-
1 жадно хватать
-
2 жадно хватать
advcolloq. grappen, grapschen, grapsen -
3 жадно хватать
-
4 жадно хватать воздух
Универсальный русско-немецкий словарь > жадно хватать воздух
-
5 хватать
1.
sports. (an D, bei D) behindern
2. v1) gener. anfassen, angreifen (что-л.), anpacken, erhaschen (тж. перен.), erschnappen (напр. наживку - о рыбе; ртом), happen (nach D) (что-л. зубами, ртом), hapsen (что-л. зубами, ртом), haschen, hinreichen, nehmen, reichen, mit sich fortreißen, grabschen, packen, schnappen (ðòîì), ausreichen, erfassen, fassen, genügen, greifen, zugreifen, zupacken, zuschnappen (о собаке), hinlangen2) colloq. (за) begrabschen, (грубо) betatschen, klecken, langen, längen, zureichen, begrapschen, mit beiden Händen zulangen, vorhalten, auslangen, (жадно) rappsen, (жадно) rapschen, (жадно) rapsen3) book. ergreifen4) deprecat. (nach D) haschen5) S.-Germ. tatzen7) pompous. hinraffen8) low.germ. grabbeln -
6 schnappen
1. viin die Höhe schnappen — подпрыгнуть ( подскочить) кверху (напр., о пружине, о крышке часов и т. п.)der Deckel schnappte von der Büchse — крышка соскочила с банкиdie Tür schnappte ins Schloß — дверь защёлкнулась (на замок)nach Luft schnappen — жадно хватать( ртом) воздух; задыхаться, тяжело дышатьder Hund schnappte nach der Wurst — собака хотела схватить колбасу••jetzt hat's (aber) geschnappt! — разг. теперь довольно!, хватит!, баста!2. vtman hat den Dieb geschnappt — разг. вора сцапали ( поймали)der Hund schnappte die Wurst — собака схватила колбасуich gehe Luft schnappen — разг. я иду подышать( свежим) воздухом -
7 grapschen
гл.1) разг. жадно хватать, лапать (трогать пенис, грудь, задницу)2) фам. цапать, (жадно) хватать -
8 grapsen
-
9 claw
klɔ:
1. сущ.
1) коготь Syn: talon
2) перен. когти, тиски to be in one's claws ≈ быть в руках, когтях у кого-л. to pare the claws of smb. ≈ обломать кому-л. коготочки
3) клешня Syn: nipper
4) презр. лапа, рука
5) бот. базальная часть лепестка
6) тех. кулак, палец, выступ, зубец;
лапа;
клещи ∙ to put out a claw ≈ показывать когти to draw in one's claws ≈ присмиреть to cut/clip/pare smb.'s claws ≈ подрезать кому-л. крылышки;
обезоружить кого-л. get one's claws into
2. гл.
1) царапать, скрести, рвать когтями
2) хватать, рвать, тянуть, рыть когтями или пальцами to claw hold of ≈ вцепиться( во что-л.)
3) чесаться
4) мор. лавировать to claw off the land мор. ≈ держаться дальше от берега ∙ claw back claw down claw off claw me and I'll claw thee посл. ≈ услуга за услугу коготь (устаревшее) лапа с когтями клешня (грубое) рука, лапа (грубое) пальцы (американизм) (жаргон) полицейский, полиция( техническое) муфта выступ щека( тисков) расщеп;
раздвоенный конец (кинематографический) грейфер (ботаника) базальная часть лепестка > in smb.'s *s в чьих-л. когтях > to clip smb.'s *s подрезать кому-л. коготки > to draw in one's *s присмиреть, умерить пыл > to put out a * показывать когти > to get one's *s into smb. злобно наброситься на кого-л., вцепиться в кого-л > to put the * on smb. (американизм) (жаргон) арестовать, задержать кого-л;
попросить у кого-л. денег взаймы царапать, скрести;
рвать, терзать когтями схватывать( когтями) - to * hold of smth. схватить что-л ногтями;
вцепиться во что-л - the climber *ed at the cliff surface альпинист цеплялся за поверхность скалы жадно хватать (рукой) ;
