и т. д.; crowd (up)on smth., smb. memories crowded (up)on his mind воспоминания нахлынули на него; sad thoughts crowded on him печальные мысли овладели им3) crowd into smth. crowd into a building (into a room, into a square, etc.) втаскиваться / набиваться/ в здание и т. д.7. XXI11) crowd smb. into (out of) smth. crowd the children into a room (three families into one small room, many people into a house, all the guests into the hall, etc.) втискивать детей в комнату и т. д.; crowd smb. out of the room вытеснять кого-л. из комнаты; crowd smth. into smth. crowd everything into the cupboard запихнуть все в шкаф; crowd a great many facts into a few lines (this long article into our limited number of pages, books into a box, etc.) втискивать массу фактов в несколько строк и т. д.; crowd all the sights into one day втиснуть в программу одного дня осмотр всех достопримечательностей; crowd smth. with smb., smth. crowd a house with people (a stadium with spectators, etc.) набивать дом людьми и т. д.; crowd a room with things (a house with furniture, etc.) загромождать комнату вещами и т. д.2) crowd smb. against smth. crowd smb. against the fence (against the wall, against the side of the building, etc.) прижимать /оттеснять/ кого-л. к забору и т. д.3) crowd smb. for smth. USA coll. crowd smb. for an answer (for the payment, etc.) торопить кого-л. /приставать к кому-л./ с ответом и т. д. -
92 pile
1. IIIpile smth. pile bricks (logs, stones, bags, etc.) сваливать /складывать/ кирпичи и т.д. в кучу; pile [the] wood складывать дрова штабелями2. IVpile smth. in some manner pile smth. indiscriminately свалить что-л. как попало; pile smth. methodically аккуратно складывать что-л.; pile smth. high сваливать что-л. в большую кучу, нагромождать что-л.3. XIbe piled with smth. the table was piled high with paper стол был завален бумагами; the dish was piled high with meat на блюде была целая гора мяса4. XVI1) pile on (against, etc.) smth. hills piled on hills горы громоздились друг на друга; snow piled against the fences у заборов высились сугробы; snow piled outside the front door подъезд занесло /заваляло/ снегом2) pile into smth. coll. pile into the car (into the restaurant, etc.) гурьбой вваливаться в вагон и т.д.5. XXI1pile smth. in (on, into, etc.) smth. pile the blankets in a corner (the dirty plates in a sink, the books on the table, etc.) сваливать одеяло в угол и т.д.; pile it all in a heap свалить все в кучу; we piled the cases into the boot мы положили чемоданы один на другой в багажник; pile coal on a fire подсыпать уголь в огонь; pile logs on each other укладывать бревна штабелями; pile smth. with smth. pile a cart with straw (the wagon with hay, etc.) нагружать телегу соломой и т.д.; pile a sink with dirty dishes заставить мойку грязной посудой; pile the counter with goods завалять прилавок товарами -
93 scatter
1. Ithe crowd scattered толпа разошлась /разбрелась, рассеялась/; the hens scattered куры бросились врассыпную; the birds scattered птицы разлетелись2. IIIscatter smth. scatter seed (paper bags and orange peel, crumbs, etc.) разбрасывать /раскидывать/ семена и т.д; scatter clouds рассеивать /разгонять/ облака или тучи; scatter perfume разбрызгивать духи; the tempest scattered the ships ураган разбросал корабли; scatter one's inheritance растратить /промотать/ наследство; scatter smb. scatter a crowd (a demonstration, a procession, etc.) разгонять толпу и т.д.; scatter birds (a flock of birds) вспугивать (стаю) птиц3. IVscatter smth. in some manner scatter smth. lavishly (thickly, thinly, recklessly, foolishly, rapidly, etc.) щедро и т.д. разбрасывать что-л.; scatter smth. somewhere scatter smth. everywhere (here and there, far and wide, etc.) разбрасывать что-л. повсюду и т.