загребать (деньги) рыть, рвать, тянуть когтями или пальцами - to * a hole in smb.'s shirt вырвать клок из чьей-л рубашки чесаться, расчетывать (при зуде) (морское) лавировать > * me and I will * thee услуга за услугу;
рука руку моет claw клешня ~ коготь ~ тех. кулак, палец, выступ, зубец;
лапа;
клещи;
to put out a claw показывать когти;
to draw in one's claws присмиреть ~ мор. лавировать;
to claw off the land мор. держаться дальше от берега;
claw me and I'll claw thee посл. = услуга за услугу ~ лапа с когтями ~ презр. рука, лапа ~ хватать;
to claw hold (of smth.) вцепиться (во что-л.) ~ царапать, рвать когтями;
когтить ~ хватать;
to claw hold (of smth.) вцепиться (во что-л.) ~ мор. лавировать;
to claw off the land мор. держаться дальше от берега;
claw me and I'll claw thee посл. = услуга за услугу ~ мор. лавировать;
to claw off the land мор. держаться дальше от берега;
claw me and I'll claw thee посл. = услуга за услугу to cut (или to clip, to pare) (smb.'s) claws = подрезать (кому-л.) крылышки;
обезоружить (кого-л.) ~ тех. кулак, палец, выступ, зубец;
лапа;
клещи;
to put out a claw показывать когти;
to draw in one's claws присмиреть ~ тех. кулак, палец, выступ, зубец;
лапа;
клещи;
to put out a claw показывать когти;
to draw in one's claws присмиреть -
10 кватлавны
перех.1) хватать;кватлавны мый веськалӧ — хватать, что попало; кватлавны ныр улысь — хватать из-под носугорша кватлавны — жадно хватать;
2) нахватать;3) расхватать4) усвоить, усваивать; -
11 mohón
hat. (átv. is) жадно, алчно, átv. запоем; с жадностью; с рвением;\mohón megivott egy pohár vizet — он с жадностью выпил стакан воды; \mohón olvas — читать запоем; \mohón tanul — жадно хватать знания; átv. \mohón ráveti magát vmire — наброситься на что-л. как саранча\mohón eszik — жадно есть; есть с жадностью; пожадничать в пище; biz. уписывать/уписать, уплетать/уплести;
-
12 nach Luft schnappen
1. нареч.общ. жадно хватать (ртом) воздух, тяжело дышать2. предл.1) общ. задыхаться, ловить ртом воздух, хватать ртом воздух2) перен. быть в затруднительном положении, ловить воздух -
13 beşəlli
нареч.1. жадно. Beşəlli qamarlamaq жадно хватать2. цепко. Beşəlli yapışmaq цепко держаться -
14 schnappen
1. vi2) (s) защёлкнуться, захлопнуться на замок2. vt разг.хватать, схватить ( о человеке)nach Luft schnappen — задыхаться, тяжело дышать, жадно хватать (ртом) воздух
Современный немецко-русский словарь общей лексики > schnappen
-
15 claw
1. [klɔ:] n1. 1) коготь2) арх. лапа с когтями2. клешня3. груб.1) рука, лапа2) pl пальцы4. (the claw) амер. вор. жарг. полицейский, полиция5. тех.1) кулак; зубец2) выступ3) щека ( тисков)4) расщеп; раздвоенный конец6. кино грейфер7. бот. базальная часть лепестка♢
in smb.'s claws - в чьих-л. когтях /лапах/to clip /to cut/ smb.'s claws - ≅ подрезать кому-л. коготки
to draw in one's claws - присмиреть, умерить пыл
to get one's claws into smb. - злобно наброситься на кого-л., вцепиться в кого-л.
2. [klɔ:] vto put the claw on smb. - амер. вор. жарг. а) арестовать, задержать кого-л.; б) попросить у кого-л. денег взаймы
1. царапать, скрести; рвать, терзать когтями2. 1) схватывать (когтями и т. п.)to claw hold of smth. - схватить что-л. когтями /лапами/; вцепиться во что-л.