д.; he scatters his belongings all over the house он раскидывает свои вещи по всему дому4. XI1) be scattered this great collection of books is scattered это величайшее собрание книг теперь разрознено; be (lie) scattered somewhere fragments of bursting shells (leaves) are scattered far and wide осколки снарядов (листья) раскиданы /разбросаны/ повсюду; the cottages lie scattered in the plain по всей долине разбросаны небольшие коттеджи; many isles are scattered in the sea по всему морю разбросано множество маленьких островков; the information on this subject has been scattered through many volumes данные по этому вопросу разбросаны по многим книгам; be scattered in some manner on the island the population is thinly scattered население острова живет в редко разбросанных небольших селениях2) be scattered all our hopes and plans were scattered наши надежды и планы потерпели крах /рухнули/; find smth. scattered somewhere we found everything scattered all over the floor мы увидели, что все вещи разбросаны по полу; be scattered with smth. the park was scattered with rubbish весь парк был завален мусором; her path was scattered with flowers ее путь был усыпан цветами5. XVIscatter before smth. clouds scatter before the wind облака или тучи рассеиваются на ветру, ветер гонит облака или тучи; scatter at smth. the crowd scattered at the approach of the police при приближении полиции толпа бросилась врассыпную; scatter about smth. the tourists scattered about the town туристы разошлись /разбрелись/ по городу6. XXI1scatter smth. on smth. scatter gravel on an icy road (ashes on the sidewalk, sand on the floor, etc.) посыпать обледеневшую дорожку гравием и т.д.; scatter bits of paper on the floor (one's books on the tables, one's papers on the table, one's toys on the floor, etc.) раскидать /разбросать/ обрывки /куски/ бумаги по полу и т.д.; scatter smth. [all] over smth. scatter one's things all over the room разбрасывать свои вещи по всей комнате; scatter smth. for smb. scatter some food for the pigeons насыпать /разбросать/ корм для голубей; scatter smth. with smth. scatter the road with sand посыпать дорогу песком || scatter money to the winds пустить деньги на ветер, промотать деньги7. XXVscatter when... a flock of birds scatters when a shot is fired стая птиц разлетается в разные стороны при звуке выстрела; the crowd scattered when the police arrived с появлением полиции толпа разбежалась -
94 clutter
['klʌtə] 1. сущ.1) суматоха, суетаSyn:2) беспорядок, хаосSyn:Ant:3) гам, шум, гул голосовSoon all the clutter will be hushed. — Скоро всё успокоится.
Syn:2. гл.2) греметь, шуметьThe coffee cups began to clutter. — Раздался звон кофейных чашек.
3) приводить в беспорядок; загромождать, заполонять, заваливать (чем-л.)The floor also was cluttered with papers and books of every kind. — Пол был завален разными бумагами и книгами.
The book is cluttered up with many details. — Книга перегружена различными подробностями.
Syn:4) создавать помехи, мешать -
95 flood out
фраз. гл. наполнять до краёвThe office was flooded out with complaints. — Офис был весь завален жалобами.
-
96 pile
I [paɪl] 1. сущ.1)а) куча, груда, штабель; столбик ( монет)•Syn:2)а) = funeral pile погребальный костёр3)а) огромное здание; особняк; многоквартирный домб) громада зданий, скопление зданий4) разг. множество, большое количество5) эл.; уст. батарея Вольта, вольтов столб6) физ.; = atomic pile ядерный реактор2. гл.1)а) складывать, сваливать в кучуб) воен. штабелировать (тела и др.)в) воен. составлять винтовки в козлы•Syn:2)а) = pile up собирать; накапливатьa man who piles up the titles which he possesses — человек, который коллекционирует титулы, которыми он обладает
Syn:б) разг. перегнуть палку, довести до апогеяI do think the actor piled the agony up a little too high in that last scene. — И всё-таки я думаю, что актёр переборщил со страданиями в последней сцене.
3) нагружать; наваливать, заваливать; нагромождатьShe piled potatoes on his plate. — Она положила ему целую тарелку картошки.
The office has been piled with work ever since the new director arrived. — Офис был завален работой с самого приезда директора.
The child piled up the bricks until they fell over. — Ребенок всё накладывал кирпичи сверху, пока они все не упали.
Syn:4)а) забираться, взбираться (куда-л.), образуя кучу; взгромождатьсяJill and twelve other girls began piling on to Bill's old sledge. — Джилл и ещё двенадцать девочек стали забираться на старые санки Билла.
to pile off / out — выходить (откуда-л.) толпой, гурьбой, вываливаться
to pile in(to) — вваливаться толпой (куда-л.), входить целой кучей
The train stopped, and crowds of passengers piled off (out). — Поезд остановился, и из него повалили пассажиры.
As soon as the gates were opened, crowds of football supporters piled in. — Как только открыли двери стадиона, внутрь гурьбой повалили болельщики.
The tourists piled towards the exits. — Туристы продирались по направлению к выходам.
The hounds piled after her. — Собаки бросились за ней вдогонку.
•- pile in- pile up••II [paɪl] 1. сущ.to pile up / on the agony — сгущать краски, накручивать всякие ужасы
1) кол, свая, столбHabitations were constructed on platforms raised above the lake, and resting on piles. — Жилища были построены на платформах, поднятых при помощи свай над уровнем озера.
Syn:2) ист.; уст. наконечник (стрелы, дротика и т. п.)3) травинка, былинка ( заострённая сверху)4) геральд. клинообразная фигура, обращённая остриём вниз2. гл.вбивать, вколачивать сваиIII [paɪl] сущ.The wall was planked and piled internally. — Стена была изнутри укреплена сваями.
1)б) пух (мягкая, ворсистая часть пера птицы)в) шерсть ( у животных)Syn:2) текст.а) ворсPersian carpets take front rank for general excellence, softness of pile, and harmony of colouring. — Персидские ковры занимают первое место по красоте, мягкости ворса и сочетанию цветов.
Syn:б) ворсистая ткань; ткань с начёсомIV [paɪl] сущ.; уст.обратная сторона монеты, реверсcross and pile; cross or pile — орёл или решка
Syn:reverse 1. -
97 swamp
[swɔmp] 1. сущ.1) болото, топьSyn:2) трясина2. гл.1) заливать, затоплятьLast night's storm has swamped the wheat fields with rain. — Вчерашний ливень затопил все пшеничные поля.
The wake from a passing steamboat swamped the boat and caused it to sink. — Волна от парохода, проплывавшего мимо, захлестнула лодку, в результате чего она утонула.
Syn:2)а) засыпать, заваливать (письмами, заявлениями)The office was swamped with complaints. — Офис был завален жалобами.
Syn:б) наводнятьThousands of refugees have swamped the town. — Тысячи беженцев наводнили город.
An epidemic of grief swamped the country. — По стране прокатилась волна скорби.
3) засасывать3. прил.болотный, болотистый -
98 business
['bɪznɪs]n1) дело, занятиеI am sick and tired of the whole business! — Мне все это осточертело! /Мне все это надоело!
I wash my hands of the whole business. — Я умываю руки и не хочу иметь ничего общего с этой историей!
That's her business. — Это ее личное дело.
That's not my business! — Это меня не касается. /, то не мое дело.
Let me worry about my business. — Я сам разберусь со своими делами.
I am pressed with/by business. — Я завален работой.
- important business- serious business
- strange business
- troublesome business
- risky business
- urgent business
- nasty business
- dirty business
- complicated business
- some unfinished business
- delicate business
- other business
- executive business
- everyday business
- stop-gap business
- touch-and-go business
- fascinating business
- other people's business
- smb's business
- business conversation
- business letter
- business meeting
- business life
- first main business of life
- business of a doctor
- journey on business
- no admittance except on business
- matter of business
- man of business
- man of no particular business
- on government business
- with no particalar business
- on business of importance
- on business about the election
- on the company's business
- come on business
- come on a particular business
- have an important business on hand
- proceed with the business of the day
- know one's business
- stick to attend to take to one's businesses
- make it one's own business
- state one's business
- mind one's own business
- send smb about his business
- have no business to ask such questions
- clear up the remaining business
- undertake the business
- complete the business
- know the business inside out
- make business a pleasure
- neglect business
- talk business
- mean business
- make a business of travel
- prefer business to law
- travel for business
- mix business with pleasure
- get down to business2) предпринимательство, торговая деятельность, коммерческая деятельность, торговляNo business on account of holiday. — В праздники магазины не работают/не торгуют.