the climber clawed at the cliff surface - альпинист цеплялся за поверхность скалы
2) жадно хватать ( рукой); загребать (деньги и т. п.)3) рыть, рвать, тянуть когтями или пальцамиto claw a hole in smb.'s shirt - вырвать клок из чьей-л. рубашки
3. чесаться, расчёсывать ( при зуде)4. мор. лавировать♢
claw me and I will claw thee - ≅ услуга за услугу; рука руку моет -
16 grapschen
-
17 grapsen
-
18 rapsen
1. vt1) разг. (жадно) хватать; заграбастать, сцапать3) н.-нем. выпалывать мотыгой ( сорняки)2. vi -
19 agripper
-
20 capesso
sīvī (siī), sītum, ere [intens. к capio I ]1) жадно хватать, ловить (dentibus cibum C; arma L)capessenda est, vobis amicitia mea Ap — вам следует с готовностью принять мою дружбу2) горячо приниматься, отдаваться, посвящать себя (c. magistratūs T; rem publicam Sl, C etc.)c. bellum adversus aliquem L — предпринять войну против кого-л.c. pugnam manu T — вступить в рукопашный бойc. fugam L — пуститься в бегствоc. viam L — отправиться по дорогеc. egregium spectaculum oculis L — доставить себе превосходное зрелищеc. noctem tutam et vigĭlem T — провести ночь в спокойствии и бдительности3)а) спешить, спешно направляться (Melitam C; Italiam V)se domum c. Pl — быстро отправиться домойpericula c. L — пойти навстречу опасностямб) устремляться, стремиться
См. также в других словарях:
ХВАТАТЬ — ХВАТАТЬ, хватить, хапнуть, хватывать что, брать или цапать, ловить, внезапно, быстро задерживать. Ястреб добычу когтями хватает, а аист клювом. Хватать мяч на лету. Не хватай подсвечников руками, захватаешь их. Хватить чарку, выпить. Хватить кого … Толковый словарь Даля
Хватать — I несов. перех. 1. Брать, захватывать рукой или зубами (обычно поспешно, порывисто или внезапно). отт. Захватывать, зацеплять (о механизмах). отт. Брать приманку (о рыбах), ловить ртом, заглатывать (о птицах). отт. Вбирать в себя, глотать с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Хватать — I несов. перех. 1. Брать, захватывать рукой или зубами (обычно поспешно, порывисто или внезапно). отт. Захватывать, зацеплять (о механизмах). отт. Брать приманку (о рыбах), ловить ртом, заглатывать (о птицах). отт. Вбирать в себя, глотать с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
хапать — охапить, охапать, охапка (но ср. также выше), хап молодец , олонецк. (Кулик.), укр. хапати хватать , хапкий хваткий, лакомый, вороватый , др. русск. хапати, ст. слав. хапѭште δάκνοντες (Супр.), болг. хапна, хапвам кусаю (Младенов 665), чеш.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Хаптика — (haptics, от греч. haphe осязание) наука об осязании и прикосновении, о коже как органе восприятия, о тактильных формах деятельности и самовыражения. Слово хаптика (и соответствующее прилагательное хаптический ), образовано от греческого… … Проективный философский словарь
охабанивать — жадно хватать, объедаться , псковск., тверск. (Даль), охабка, литер. охапка (в охабку, Крылов). Из о и хабить хватать, захватывать, присваивать ; ср. также др. польск. ochabic овладеть , вероятно, от звукоподражательного межд. *хаb , аналогичного … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
хабанить — ХАБАНИТЬ, ню, нишь; несов., что. Хватать, цапать, лапать, брать. Не хабань, не купил. Ср. устар. диал. «хабить» хватать, захватывать, присваивать, «охабка» современное «охапка», «охабанивать» жадно хватать, объедаться; Возм. также связано с… … Словарь русского арго
Шереспер — Aspius aspius (L.) Шереспер, или жерех, несмотря на свое сходство с уклеями, служит представителем особого рода, виды которого, впрочем, весьма немногочисленные, живут преимущественно в Западной Азии. От уклей шересперы… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
корысть — ж., корыститься жадно хватать, смотреть с завистью , укр. користь польза, выгода, прибыль , користати з чого пользоваться , др. русск., ст. слав. користь τὰ σκῦλα (Мейе, Et. 286), сербохорв. ко̏ри̑ст, словен. korȋst, чеш. kořist добыча, трофеи … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Семейство Анчоусовые (Engraulidae) — Семейство анчоусовых объединяет некрупных стайных рыб, встречающихся местами в изобилии и играющих важную роль в рыболовстве. Область распространения этого семейства включает прибрежные морские воды тропической и умеренной зоны всех… … Биологическая энциклопедия
Вирус гриппа — Грипп Микрография вируса гриппа, снятая при помощи электронного просвечивающего микроскопа, увеличенная примерно в сто тысяч раз МКБ 10 J10., J … Википедия