All business is stopped by strickes. — Все коммерческие операции приостановлены из-за забастовок.
We have gone through a lot of business. — Мы заключили ряд торговых сделок. /Мы решили ряд дел.
It will bring in more business. — Это расширит торговлю.
We shut up business at five. — Мы закрываемся в пять.
- local business- profitable business
- wholesale business
- big business
- private business
- small business
- cash business
- commission business
- overseas business
- business relations
- business agreement
- business transaction
- business carrer
- businessman
- business part of the town
- smb's line of business
- various aspects of business- present state of business- lull in business
- partner in business
- connections in business
- on commercial business
- do business in cotton
- do business in smb's name
- handle routine business
- hamper business
- be in business
- go into business
- have a good head for business
- conduct business on cash bassis
- affect business
- promote business
- reduce the scope of business
- do on conduct big business
- do fair business
- have skill in business
- do business with this firm
- build up business with this country
- prefer business to medicine
- start a small business with silk goods
- resume business
- negotiate business
- make the business a success
- accept business on these terms
- be connected in business
- be out of business
- close business for the Christmas holiday
- do much business with smb
- business as usual
- business is good
- business is slow
- business expands
- business is steadily shrinking
- business dropped off in the retail stores
- business goes on as usual3) предприятие, дело, фирмаThe business of the company has been transfered. — Фирма/контора этой компании переведена.
He is a manager of two different businesses. — Он директор двух разных фирм.
It is too expensive for my class of business. — Это слишком дорого для фирмы моего типа.
Business before pleasure. — ◊ Делу время, потехе час.
Business is business. — ◊ Дело есть дело.
Everybody's business is nobody's business. — ◊ У семи нянек дитя без глазу.
Hit-or-miss business. — ◊ Либо пан, либо пропал
- advertizing business- trading business
- legitimate business
- paying business
- one-man business
- show business
- export business
- travel business
- banking business
- electric lighting business
- ruined business
- business interests
- business address
- business hours
- business suit
- business connected with banks
- business of one's own
- business of a quarter of million dollars
- order of business
- for business reasons
- set up a business as a grocer
- lose money by the business
- enter smb's business
- buy out a business
- establish a small business
- start a small business
- build up a small business
- carry on business
- run a business
- head a business
- wreck smb's business
- curtail one's business
- set up a private detective business
- be in the hotel business
- succeed to the family business
- put money into a business
- be in business with one's father
- enter one's father's business
- absorb the business of the old company
- advertize many small businesses for sale
- do business through another house
- take the business in hand
- have a business
- own a business
- run one's business
- sell out one's business
- give up one's business
- handle one's business
- lose business
- put one's business into smb's hands
- move the business to the centre
- business prospers -
99 busy
['bɪzɪ]adjзанятой, деловой, деятельныйShe was busy altering her dress. — Она была занята переделкой платья.
The children (the garden) keep(s) me busy. — Я много занимаюсь детьми (садом).
I like to keep myself busy. — Я не люблю сидеть сложа руки/без дела.
She was busy with preparations for the journey. — Она готовится к отъезду.
We have been too busy with other things. — Мы были слишком заняты другими делами.
Busiest men find the most time. — ◊ У занятого человека на все есть время.
- busy man- busy day
- busy housewife
- busy streets
- busiest time of the year
- be busy
- get busy
- be busy doing smth
- be busy packing
- be busy with smth
- line is busyASSOCIATIONS AND IMAGERY:Сочетение to be busy with smth ассоциируется с образом погруженности во что-либо, покрытия чем- либо, как например, водой, снегом, землей, что затрудняет свободу движения. Этот образный компонент значения прилагательного busy проявляется в ряде словосочетаний, передающих значения большой загруженности или занятости чем-либо, таких как - I am up to my eyes (my ears, my neck) in work - быть по горло занятым: to have a lot of work to wade through у меня гора дел, через которые мне надо пробраться; I'm piled up in work я завален работой; I'm snowed under with work у меня дел по горло/у меня дел выше головы; I don't have time to turn around у меня ни одной свобожной минутки; we are absolutely swamped at the moment мы сейчас совершенно погрязли в делах; they have buried themselves in their work они завалены работойUSAGE:Busy относится к группе прилагательных, после которых глагол употребляется в форме герундия. Аналогично употребляется прилагательное worth (doing smth): she is busy cooking dinner она занята приготовлением обеда; is this book worth reading? эту книгу стоит почитать? -
100 litter
['lɪtə]vмусорить, сорить, набрасывать, делать беспорядокThe park was littered with bottles and cans. — Парк был замусорен бутылками и консервными банками.
Piles of books and papers littered her desk. — Ее стол был завален книгами и бумагами
См. также в других словарях:
завален работой — загруженный, света белого не видит, работы по горло, обремененный работой, дохнуть некогда, загруженный делами, разрывается на части, загруженный работой, обремененный делами, некогда, вздохнуть некогда, света вольного не видит, занятой, не видит … Словарь синонимов
Людской Семен, как лук зелен; а наш Семен в грязи завален. — Людской Семен, как лук зелен; а наш Семен в грязи завален. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
завали́ть — валю, валишь; прич. страд. прош. заваленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. заваливать). 1. Покрыть или наполнить что л., набросав или насыпав чего л. [Палатку] я сначала не заметил, так как она была завалена дубовыми ветками с засохшими… … Малый академический словарь
занятой — вздохнуть некогда, не видит света вольного, загруженный, загруженный делами, света белого не видит, света вольного не видит, не видит света, некогда, обремененный делами, завален работой, разрывается на части, дохнуть некогда, работы по горло,… … Словарь синонимов
Сперанский, граф Михаил Михайлович — — государственный деятель времен Александра ? и Николая I (1772—1839 г.). I. Сперанский родился 1 января 1772 г. в селе Черкутине, Владимирского уезда, где отец его, Михаил Васильевич, был священником. Семи лет отдан был отцом во… … Большая биографическая энциклопедия
ЗАВАЛИВАТЬ — ЗАВАЛИВАТЬ, завалить что чем, закидывать, забрасывать, засыпать; покрывать, наваливая что либо сверху; | загромазживать, переполнять, стеснять место; | обременять, отягощать; | давать чего вдоволь, избыточно. Рудные дудки заваливают землею, чтобы … Толковый словарь Даля
Teh rei — Интернет мем вошедшее в употребление в середине первого десятилетия XXI века название явления спонтанного распространения некоторой информации или фразы, часто бессмысленной, спонтанно приобретшей популярность в интернет среде посредством… … Википедия
Видеомем — Интернет мем вошедшее в употребление в середине первого десятилетия XXI века название явления спонтанного распространения некоторой информации или фразы, часто бессмысленной, спонтанно приобретшей популярность в интернет среде посредством… … Википедия
Длинный шмель — Интернет мем вошедшее в употребление в середине первого десятилетия XXI века название явления спонтанного распространения некоторой информации или фразы, часто бессмысленной, спонтанно приобретшей популярность в интернет среде посредством… … Википедия
Интернет-мемы — Интернет мем вошедшее в употребление в середине первого десятилетия XXI века название явления спонтанного распространения некоторой информации или фразы, часто бессмысленной, спонтанно приобретшей популярность в интернет среде посредством… … Википедия
Интернет-феномен — Интернет мем вошедшее в употребление в середине первого десятилетия XXI века название явления спонтанного распространения некоторой информации или фразы, часто бессмысленной, спонтанно приобретшей популярность в интернет среде посредством… … Википедия